Új Ifjúság, 1955 (4. évfolyam, 1-52. szám)
1955-04-09 / 14. szám
10 y^fííi 1955. á' ágrüte HIEVE5SUHFK Hog?j megv maguknál a gazdálkodás? — Menne inenne valahogy, csak nehézségünk van a trágyával. 1 i 5 A 5 6 \ 7 Ü Ö 9 w-■'S" ' 12 i3 ik __L 15 m 16 írV * Vízszintes: 1. A szellemi fejlődést segítik elő sőt szórakozásról is gondoskodnak. 7. Van ilyen lap is. Becézett női név 9. Felkiáltás. 10 Hivatalos jármű. 11. Bécsi tojás. 12 Csak mássalhangzókkal érted' 13 Fehér fém 14 Konyhai eszköz (A 15 sz Két betűvel Igazoló Testület.) 15 Nagy vonalaihan felrajzol. Függőleges: 1 Szórakoztató újságok. 2 Némely ételnek van. 3 Nagyszerű vonósnégyes-együttesünk neve. 4. Csahol. 5, Megijedve. 6 Sportjátékkal foglal- koz. 15 E helyen. (Lásd vízszintesnél!) 17. A IFJÚ HARCOSOK DALA vrikirt László fotíFii&sa Kovihov zenéje Induih ütemben a | nf ÍÉÍÍÍeÉ E - ne - keld vig dalunk, if-jú baj-társ. Ezt a vérpezs-di - tó in-du-lót. Hagy az ország né-pe egyre f >. _ >__ , k \m/Jefr ■balt - ja If - jú bar - ccsnak len- ni be jif Host nézz, munkás, hós-ka-ru testvér-w - lóg. Host hat/ji-tok, ré- pék, a testvérsza - vát: Ha - - jó. bár - mi vad ban-ban, -kűzdjunk mind egy sor- ban. S ránk győ- zerr~ A sakk-kör tagjai is készülnek a spartakiádra. '£áttuÁ-Uattottuh Susici városban az emberek azt hiszik hogy a folyóba dobhatják a fölösleges lim-lomot A folyóba szórják ki a felesleges hamut, pléhdohorokat, papírokat, rongyoka» — pedig nyersanyagnak felhasználhatnák a csontokat és más hulladékokat is. a4-áfe <«4&a Csendes őszi este van. A csillagok hanyagul tündökölnek, mintha unnák az állandó, egyhangú sziporkázást. A falu élettelennek látszik, különösen az avatatlan szem számára. Miután azonban mi nem vagyunk avatatlanok tudjuk, hogy ez csak látszat. Látszat, amely csal, mint egy megrögzött bércsaló. Ugyanis, ma még itt nagyon érdekes és figyelemremé1tó dolgok fognak történni’ Vegyük csak jobban szemügyre azt a két legényt, akik a kocsmában üldögélnek és akkordban fogyasztják a rumot. Bemutatom részletesebben Okét, ugyanis ez önöket feltétlenül érdekelni fogja. Kell, hogy érdekelje, mert a ma este történő, ‘igy elemremél tó dolgokat ők hajtják majd végre. A rumot is azért fogyasztják oly kitartóan, hogy bátorságot gyűjtsenek az elkövetkezőkhöz. Az egyik, a Miska, alacsony, vézna sandaszem,ű alak. okos és sunyi, mint egy róka. Különben ö az ész, 6 tervez, fi a vezér. A másik, a Jóska, magas, esetlen óriás, gyermekes bárányszemei mnnak, azonkívül buta és erős, mint egy bivaly. Neki már csak a kivitelező szerepe jutott osztályrészül, vagyis ő a vezetett. S ha már itt tartunk, figyeljük meg a másik két szereplőt, is. Ott csoszognak éppen az utcán, a kultúrház előtt. A hármas számú hős neve Bunkó bácsi, foglalkozásra nézve a szövetkezet vagyonának éjjeli őre. Fején félrecsapott szalmakalap kezében görcsös fütykös, önbizalmának és tekintélyének egyik forrása. A másik forrás a Fickó névre hall- uató szőrpamacs, mely ott lohol mögötte. Négy lába és két huncut szeme van, főfoglalkozása pedig a csaholás. Ők ketten ’ógváznak éjjel a szövetkezet udvarán heverésző, sok ingó- bingó holmira, hogy lába ne keljen. Most azonban a vacsora kedvéért kissé megszakították az őrködést, mert a korgó gyomor eltompítja az éberséget. Ám Bunkó bácsinak csak úgy ízlik a vacsora, ha előtte egy fél decivel felhígítja a gyomorsavát. Betérnek tehát a kocsmába, az öreg megrendelte az étvágygerjesztőt és gyönyörbe merülve szopogatta. Figyel >~dnek az események! Ahogy Bunkó bácsi és Fickó r . két legény. Jóska meg a Miska, fizettek és kimé :ra. Néhány percig még tanácskoztak, majd megind a szövetkezet, magtára felé. Amiti o l. • : : szóljunk valamit utuk célió-óJ A ci téktelennek látszó dől * . Közönséges ípi zsák. Van azonbar tulajdonsága. , ' búzával, a szövetkezet l • a közönséges telített zsák jelenleg - :alma alatt nmi( ■ a a két legényt. A M Jóskát! Ők tehá ogy ne várja őket hiah 3unkó bácsi és . vacsoráznak. II az eset. hogy nappa rn dolgoztak. No a munkaegység kevés ig drága, hogy nem, megtöltődön c ki is lovagolt, ■Jó :s vállán, a szalma a nában eltöltött, rummal i várakozás ideitten következménye nyakigláb Jóska v- lázott. 