Új Ifjúság, 1955 (4. évfolyam, 1-52. szám)
1955-01-22 / 3. szám
1955. január 88. 7 Egy bírósági tárgyalás margójára... Vasek Kána, a kitűnő cseh író, cikket írt a Literární Noviny című csehnyelvű irodalmi újság 1954 december 4-i számába. A cikk elme: Hamis szülői szeretet. Káfia e legutóbbi írásának az kézepi alapját, hogy Prágában a nem- régmultban ért véget egy bírósági tárgyalás, amely ifjú emberek tizenöttagú rablóbandájának bűnperévei foglalkozott. A cikk szavait idézem' E holeáovici banda fölött hozott ítélet szavai azt mondják, hogy az elkövetett gaztettek éles ellentétben állanak ifjúságunk becsületes orszagépítő életével, amely óriási többségében .jó. Mindez igaz — teszi hozzá az író — mégis igen komolyan el kell gondolkodnunk r gaztettek szomorú jelensége fölött és megtalálnánk életünkből való teljes kiirtásának útját. Miről is van itt szó? Mi az a sürgető kényszer ami tollat adott az író kezébe, ami kényszerítette arra hogy elinduljon az Ítélet nyomában’’ Hiszen az ilyen jelenségek tényleg nem mind'* laposak, nem tipikusak ifjúságunknál. A ifjúságunk döntő többségében 'valóba'- a, az építés ügyét szívén viselő, egyre icialista tulajdonsággal rendelkező, új oag' Hát akkor miért? Miért kell sürgető ■gyeimet szentelni ennek a kérdésnek? Az tró magyarázata így hangzik városainkban van elég mindkét nemhez tartozó .jómadár, akik a mi társadalmunkkal csupán kirívó öltözködésükkel helyezkednek szembe Vannak azonban olyanok is. akik „fejlődésükben" már egy lépéssel tovább jutottak. Ezekhez tartoznak a fiatalkorú iszákosok, éjjeli csendháborítók nap- lopők és papagályok, akik szép számban kóborolnak a prágai paszázsokban és utcasarkokon. A harc, amit ellenük folytatunk' béka-egér- harc. Nevetségessé próbáljuk őket tenni leszóljuk és kikarrikaturázzuk őket. esetről-eset- re megpofozunk néhányat közülük, ha mér túl szemtelenek. Felháborodunk öltezetükön. amelyet üzemeink gyártanak. A cipőüzletekben lassan már nem kapsz más cipőt, mint vastagtal- püt. a szabók vígan varrják a csőnadrágokat. — állapítja meg a2 író. És állítja, hogy ezek soraiból kell, hogy szükségszerűen kikerüljenek azok, akiknek útjai, talán még nem vezettek gaztettig, de vezethetnek, ha nem vigyázunk! És a mamák, meg a papák elnéző mosollyal szemet húnynak csemetéik különcsége fölött és nem hiszik, hogy az ö fiacskájuk is egyszer egy ilyen banda tag jaként "a vádlottak padjára kerülhet. Ugyan kérem az én fiamnak sose lesz szüksége arra, hogy ilyen úton. módon keresse pénzét. És még meg is sértődnek afelett, hogy valaki ilyet mer feltételezni. Lássuk csak az előbbi holesovici esetet. Ez az érv, amely előtt nem állhat helyt semmilyen sértődés, megbo- csájtő mosoly, vagy hanyag kézlegyintés. Szükségszerűen a vádlottak padjára kellett, hogy kerüljön ezúttal csupán a társadalom, a közvélemény elé az a mama, aki majomszere- tetében és elvakuitságában odáig jutott, hogy az elítéltek között lévő tizenhétéves fiacskáját azzal vigasztalta, hogy ne vegye a szívére a dolgot, majd. ha kiszabadúl, ö maga vezeti őt haza. hogy a szomszédok lássák, milyen büszke ö a fiára. Természetesen ez a szülő kivételt képezett a tizenöt szülő között, mert a legtöbben azt sajnálták, hogy időben n'-m vették elő a nadrágszíjjat és nem tanították mőresre az úrfikat, amíg nem volt késő. A hamis, rosszul felfogott szülői szeretet nagyon megbosszulta magát. Tizenöt család elrontott életét okozták a helytelenül alkalmazott szülői engedmények: a majomszeretet, a kritikátlan elfogultság és még ki tudja hány tényező. Vasek Kána cikke ifjúságunk fejlődésének néhány negatív