Új Ifjúság, 1954. július-december (3. évfolyam, 52-103. szám)

1954-12-25 / 101-102. szám

6 BI IFJÚSÁG 1954 december 23. ★ ★ ★ JÓZSEF ATTILA: Bél Valami nagy-nagy tüzet kéne rakni, Hogy melegednének az emberek. Ráhányni mindent, ami antik, ócska. Csorbát, töröttet s ami új, meg ép, Gyermekjátékot, — ó, boldog fogócska! — S rászórni szórva, mindent, ami szép, Dalolna forró láng az égig róla, S kezén fogná mindenki földijét. Valami nagy-nagy tüzet kéne rakni. Hisz zuzmarás a város, a berek. . . Fagyos kamrák kilincsét fölszaggatni És rakni, adjon sok-sok meleget. Azt a tüzet, ó jaj, meg kéne rakni, Hogy felengednének az emberek! GEORGE IVÉÉRT: Preiss úr világi orten éti jelentőségre emelkedik A „kommunista csirkefogók­hoz“ tartozom, akiket sárral dobálnak, s kiknek egyetlen bűne, hogy síkra szállnak a szegényekért és elnyomotta­kért, értük harcolnak életre- halálra. Csak jól vigyázzanak magukra a nagy javak tulajdo­nosai; a nép erős karjai a mi oldalunkon vannak, s lassan­ként a mi oldalunkra állanak a nemzetek legjobb szellemei . . . — ezekkel a szavakkal vallotta magát a német proletariátus ügyéért harcoló, igaz költőnek George Weert, akit Engels is a német proletariátus első és leg­jelentősebb költőjének tartott Mozgalmas életpályája során kapcsolatba került Marxszal. Engelsszel, s a kor valamennyi jelentősebb forradalmárával és művészével, sőt Marxszal és Engelsszel együtt szerkeszti a Rajnai Újságot és együtt hoz­ták létre az Oj Rajnai Újságot is Itt jelentek meg tárcái, hu­moros írásai és versei is. Az alábbi karcolatban a mindenko­ri porosz-német militarizmus háborús szállítójának korai kép­viselőjét karakirozza ki dicken­si humorral. Harciasán, sietős léptekkel fordult be az irodába Preiss úr. Fehér nyak- ravalót viselt. Széles fehér gallérjá­nak hegyes csücskei a fülcimpájáig értek. Remekül állt rajta az ingfodor, a mellény és a frakk. Lábán lakic- cipő fénylett. — Preiss úr biztosan keresztelőre megy — mormolta a levelező. — Semmiesetré sem temetésre, — felelt rá a tanonc. A buzgó nagykereskedő keresztül- ment az irodán. Sokatmondó pillan­tására Lenz könyvelő felugrott mun­kája mellől, Ür és szolga csakhamar az irodából nyíló szobába, az üzlet titkos helyiségébe vonult. A beszélgetés megkezdése előtt a könyvelőnek alkalma volt mégegy- szer tetőtől talpig végignézni gazdá­ján. Preiss úr szemlátomást izgatott volt. A vér az arcába szökött, reszke­tett. Hasztalan igyekezett a lelkében dúló vihart a legünnepélyesebb hig­gadtsággal leplezni. — Üljön le, Lenz, — szólt Preiss úr. — Mondhatom magának, rendkí­vüli időket élünk, az események egy­más hegyén-hátán bukdácsolnak, a világtörténelem huszonnégy lóval szá­guld : . . — Huszonnégy postaiéval... — tódította a könyvelő. Űr és szolgája most egymással szemközt ült. Lenz tubákot szippan­tott. Preiss úr csípőre tette a kezét és állát leszegte a gallér csücskei közé. — Hallgasson jól ide. Lenz! — Csupa fül vagyok. Preiss úr. — Roppantul fontos levelet kap­tam. Olyan levelet, mely korszakot jelent az életemben. Képzelje csak, Lenz ... — Képzelem, Preiss úr. — Képzelje, a tervünk... — A komlóspekuláció ... ? — Fogja be a száját, Lenz! Kímél­jen meg hebehurgya közbeszólásaitól, nem vagyok abban a hangulatban, hogy komlón jártassam az eszem. — Túlságosan viharterhesek az idők, a világtörténelem szélsebesen robog — képzelje csak el Lenz. — Képzefem Preiss úr. — Képzelje csak, a srapnellgyár­tásra vonatkozó szándékunk legfel­sőbb helyen a legkedvezőbb fogadta­tásra talált. — Ne mondja, Preiss úr! — Kénkövessy Pokolkő