Új Ifjúság, 1956 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1956-08-25 / 34. szám

­V ) 1956. augusztus 25. Mark Twain: Megszelídítem a kerékpárt Hosszú töprengés után oda lyukadtam ki, hogy meg tudom csinálni. Nekiindultam hát s vettem egy Pond-féle kenőcsből egy hordónyit és egy kerékpárt. Az Oktató hazakisért, hogy eiső szárnypróbálgatásaimban segítsen. A titok­tartás kedvéért a hátsó udvart választottuk s munkához láttunk. A kerékpárom csak amolyan csikó volt, ala­csony, háromnegyedes gép- és ijedős, mint a csikók általában. Az Oktató elmagyarázta rö­viden a legfontosabb tudnivalókat, aztán felpat­tant a hátára s egy kicsit körbelovagolt, hogy a leszállást megmutassa: milyen egyszerű a do­log. Azt mondta, hogy a leszállást a legnehezebb megtanulni, ezért hát hagyjuk csak a tanfolyam végére. Ebben azonban tévedett. Nagy örömmei és meglepetéssel tapasztalta, hogy nem kel’, mást csinálnia, csak felsegít a gépre és eltisztul az utamból; el tudok indulni mégpedig egyedül. Bár egészen tapasztalatlan voltam, éppen a legmegfelelőbb időben szálltam’ le. Mellettem állt s tolta a kerékpárt: mindannyian nagy zu­hanással értünk földet, ő került legaluira, én fölébe s tetejűnkbe a gép. Megvizsgáltuk a gépet, s egy karcolás nem sok, annyit sem találtunk rajta. Nem hittem a szememnek. De az Oktató erősítgctte, hogv így vap; s valóban a vizsgálat neki adott iga­zat. Ekkor kezdtem felfedezni, miilyen csodála­tosan szerkesztik meg ezéket a jószágokat. Be­kenjük magunkat némi Pond-féle kenőccsel s újból nekifogtunk. Az Oktató átment a túlol­dalra, bogy onnan támogasson, de én is azon az oldalon szálltam le; az eredmény tehát ugyanaz volt, mint az imént. A gép nem sérült meg. Ismét bekrémeztük 'magunkat és dologhoz láttunk. Az Oktató ez 'a!Ratom.,ia! mögöttem keresett védett állást, de hogy népi. megint csak rázuhantunk. Meglepetten álmélkodott s azt mondta, hot)y ez teljességgel szokatlan. A gép sértetlen volt, mégcsak egy egy küllője sem ugrott ki. Miköz­ben kenegettük magunkat, mondtam neki, hogy ez kész csoda, mire ő közölte velem, hogy eze­ket az acél-pókhálókat csak dinamittal lehet megrongálni, — majd rájövök én is, csak is­merkedjem meg velük. Aztán odabiceg^tt a géphez s újból nekifogtunk. Az Oktató ez alka­lommal a vészfék s^repét akarta eljátszani s szerzett valahol egy embert, aki hátulról tol­ja. Már meglehetős sebességgel haladtunk, mi­kor átmentünk egy téglán s én keresztülrepülve a kormányon, tapítómesterem hátán kötöttem ki fejjel 'lefelé és láttam még a gépet villogni a levegőben, köztem és a nap között. Szeren­csére éppen ránkesett, megtört a zuhanása és így nem történt semmi baja. öt nap múlva úgyahogy felépültem. Elvittek a kórházba s ott már gyógyulófélben találtam az Oktatót, Néhány nappal .később teljesen egészséges lettem. Én annak tulajdonítom ezt, hogy bölcs voltam, s mindig valami puhára estem. Sokan a tollas dunnát ajánlják, én azt gondolom, egy Oktató jobban megfelel a cél­nak. Az Oktató végül talpraállt a négy segédet hozott magával. Kitűnő ötlet volt. Ők négyen egyenesen .tartották a kecses pókháló szerke­zetet, míg én nyeregbeszálltam; azután menet­oszlopot alakítottak s két oldalt mellettem vol­tak. az Oktató pedig hátulról taszigálta a gépet: a leszállásnál minden kéz segített. A kerékpárnak úgynevezett „kilengése“ volt, mégpedig elég komisz; sokféle követelménynek kellett megfelelnem, hogy az egyensúlyomat megtarthassam s ezek a követelménynek min­den pillanatban ellentétbe kerültek a termé­szettel. A természettel