jellegzetességét veti fel, amely felett gondolkodjunk csak el kissé. Egyrészt az a tény. hogy a fiatalkorú bűnözők szüleinek nagy többsége igen jó anyagi körülmények között élt. kizárja azt. hogy ezeket a fiatalokat békés polgárok megtámadására, kirablására, szociális körülményeik kergették volna Másrészt a tény tény marad, vagyis, hogy a banda órákat és más értékcikkeket tulajdonított el és az ezekből származó jövedelmet rendszerint korcsmákban itta el. Vasek Kánénak igaza van abban, hogy a szülők hibásak. De lehetetlen megállapítanunk egyedül a szülők bűnösségét. Még két fontos tényező Is kell, hogy átvegye a felelősség egy-egy részét: az iskola, mely nevelésük alapjait rakta le és az ifjúsági vagy diákközösség, amely nem harcolt elég eredményesen a gangsztermentalitás e kivirágzása ellen. Iskolarendszerünk fejlődésében a felszabadulás őta mérföldes léptekkel haladt előre. Iskoláinkat lehetetlen összehasonlítani a -égi iskolával; oktatő-nevelő értéke megsokszorozódott iskoláinkból kikerülő ifjúságunk nagy többségében értékes tulajdonságokkal és szakmai felkészültséggel rendelkezik. Hol van hát akkor a hiba? A hibára rámutatott Sykora elvtárs, a tanítók negyedik szlovákiai konferenciáján. Rámutatott arra. hogy nevelőmunkánkban sokhelyen nincs meg az oktatás és nevelés pedagógiai egysége, hogy igen sok jő szakember megelégszik azzal, hogy letanítja óráját és mással ne.m törődik Nyugodtan hozzáfűzhetjük ehhez egy jő számtanéra, vagy történelemóra, önmagában még nem bír jelentőséggel az ifjúság téliemének kialakítása szempontjából, állandó nevelési hatás nélkül nem érhetjük el a szocialista ember tulajdonságainak kialakulását. Ez az oka annak, hogy ifjúságunk nem ’’ elég erősen a lábán, könnyen fertőződik mindenféle behatásoktól és bár nagy többségében a helyes úton jár. nem ritkák a kivételesek sem. Csak tekintsünk körül. A mi bratislavai utcáinkon vagy nagyobb városainkban talártsjcevés a cső- nadrágos, erőszakoskodó, minden vagányságra kapható elem ? Vájjon új ifjúságot nevelő harmadfokú iskoláink és a főiskolák mentesek ezektől az elemektől? Nem mentesek, sőt az utóbbi időben mintha valamelyest szaporodtak volna. Ezzel kapcsolatban kell rámutatnunk a harmadik nagy nevelő tényezőre is. Az utóbbi időben ifjúsági szervezeteink működése igen lanyha Sok helyen csak a mulatságokra és hasonló rendezésekre összpontosul. Ahol van valami kultúrműködés ott is gyakran túlsúlyba kerülnek az instrumentális hangszerek úgynevezett orientális. vagy havi csoportjai, amelyek kerülő utakon — félgyarmati népek muzsikájának ürügye alatt — tőlünk teljesen idegen és egyáltalán nem népi muzsikát és szokásokat csempésznek be. Mire való ez? Az elmúlt kampány során az egyik agitációs központban lépett fel egy ilyen furcsa csoport Műsorukon még véletlenül sem szerepelt valami aktuális csasztuska, vagy szlovák népdal, ellenben egymást érték a különféle slágerek, állítólag délamerikai népek dalai. Nem tudom ellenőrizni vájjon tényleg azok voltak-e, de ezek a vonag- lésok, kasztanyettás ritmuslökések szükségtelenek. Nem a mi Ízlésünk szerint valók A jövőben fordítsuk a figyelmünket az üzemi szervezetek felé is, nem kerül-e valahol mellékvágányra a mi ügyünk? A moszkvai tárgyalásokról visszatérő Siroky elvtárs, miniszterelnökünk, néhány komoly figyelmeztetést mondott felénk isi Arról beszélt, hogy abban az esetben, ha Németország újra- felfegyverzése a megvalósulás stádiumába lép. fokoznunk kell hazánk védelmi felkészültségét. Ez természetesen nemcsak ágyukat, tankokat, repülőgépeket jelent, de azt is. hogy ifjúságunk bátor lelkes