tábornok, az ezernegyvenedik hadtest parancs­noka el van tőle ragadtatva. — A nemes Kénkövessy! — Ménkűfalvi Rossznyavalya tá­bornok a lovasított tevetüzérség pa­rancsnoka agyba-főbe dicsér. — A nagytekintetfl Rossznyavalya: — Báró Lángrakéta tengernagy azonban, aki srappneljeink ára, mi­nősége és szállítási határideje iránt a legbehatóbb érdeklődést látszik tanúsítani, az elragadtatáson és di­cséreten kívül gyakorlati értékű fi­gyelemre is méltatta beadványunkat, amennyiben a legutóbbi birodalmi reggelin gondosan kidolgozott elő­adást tartott róla Ökedvességének. — Ég áldása Lángrakéta tenger­nagy úrra1 — Nem tévedtem számításomban- Tudtam, hogy a srappneligyárt'ás feltét­lenül beüt. Különösen kedvező vissz­hangot keltett, hogy ezeket a gyil­kos szerszámokat, „a népszuverenitás elleni piluláknak” neveztük el, — És hogy rózsaszín papírba cso­magoltuk? — Ügy van. Lenz! — Akkor alkalmasint rövidesen szép rendeléseket kapunk, nemde? Szünet állt be. Preiss úr ajka kö­rül szánakozó mosoly játszott. — Magának csakugyan halvány sejtelme nincs, amit voltaképpen el akarok mondani. A könyvelő hegyezte a fülét. — Nem érti, hogy nem annyira srappnellekről van szó. mint a lojá­lis készségről, amivel az államot tá­mogatni óhajtottam? Lem eltátotta a száját ámulatában. — Ő, az idők megváltoztak. Szép jövő küszöbén állunk. A könyvelőnek megállt az esze Annyira hozzászokott már, hogy gaz­dája mindig az évszázados bajain si­ránkozik, hogy a szép jövőt illető váratlan jóslat a leghomályosabb rejtvény gyanánt hangzott a fülében, — Igen, felvirradt nekünk a sza­badság hajnala. Ébredezik dermedt­I ségébői a hon. Megtört a 'zsarnokok ! hatalma, a nép emberei hivatottak rá, hogy a dicsőséges forradalom ál­dásait az egész nemzetre kiteriesz- szék. A dicsőséges forradalom áldá­sait? — kérdezte a könyvelő. Csilla­gokat kezdett látni. Ügylátszik Preiss úr nézetei máról-holnapra a'aposan megváltoztak. — Reszketve néznek le trónjukról a fejedelmek legegyszerűbb polgári alattvalóik soraira. Ott állnak a fér­fiak, akik megmentik az áVam hajó­roncsát, akik a viharzó tengeren át visszavezérlik a biztonságosan ringó révbe. — Lenz könyvelőt elöntötte a verejték; még sohasem zúdult m érdemes gazdája szájából ilyen - virá­, gos szóáradat. — Csoda-e hát, Lenz, hogy szemet vetettek rám? Lenz könmielő szippantani akart, de tagjai fölmondták a szolgálatot. — Csoda-e hát. hogy engem is ki­ragadnak az üzleti élet homályából és képességeimnek megnyitják a te­ret, amely a Sors könyvében szá­momra ki volt jelölve? — Ön nagy ember! — mormolta a könyvelő. — Már olajspekulációival is széltében-hosszában ismertté tette magát. Preiss urat kellemetlenül érintette, hogy legünnepélyesebb pillanataiban megint olajra, meg más ilyesmire emlékeztetik. A könyvelő azonban ezt, úgylátszik egyáltalán nem vette észre — Gabonavállalkozásaival is nagy szolgálatot tett a társadalomnak. Preiss úrra ez is úgy hatott, mint­ha egy vödör hidegvizet öntöttek volna a fejére. — Hátha még azt is tudnák az emberek, hogy ön négyszögölenként. De erre Preiss végképp türelmét vesztette. — Elég ebből, a sprappnell volt n döntő. — kiáltotta. — Biztos forrás­ból tudom, hogy a fővárosban új kormány alakításával akarnak meg­bízni. Lenz könyvelő majdhogy gyereket nem szült ijedtében. — E.tcellenciás uram, — dadogta és az orra elhalványodott. Arra a teljesen alaptalan híresz­telésre, hogy Preiss úr lesz a minisz­terelnök, faragatlan proletárok még aznap este beverték valamennyi ab­lakát. LOPOTT ÜNNEP U" gyik napról a másikra váltotta fel 4-* a