s nem a természet tör­vényeivel. Pontosabban: bármi légyen is a fel­adat, a természetben, szokásaim és nevelteté­sem bizonyos megoldást sugalmaztak, s ugyan­akkor valami állandó és nem is gyanított fizikai -törvény énpen az ellenkezőjét követelte. így vettem észre, milyen gyökresen és nevetségesen hibás volt a testem és végtagjaim nevelése egy életen át. Beléjük ivódott a tudatlanság; sem­mit sem tudtak — semmit, ami hasznossá tenné ókét. Ha például éreztem, hogy jobbféle esem, hirtelen ellenkező irányba fordítottam a kor­mányt, egészen természetes ösztönzéstől hajt­va s ezzel megsértettem egy törvényt és foly­tattam a zuhanást. A törvény az ellenkezőjét követelte: a nagy kereket abba az irányba keli fordítanod, amerre esel. Ha mások mondják, az embet bajosan hiszi el. Sőt, nem csak bajo­san hiszi el, hanem egyenesen képtelen elfo­gadni, annyira ellénkezik minden elképzelésé­vel. Ugyanilyen körülményes megtenni, miután nagynehezen végre elhitte. Nem segít az sem, ha a legmeggyőzőbb bizonyítékok erősítették meg hitében: ugyanúgy nem tudja megcsinálni, mint azelőtt s hiába kényszeríti, hiába beszéli rá magát, a dolog nem megy. Ekkor kell az értelemnek átvenni a vezetést. Meg kell taní­tania a végtagokat, hogy vessék el régi nevel­tetésüket és fogadják el az újat. Az ember fejlődésének lépcsői élesen megkü­lönböztethetők. A lecke végén tudja, hogy elsa­játított valamit s tudja azt is, mi az a valami, és hogy immáron nem fogja elfelejteni. Nem olyan ez', mint amikor németül tanulsz s har­minc évig botorkálsz előre, tapogatózva, bizony­talanul; s mikor végre azt hiszed, na, most már tudom, orrod alá dörgölik a konjunktivuszt ^ te mukkanni se tudsz. Nem — s most már rgyre világosabban látom, hol van a hiba a német nyelv körül: ott, hogy nem tudsz leesni róla s nem ütöd meg magadat. Nincs olyan tulajdonsága, amely szigorúan a tárgyra szo­rítaná a figyelmedet. De azt is látom, hála a kerékpár-leckének, hogy németül megtanulni csakis és kizárólag a kerékpározó-módszerrel lehet. Vagyis: kapaszkodj valamelyik alattomos részletébe egyidőre, tanuld meg — ne enged; s ne csússz át a következőre, amíg az elsőt tökéletesen be nem gyakoroltad. Amikor a kerékpározásban eljutottál addig a pontig, hogy többé-kevésbé tűrhetően egyen­súlyban tartod a gépet s hajtani és kormányoz­ni is tudod már, akkor jön a nehezebb feladat — tanulj meg felszállni. Következőképpen ke” csinálnod: a gép mögött ugrándozol a jobblába­don, a balt a pedálra teszed s kezeddel meg­ragadod a kormányt. Vezényszóra ráállsz a láb- tókára megmerevíted a ballábadat, a másikat meglóbálod a levegőben valami általános és meghatározatlan módon, hasadat a nyereg há­tuljához támasztod, aztán lepottyansz egyik vagy másik oldalon; de mindenképpen lepottyansz. Felkelsz és újrakezded; és mégegyszer; és azu­tán még sokszor. Közben megtanultad, hogyan tartsd egyen­súlyban magad; hogyan kormányozz, anélkül, hogy tövestül tépnéd ki a kormányt (Kormányt mondok, mivel hogy valóban kormány; a „fo­gantyú“ szó csak vérszegény leírás). így kor­mányozol tova, egydarabig egyenesen, majd előredőlsz, makacs kitartással a nyeregbe tor­nászod a jobblábadat, azután a testedet, vissza­fojtod a lélekzeted, egyik oldalon majd a má­sikon taszítódsz egy hatalmasat és ismét a földön találod magad. De most már nem törődsz az esésekkel; egyik vagy másik lábadra érkezel, figyelemre­méltó biztonsággal. Hat további kísérlet és ha; további esés mesteré avat. A következő alka­lommal kényelmesen feljutsz a nyeregbe s fenn is