szocialista emberré való nevelését a jövőben, még nagyobb gonddal kell végeznünk. A hitleri fasizmus és minden támadó imperializmus ott vesztett csatát, ahol a szabadságát védő, függetlenségét őrző. felszabadult emberrel került szembe, akivel féktelen gőgjében, mechanizált hatalmi vágyában nem számolt A háború tábora, a megfélemlítésre, az erőszakra. a szuronyokra támaszkodik. Mi az emberre. Arra az emberre, amely évezredes elnyomatás után, most a szabadság légkörében fejlődik nő. közösségi emberré. Ha az említeti bírósági tárgyalás margójára írnunk kell valamit, akkor ez feltétlenül az új ember kialakításáért folytatott fokozott harc lehet csupán HORVÁTH LÁSZLÓ r Es lett kultúr ház Kúntapolcán is Hegyek közé zárt meleg emberi fészek Kúntapolca. Amikor először jártam ott, meglepett a falu népének jósága, kulturáltsága. EUtször találkoztam bölcs, derűs, jó- kedélyű parasztemberekkel. Egészen más levegő ütött meg. mint amilyet megszoktam a Csallóközben. Olyan ez a táj, hogy már a maga szűkmarkúságával is nagyobb leleményességre kényszerítette a falu lakóit A tavaszi zápor is átok sokszor itt, hiszen a meredek hegyhátakról lemossa a maroknyi televényt, kaviccsal szórja be a termőt, megduz- zasztja a gyors patakokat, hogy ragadós iszappal árassza el az aranyat érd kaszálót. S ha késik a zápor, ha nyári zápor jö. oda az egész termés. Lehengerli a vetést, elhordja gyökértől a földet a kukoricának, a burgonyának, a völgybe zúduló víz árkokkal szabdalja össze az egész dombhátat s a szűk völgybe szoruló szél vad mgtában elsodor házat, szérűt, rakodót. Kegyetlen nehéz volt itt mindig ' az élet. A szegény szegényebb volt mint mús- hol, a gazdag pökhendibb mint bárhol. S az emberek közelebb bújtak egymáshoz, támogatták, segítették egymást. A gazdag persze itt is gazdag vöt. de kevés volt, aki ittragadott. Jöttek, megszedték magukat és tovább- álltak. Vadászterület volt az egész völgy. A háborúütötte sebek lassan begyógyulnak, eltűnnek a szilánkverte házfalak, tépett háztetők. Itt még a háború is kegyetlenebből sújtott mindenkit, mint sok helyen. Most kidtúrhámt építenek. Szállást csinálnak a kultúrának egy régi községi házban. Az öreg ház apró szobáit egyetlen vüággs teremmé varázsolták. Itt játszok majd a darabokat, itt tartanak gyűléseket, itt vetítik majd a filmet. Mindezt pár szóval róttam papírra. De álljunk csak meg. A pár szó, a puszta tény mögött rengeteg munka, küzdelem. tépelfídés húzódik meg. Úgy kezdődött, hogy a fel- szabadulás után nyomban tervezni kezdték: kultúrház kell. Hogy kinek jutott először eszébe, azt ma már nehéz lenne megállapítani. Először a gazdátlan, romokban heverő kastélyra vetettek szemet. Az lenne a legjobb — mondogatták. Néhányan koptatni kezdték a hivatalok lépcsdit is. Hiába. A kastélyból nem lett semmi. Rom maradt, s rom ma is. Rom, de még ma is a végső kultúrház terve a falu tízemében. Mert nem mondtak le róla még most sem, amikor pedig már máshol készítik a kultúrházat. Amit most. építenek, azt ideiglenesnek tartják és az ifjúságnak szániák. Egyenlőre természetesen a felnőttek is idejárnak. Hogyan is történt hát? Amikor megválasztották az új nemzeti bizottságot, a bizottságba néhány fiatal is bekerült, ezek vették kézbe az ügyet. Először csak kérvényeket gyártottak. Hiába. A járáson hallani se akartak róla A CslSz-szervezet már kezdett türelmetlen lenni, s ekkor a pártszervezet jött segíteni. A helyi nemzeti bizottság határozatot hozott, hogy minden engedély nélkül megkezdik brigádmunkával a kultúrház felépítését.. A pártszervezet és a CsISz- szervezet azonnal megkezdte a