ködös, párás, őszi napot a de­res, kemény téli fagy. Az emberekre nézve mindez oly dermesztőén hatott, mint egy meghitt békés családra va­lami lesújtó hír. Mindenki tudta, hogy ez már a tél Az emberek megdöbbe­nését pedig az okozta, hogy kevés a fa, vagy sok helyen meg éppen egy szál sincs, s itt a tél. Másnap reggel, december 20-án már fehér hótakaró borította a végtelen síkságot S e hó a szegény emberekre nézve megváltás volt. Mert ha hó van, nem kell félni a hidegtől. Ezt már minden szegény ember tudta. Télen már napszám sem akad. Az uraság ilyenkor nem ad munkát. A kőműveseknél sem lehet hantlógerös- kodni, mert ha befagy, ők is szépen bekötnek. így van aztán, hogy elő­kerül a gyalogszánka, a vastag ken­derkötél s a szegény ember belefogja magát, s elindul barkácsolni a galagonyásba és a kökényesbe Reg­gel elindul, délre megpakol egy jó- gyalogszánka galagonyát, estig csak hazakecmereg vele. Van aztán már öröm. mert van fa. isteni jó fa. melv úgy ég, mint a zsír, s olyan meleget gerjeszt mint egy kemence. Hát így kezdődött az a tél, mely rámnézve sorsdöntő volt. Apám már számított velem minden munkában kiváltképp a favágásban. — No fiam. vettem neked egy kis baltát. Ez a tied. Többet nem is mondott, fin meg tudtam, hogy ez mit jelent Nekem kell majd azt a fát összevág­nom, amit ő gyalogszánkán hazahord Ez meg szép és élvezetes munka volt. mert a vékony galagonyatöviseket úgv aprította a baltám, mint a répavágö a répát Meg aztán örültem is. mert segítek apámnak, s már nem eszem ingyen a kenyeret. A testvéreim is úgy néztek rám. mint valami kisgaz­dára. Ezt meg duplán ió volt tudni Anyám szemében is megnőtt a tekin­télyem. Ekor még csak nyolc éves voltam másodikos elemista, s már úgy érez­tem. mintha felnőtt ember lennék és igyekeztem is úgy dolgozni hogy se anyámnak, se apámnak panasza ne legyen rám. Pedig. bizony, ha kicsi is volt a balta, de az én gyönge karom­nak egy-két órai emelgetés után ne­hezebbnek tűnt, mint az apám nagy­fejszéje, De panaszkodni mégsem pa­naszkodtam. Később meg már meg is szoktam ezt a munkát, mert az élet­ben mindent csak meg kell szokni méq a rosszat is. A r' z egyik nap apám korábban jött haza Nem is volt úgy elfáradva, mint máskor — A Pista bácsi szánkája után kö­töttem a gyalogszánkám. Az jó em­ber. Nem olyan, mint a többi gazda Nem fél. hogy megszakad a lovak farka — így apám. Ezzel elhallgatott. Szálonként le­rakta a fát, megtisztította a fagyos hótól a szánkát és bement. Én meg kimondhatatlanul örültem hogy apám most ez egyszer nem fá­radt el, s úgy láttam, hogy ennek í is örül. Amikor visszajött, láttam, hogy va­lamit tervez. Nem mertem megkér­dezni. hogy mit, mert tudtam, hogy apám az efféléket nem kedveli. Hát így csak tovább aprítottam a fát arra gondolva, hogy hátha velem tervez megint valamit. S ha igen. úgy is megmondja. Ö is hozzálátott a favágáshoz, mert közeledett a karácsony s akkor meg sok fa kell, márpedig karácsonykor fát vágni nem szabad Falun ez volt a szokás, meg még tán sok helyen ma is az. Amikor végeztünk a favágással, azt mondja ; pám: — Holnap nem mégy iskolába. Este anyád elkér a tanítótól. — De már holnap nem is kell men­ni — mondom én. — Akkor annál "jobb. Erigy be, húzd le a cipőd, s tedd oda szárítani, mert holnap gyössz te is az erdőre. Először azt hittem, hogy viccel ve­lem az apám de amikor másodszor is rámszólt, hogy csak menjek be, elhittem, amit mond és végtelen öröm közepette robogtam be a házba hol tüstént lehúztam a cipóm amit két darab fára a sütő tetejére tettem mert ott szoktuk a