maradsz — ha megelégszel azzal, hogy a lábaid oldalt kalimpáljanak s egyideig magára hagyod a pedált; de ha nyújtózkodni próbálsz, utána, máris a földön vagy. Hamarosan megta­nulod, hogy várnod kell egy kicsit s megszilár­dítod egyensúlyodat, mielőtt a pedálért nyúlsz; most már elsajátítottad és tökéletesítetted a felszállás tudományát s egy kis gyakorlat után egyszerűnek és könnyűnek találod, ámbár jobb, ha a nézőközönség egy-két ölnyire elhúzódik, ha ugyan általában nincs ellene kifogásod. Most elérkezel az önkéntes leszálláshoz; a másik fajtáját tanultad meg először. Nagyon könnyen elmagyarázható bárkinek, hogy keil saját akaratából leszállnia; csak néhány szó a követelmények egyszerűek és látnivaióan könnyűek; nyomd le a bal pedált, amíg a lábad majdnem egyenes, fordítsd a kereket balra s aztán szállj le, ahogy a lóró! szokás. Kétség­telenül rendkívül egyszerűen hangzik: pedig nem az. Nem tudom, miért, de nem az. Próbáld, ahogy akarod, mégsem úgy szállsz le, ahogy a lóról szokás: úgy szállsz le, mintha egy égő ház ablakán lépté! volna ki. Minden egyes al­kalommal látványosságot csinálsz magadból. 2. Nyolc napon keresztül naponta másfélórás leckéket vettem. E tizenkét munkaórányi inas- kodás után megvolt a céhlevelem — úgy feli- ben-harmadában. Alkalmasnak nyílvánítottak arra, hogy külső segítség nélkül tapossam a kerékpáromat. Hihetetlennek látszik ez a gyors tökéletesedés. Lényegesen tovább tart, mint megtanulnod szőrén ülni a lovat. Igaz megtanulhattam volna tanító nélkül is, de alkoti esetlenségem miatt az tűi kockázatos volna. Az autodidakta semmit sem tud ponto­san és felét sem tudja annak, amit tanítói ve­zetéssel elsajátíthatott volna; ráadásul még kér­kedik s más meggondolatlan embereket is el- bolondít, hogy fogjanak hozzá s tegyenek úgy, mint ő. Vannak akik azt hiszik, hogy az élet szerencsétlen eseményei — az élet „tapaszta­latai“ — valami módon hasznosak számukra. Csak tudnám miként. Én sohasem tapasztaltam, hogy bármelyik is kétszer előforduljon. Mindig váltakoznak, összecserélődnek s ott kapnak beléd, ahol legkevésbé számíthatsz rá. Ha a személyes tapasztalat jelent valami neveltetést, nem valószínű, hogy akárki is lefőzné Matu­zsálemet; mégis, ha ez az idős férfiú vissza­jönne, szinte bizonyos, hogy mindjárt az első napon megragadná az egyik villanydrótot s bi­zony kellemetlen helyzetbe hozná magát. Mé­giscsak biztosabb és bölcsebb dolog volna, ha megkérdezne valakit, helyes-e megragadnia a huzalt. De ez nem tetszene neki: nyilván ő is amolyan nyakas autodidakta lenne, tapaszta­latokat hajszolna s ő maga akarna mindent megvizsgálni. Végű! aztán rájönne, hogy az összetekercselt pátriárkák nem szenvedhetik a villanyáramot: és ez bizony hasznos lenne számára és kiikerekítené, tökéletesítené nevel­tetését, addig is, míg vissza nem tér újból va­lamelyik nap és rugdosni nem kezd egy dina- mitos ládát, hogy megtudja, mi van benne. De elkalandoztunk a tárgytól. Mindenesetre fogadj tanítót; megtakarítasz vele egy csomó időt és a Pond-féle kenőcsöt. Mielőtt végkép búcsút vett volna tőlem, mes­terem néhány kérdést tett fel testi erőmet ille­tően s nekem módomban állt felvilágosítani őt, hogy az bizony gyenge oldalam. Ez hiba mondta, így hát nehéz lesz dombnak felfelé hajtanom; de azt is mondta, hogy a kerékpár hamarosan segíteni fog rajta. Az ő izomzata és az enyém között a különbség elég szembetűnő volt. Meg akarta tapogatni az izmaimat — odanyújtottam hát neki a bicepszemet — az volt a legfejlet­tebb. Csaknem elmosolyodott. „Kásás, puha. gyenge