munka megszervezését. —. Számbavették a falu szakembereit. Kiderült, hogy az építéshez szükséges minden- . féle szakember hajlandó a ráeső munkát ingyen elvégezni a kultúrház felépítésében. A munkát nyomban meg is kezdték és így a járási nemzeti bizottságot • kész helyzet elé állították, igaz, yoít még egy kis huza-vona, de a pártszervezet vezetősége csakhamar ezt is elintézte. Megjött az engedély és az mondja Tegdes bácsi, a párt- szervezet elnöke. — De azért látja, mégis csak meglesz Hiába, mi már öregek vagyunk. Ezeknek kell több piskótát adni, hogy gyorsabban nőjjenek — mutat az ott ténfergő gyermekekre. — Ők majd gyorsabban intézkednek. igaz-e? — fordult az egyik kölydkhöz, s barackot nyomott kócos fejére. Aztán fordít a szón, s mintha csak meg akarná cáfolni előbbi szavait, úgy kezd beszélni a falu terveiről, mintha húsz éves lenne. engedéllyel együtt bizonyos pénz a munkálatokra. Amikor ott jártam, már az utolsó simításokat végezték a terem építésén. Fiatalok és öregek együtt dolgoztak. Fu- rikolták a földet, meszeltek, festettek. Dicsekedve mondták, hogy egy fiatal se vonta ki magát a munkából. Pár hónapon keresztül minden estéjüket itt töltötték, dolgoztak. Még színpad kell és sok minden. De erről már úgy beszélnek, mintha kész lenne. Mintha már kész lenne a kuglizó. a nyári kerthelyiség, s mintha már szólna is benne a zene. — Nehezen indúlt — No mit szólsz hozzá testvér — kérdi tőlem az udvaron Varga Sanyi. — Hogy mit szólok? Azt most is megmondom: helyesen cselekedtetek. Csak ne hagyjátok, hogy üresen kongjon ez a ház. Gondoskodjatok róla. hogy ez a ház valóban a kultúra háza legyen Kúntapolcán. De kell itt néhány szót a járási nemzeti bizottság felé is mondani. Az, hogy a faluban él a járási nemzeti bizottság egyik tagja, akit a falu választott meg, s hogy ez nem segített a falu harcában a kultúrházért megmondom, úgy, ahogy a szívemen fekszik — nekem nem tetszik. Aki nem segít, az akadályoz. Neki kellett volna a járáson Törekednie, kiharcolnia a falu érdekét, neki kellett volna elintéznie a kultúrház ügyét. Ez lett volna a kötelessége. De az elvtársnő — úgy látszik — erről' a kötelességéről megfeledkezett. Pedig tudomásom szerint a választási programmjában benne volt a kúntapolcai kultúrház is. Hát akkor miért nem segített? Ennek csak 0 a megmondhatója. De hogy a választóinak ez nem tetszett, az tény. Olyan tény, amely felett se ő. se a járás nem hunyhat szemet. Bizonyára okúi majd az esetből, ha van szeme a látáshoz s füle a halláshoz. Egyet ne felejtsen el: a választói nélkül nulla, de a vedasztóivd minden lehet. A kúntapolcai fiatalok és idősebbek viszont ne feledkezzenek meg arról, hogy a kultúrház felépítése csak kezdet. Kezdet, amely lehetővé teszi a kultúrált élet kibontakozását a foki további előrehaladását. SZŐKE JÖZSEF Bocsánat, mondja, hol vette ezt az öltönyt? Első sorától az utolsóig lebi- lincselően érdekfeszítő és humorban gazdag Jaroslav Hasek: „Svejk a derék katona” című, egész világon sikert aratott szatirikus regénye. Az Osztrák- Magyar Monarchia életéről és az első világháborúról mesél a regény Svejk mulatságos kalandjain és szatirizáló élű elmélkedésein keresztül. „Svejk a derék katona”, első csehszlovákiai magyar fordításban az Üj Ifjúságban jelenik meg legelőször, folytatásos közlésben. felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy rendezZÉK ELŐFIZETÉSÜKET ES ISMERŐSEIK KÖZÜL TOBOROZZANAK ELŐFIZETŐKET AZ ÜJ IFJÜSÁG OLVASÓTÁBORÁBA, HOGY EGY FIATAL SE MARADJON KI EBBŐL A SOK SZÓRAKOZÁST JELENTŐ IRODALMI ÉLMÉNYBŐL A „SVEJK A DERÉK KATONA” OLVASÁSÁBÓL. in««