cipőt szárítani, ha vizes volt. Anyámnak nem mertem szólni sem­mit. mert féltem, hogy lebeszéli apát és én meg nagyon vágytam már az erdőre, mit oly titokzatosnak és szép­nek hittem. Mert nem tudtam az erdőt nem szépnek elképzelni, ahol oly sok szép madár lakik, mikről nekem es­ténként apám oly sokat mesélt Ma este is az erdőről meg a lakóiról be­szélt és én tudtam öt, hallgatni, mint ma tudok egy jó előadót, vagy szó­nokot. Emlékszem, ahogy reggel felébred­tem. apám már nem volt bent Azt hittem, hogy ő már elment s engem mégis csak becsapott. Életemben ez volt az első csalódásom, amit úgy a szívemre vettem, hogy elhatároztam többet nem hiszek a felnőtteknek még apámnak sem. TJ anem anyám észrevette, hogy már * * felébredtem s azt mondja­— Kelj no fel fiam Elmentek a- páddai az erdőbe, karácsonyfáért. — Hát ő még nem ment el? — kérdem tágranyílt szemekkel S kezd­tem magamra haragudni az előbbi gon­dolataimért. — Hát hogy ment von’, csak őtözz fel Izibe És én fel is öltöztem, de olyan ügyesen, mint még addig és azóta sem, soha. Anyám a kis vászontarisznyámba be­pakolta az elemózsiát, mit rámbí­zott. hogy vigyem: — mert kitudja, hogy mikor jösztök haza. Én meg örültem is annak, hogy én viszem a tarisznyát, mert ezzel is könnyítettem apámnak. Igaz örömöm kettős volt. mert karácsonyfáért mentünk. S űg.v hiszem ettől nagyobb öröme egv magamfajta gyerkőcnek nem is igen lehetett Mert karácsonyfáért nálunk csak a felnőttek vagypedlg a kamasz fickók mentek. És én meg egyik sem voltam, úgy éreztem, hogy mind' a kettő vagyok. — No. kész vagy fiam? — kérdi apám. — Már igen. — Akkor mehetünk is — mondja 6. Azzal elindultunk az erdő felé, mely úgy négy kilométerre lehet a falutól. Apám ment elől. én meg sza­porán szedtem utána lábam. Élveztem a hó ropogását, melyben valamilyen különöset véltem hinni. Kimondhatat­lanul boldognak éreztem magam, 4gy apám után gyalogolva, ki az egpsz úton csak annyit kérdett tőlem: hogy nem fázok-e ? Dehogyis fáztam, ha fáztam volna, sem mondom meg. mert másk' nem vitt volna magával. Pedig ettő1 nem kellett félnem, mert ezután már min­dig ez lett az én osztályrészem té- lente. Az erdő ahová tartottunk az ura- ságé volt, jobban mondva, a papoké De nálunk csak úgy mondták, hogy az uraságé. De bántam is én akkor, hogy kié. Én apámmal megyek s így semmi okom a félésre. ]VT em tudom, mennyi ideig tartott, míg beértünk az erdő kellős Kö­zepébe, ahol vagy tíz rettenetes ma­gas karácsonyfa nyúlt a csillagos ég felé. Én el sem bírtam képzelni hogy viszünk majd ebből egyet haza S ezt meg is kérdeztem apámtól, amire ö csak ennyit válaszolt: — Jól — s még hozzátette, hogy a gyalogszánkán. — Dehát ilyen nagy karácsonyfái, hisz ez be sem fér a házba. — Ilyen nem, de kisebb be — így apám. — Hát hol a kisebb? — kérdem én. — Ott fenn, ni — mutatott a fára, melyre még felnézni is irtóztató volt. És én, még most sem tudtam se- hogysem megérteni, hogy lehet ebből a nagy fából kis karácsonyfa. Apám közben mindent elkészített, ami csak szükséges volt a karácsony­fa szerzéséhez. És amikor már úgy gondolta, hogy minden rendben van, azt mondja­— Te pedig fiam figyelj jól, s ha valaki jön. húzódj egy fa mögé. Csak légy nyugodt, nemsokára jövök a karácsonyfával. Én ígértem, hogy úgy lesz. Ö pedig eltűnt És most kezdtem csak felfogni hogy voltaképpen mi is az, amire vál­lalkoztunk És kezdtem félni. Egy­részt. hogy megfognak másrészt meg a sötétségtől, mely oly nehezen borult az erdőre, mint valami szörnyű nag\ bűn az ember lelkére. TÖRÖK ELEMÉI

Next

/
Thumbnails
Contents