4 Igba ijeszt. ott és állandóanL r. Már pedig ének iem lehet, ehhez szemtelenség keilen 'rn itlenség csak növekedett. r Miska a vállára zsákot, ő pedig összeomlott, mint egy felrobbnn- n>< mény és édesdeden horkolni kezdett. Barátja töpa zsákra. Mitévő Jegy er? mrencsésen sikerült is u go .olkodnia, míg a sötét láf'ia1 fel nem. tűnt Bunko -si és Fickó. Valahogy szoka»*> megvacsoráztak. Fiuk. ennek felé sem tréfal Itt az éjjeliőr — hörögte Mi 16 Jóska fülébe ?s rázta őt istentelenül. Az alvó oredezett és butább volt mint valaha. Mi? Hogy. éjjeliőr? No és? De a zsák — csikorgattc Miska. Jóska nehezen kapcsol, de akkor aztán tel dost is, egy darabig bámulta a zsákot, aztán feluc egy virgonc elefánt, vállára kapta és nagy robajj vele az éjszakába. Állj, ki vagy — üvölti bácsi, botját lövésre készen tartva — állj mert vagy! Volt is azoknak eszük\.e megállni. Fogd meg Fickó — harsogta vérszomjason az öreg és utánuk iramodott. Ekkor kajánul, minden figyelmeztetés nélkül színrelépett a véletlen. Egy vízzel teli árok alakjában jelentkezett.' melybe a rohanó Jóska belelépett és hasraesett. A pórul járt kétségbeesetten fiddoklott az árokban és segítségért kiabált. Miska miután nem akarta cserbenhagyni barátját, elbújt egy szalmakazal mellé és ott várta a fejleményeket. Azok nem is várattak magukra. — Ki vagy lator? — ordította Bunkó bácsi a helyzet magaslatán. — Hát nem ismer, bátya? — nyögte Jóska panaszosan. — Te vagy az gazember? — dünnyögte szelídebben az öreg. Véletlenül nagybátyja volt a legénynek. A diplomáciai kapcsolatok szemmellátható javulásának hatására Miska is előbújt a szalmából. — Mit kerestetek itt? — érdeklődött mogorván a csősz tkn.Qtyb ácsi. — Hát nézze Bunkó bácsi — magyarázta készségesen Miska — itt volt ez a zsák a szalma alatt és olyan rossz helye volt ott. Ázott-fázott szegény, gondoltuk, legalább száraz helyre visszük. <4 csősz nagybácsi elgondolkozott. Mit esi.Aljon? Mert igaz, hogy ö éjjeliőr, de viszont nagybácsi is. Ezt valahogy össze kell egyeztetni! Aztán a szövetkezetnek ígyis elég búzája van. — Pusztuljatok — rivalt a kél bűnösre — púsztuljatok zsákostú1. mindenestől. De figyelmeztetlek, ha miami, hat én nem láttam semmit! És biztonság kedvéért behunyta a szemét, hogy ne lásson semmit! DUBA GYULA Mi jut eszébe, miért szórja a hamut a Károly - hídról a Vltavába Hol látott ilyesmit1’ — Én susicei vagyok — és ott csakis így csinálják. A régi közmondás azt mondja: Lova szerint ítéld meg a gazdát — Csakhogy Bferovon, a broumori járásban a kivétel megerősíti a szabályt. — A lovak olyan kövérek, mini a duda a tehenek meg olyan véznák, alig állnak a lábukon Mindez pedig azért van mert a jó szénát odaadják a lovaknak, a teheneknek már csak a szemét jut. IIP — Az én lovacskáim — azok aztán a jó lovak. — .16. jó de ne feledkezzél meg arról sem. hogy teheneid is vannak. — Mondd csak Kérlek ki ez? — Ez? Ez csinálja az idöjóslást a rádió és az újságok számára. ★ A pitomói EFSz-ben csak 400 mázsa szénáról gondoskodtak, pedig 1430 mázsára lenne szükségük — de a szövetkezeti dolgozóknak még legalább 40 métermázsát tettek el — az istálló mögötti tehenekre. w — Mit csináltok most, hogy elfogyott a szénátok? — Azt mi is szeretnénk tudni. CJ IFJOSAC, — a CsIS/ Szlovákiai Központi Bizottságának i ipja Meglelün k minden szombaton Kiadja a Smena a r«|s»-S/luvaki« Központi BUtíttaiflának klaÜShfvatala. Bratislava Pr»zska 9. — Szerkeszti a szerkesztőbizottság Főszerkesztő Szőke fózsef. — Szerkesztőség és kiadóhivatal Bratislava Praísks 9 telefon 227-17 237-01 — Nyomja Merkantil n. V. nyomdája — Előfizetés egy évre 30 — Kés, félévre 15.— Kés. — Terjeszti a postaszolgálat — Rendeléseket minden postahivatal és minden kézbesítő átvesz. — Hírlapbélyeg engedélyezve D __52764 Bratislava 2. Kerületi Postahivatal. Feladó és irányító postahivatal Bratislava 2.