és kerek; nyomásra félreugrik, az ujjak alőí kicsúszik: sötétben az emberfia azt hinné, ronygbacsavart osztriga" — mondta. Talán sér­tődöttnek látszottam, mert gyorsan hozzátette: „Nincs semmi hiba; nem kel! búsulni miatta; nemsokára kugligo’yónak hinné akárki. Csak szorgalmasan gyakoroljon, minden rendben ven." Ezután elhagyott s én egyedül kezdtem ka­landokat keresni. Tulajdonképpen nem is ke", keresni — ez csak olyan szóiásmondás — jön­nek maguktól is. Szombat délutáni nyugalmú mellékutcát vá­lasztottam, a kocsiútja mintegy harminc yard széles volt. Tudtam, hogy nem elég széles; mé­gis azt gondoltam: ha élesen figyelek és ha­szontalanul nem veszítek teret, keresztültörhe­tek rajta. Nehézségeket okozott természetesen, hogy teljesen a magam felelősségére kellett felszáll- nom a gépre, s nem kaptam bátorító erkölcsi támogatást, nem volt ott együttérző mesterem, aki azt mondaná: „Jó! Most jól csinálta — ez is jó — ne rohanjon — lássa, most megy a dolog — gyerünk, szedje össze magát.“ Akadt azonban helyette más támaszom, egy fiú. aki az egyik kapukövön ült s óriási darab krumpli­cukron csámcsogott. Csak úgy áradt belőle az érdeklődés és meg­jegyzés. Mikor először hibáztam s lepottyantam, közölte, hogy ő a helyemben párnákba öltözne, bizony, bizony. Mikor másodszor estem le, azt tanácsolta, hogy menjek és tanuljam ki a mes­terséget egy triciklin. Mikor harmadszor elbuk­tam, azt mondta, nem hinné, hogy egy szeké­ren meg tudjak maradni. Negyedszerre azonban felültem s esetlenül nekiindultam, imbolyogva, kóvályogva, bizonytalanul és meglehetősen igénybevettem az utca egész szélességét. Lassú és nehézkes vánszorgásom a fejebúbjáig meg­vetéssel töltötte el a fiút s így kiáltott fel: „Hé, fogjátok meg, mert elrepül!“ Azután leszállt őrhelyéről s ott őgyelgett a járdán, figyelt és néha-néha megjegyzéseket tett. Később nyo­momba szegődött s követett. Egy kislány jött arra, gyúródeszkát egyensúlyozva a fején, kun­cogott és 'átszőtt, hogy szólni akar, de a fiú feddőleg ráförmedt: „Hagyd, temetésre megy.“ Évek óta ismertem az utcát s mindig úgy tudtam, hogy teljesen sima: a kerékpár azon­ban nagy meglepetésemre, tudtomra adta hogy nem az. A kerékpár az újonc kezében. olyan fürgén és érzékenyen jelzi a finom, elenyésző különbségeket, mint a vízszintező. Ott is jelzi a buckát, aho! gyakorlatban szemed észre sem venné; tudósít a legkisebb mélyedésről, ahol csak .víz leszaladhat. Most sem jöttem rá, hogy szelíd emelkedőn kínlódom felfelé. Tapostam, lihegtem, izzadtam, de akárhogy dolgoztam is, a gép minden pillanatban megállt. Ilyenkor a fiú így szólt: „Helyes! Pihenjen kicsit — senki sem kergeti. Ha maga nincs ott, nem tarthatják meg a temetést. A kövek esküdt ellenségeim voltak. A leg­kisebb is rémületbe ejtett, ha keresztülmentem rajta. Minden kőnek — legyen az borsónyi — neki tudtam szaladni, ha ki akartam kerülni: és eleinte természetesen mindig rávitt a kísértés, hogy mellette próbáljak elmenni. Ez azonban érthető: egyik megnyilvánulása a szamárnak, amely valami tkifürkészhetetlen oknál fogva ve- lünkszületett. Lassan gyakorlóterem végére jutottam s meg kellett fordulnom. Nem valami kellemes dolog, ha először vállalkozol rá saját felelősségedre s nem is valószínű, hogy sikerüljön. Önbizalmad elpárolog, egyre jobban eltölt valami névtelen félelem, minden sejted aggódó f^zültségbo merevedik, óvatos és fokozatos ívbe kezdesz, de gyötrődő idegeidben elektromos aggodalom vib­rál és az ív hirtelen görcsös és veszélyes cikk- -cakká torzul: azután nikkel paripád egyszerre elkapja a Szárat s rá nem hederítve imáidra és kapkodó erőfeszítéseidre, ferdén nekiugrik a járdának — szíved elszorul, lélekzeted kihagy, lábad elfelejt dolgozni, egyenest előre mégy és már csak néhány láb van közted és a járda között. íme itt a kétségbesett pillanat, az utolsó alkaiom, hogy megmentsd magad; a szabályok természetesen elfüstölögnek a fejedből: elfor­dítod a kereket a járdától; ahelyett, hogy feléje fordítanád és egész hosszúságodban elnyúlsz a gránitborította, barátságtalan parton. Nekem is ez a szerencse, ez az élmény jutott osztályrészemül. Kivonszoltam magam a törhe­tetlen kerékpár alól s leültem a járdaszélre töp­rengeni. Nekiindultam visszafelé az úton. Láttam, hogy egy farmer szekere zötyög felém, káposztával megrakva. Éppen ez kellett nekem, hogy bi­zonytalan kormányzásomat tökéletesítsem. A farmer szekere az út közepét foglalta el s alig tizennégy-tizenöt yardnyire teret ha­gyott mindkét oldalon. Nem tudtam rákiáltani — a kezdő nem tud kiáltani; ha kinyitja a szá­ját, vége van; minden figyelmét a feladatra kell összpofftosítania. De a fiú segítségemre sietett ebben a szörnyű válságban s én egysze­riben hálát éreztem iránta. Merőn figyelte ke­rékpárom hirtelen váltakozó ihleteit és gerjedel- meit s ennek megfelelően irányította a farmert. — Balra: Menjen balra, mert ez a bakszamár elgázolja! A farmer meghúzta a gyeplőt. — Nem, jobbra, jobbra: Megáll! Ez nem lesz jé! — Balra! — Jobbra! — Balra! — Jobb! — Bal ... jo ... Maradjon, ahol van. különben el­veszett! Éppen ekkor szaladtam neki jobbról az egyik lónak és karikára potyogtam. „A fene vinné ei! Nem látta, hogy jövök“ — mondtam. „Igen, iáttam, de nem tudtam eldönteni, me­lyik irányból. Senki se tudta volna — na ugye. Maga se tudta volna — ugye, nem. Mit tehet­tem hát?“ , Valamelyes igazsága volt s én nagylelkűsé­gemben ezt be is vallottam. Mondtam, hogy kétségtelenül legalább annyira hibázható va­gyok, mint ő. A következő öt napon belül annyit fejlődtem, hogy a fiú nem tudott velem lépést tartani. ■ Vissza kellett ülnie hát a kapukőre s megelé­gednie azzal, hogy messziről figyeli, mikor vá­gódom el. Az utca végén macskakövek húzódtak át. hosszú sorban egymástól egy-egy yardnyira. később már meglehetősen tudtam kormányozni, mégis annyira féltem tőlük, hogy mindig nekik mentem. Az egész utcában ezek a kövek buk­tattak el a lekomiszabbul — kivéve a kutyákat. Sokszor bizonygatták nekem, hogy a leggyakor­lottabb kerékpáros sem tudja szántszándékká' elgázolni a kutyát: a kutya mindig elsiklik az útjáböl. Azt hiszem, ez igaz; de úgy vélem, azért nem tudja elgázolni a kutyát, mert neki akar menni. Én nem akartam kutyát gázolni, mégis mindegyiknek nekimentem, ha arra kó­dorgóit. Véleményem szerint, ez nagy különb­ség. Ha el akarod gázolni a kutyát, tudja, hogy számítson, de ha ki akarod kerülni, nem tudja s valószínűleg minden alkalommal rossz irány­ba ugrik. Az én tapasztalatom kivétel nélkül ezt mutatta. Később ihnár egy kocsinak sem tudtam volna nekimenni, de ha egy kutya el­jött megnézni gyakorlataimat, biztosan rásza­ladtam. Mind szerette látni, hogyan gyakorlato­zom, s el is jöttek, mivel a környékünkön kevés olyan esemény történt, ami egy kutyát szóra­koztatna. Hosszú időbe került, míg megtanul­tam, hogyan kerüljem el a kutyákat, de azt is elsajátítottam. Most már úgy kormányzók, ahogy akarok és valamelyik nap előveszem a fiút és elgázolom, ha nem javul meg. Végy kerékpárt. Nem bánod meg ha életben maradsz.

Next

/
Thumbnails
Contents