Új Ifjúság, 1954. július-december (3. évfolyam, 52-103. szám)

1954-11-13 / 90. szám

8 1954. november 13. Ol IFIÚSÁC Megható emlék Újsághír: A nyugat-németor­szági kapitalisták egy millió márkát adományoztak Aden­auer pártjának választási alap­jába, a közelgő bajor és hesse- ni választások „előkészítésére”. \ AOf HAUER I VtflAW- í-\ rÄ*'- i\ V AtARURA' X ^ — Meghatódott a báró úr? — Bizony! Eszembe jutott, hogy nem is olyan túl regen ugyanígy segítettük a mi fe­lejthetetlen Adolfunkat. r-vhuna ludu) LADISLAV VIIN ALKU KAMÉLEON Arasznyi földje sincs — agrár jelvényt csillogtat melle. Vallotta mindig: senkit se lakat jól irányelve. Ibolyaszín zenebonán feltűnt a lármás hangja, könnyű ipart űzött — nem volt se boltja, háza, rangja. És noha lutheránus volt, Tiszónál feketébb lett. „Szlovák is lehet végre úr!” harsogta s szeme fénylett... Barna inget viselt. Jövő ki tudja mit hoz rája. Magyar pártba is bebújt, hogy helyét, mint beton állja. Poklok pokla után ruhát zászló selyméből szerzett. Mikor a nép brigádra ment. sosem ment, mert beteg lett... Volt rózsaszín demokrata korlátolt jótállással. Volt meggyőződése, de szín szerint cserélte mással. Volt elvtársacska, kolléga, testvér, úr is, s tevékeny lilásfeketesötétzöld, s DP* jelölt nem régen. ... Csak ez az üde vérvörös nem illik pofájához — fordulatot vár nyugatról és sóhajokkal áldoz ... (1948) »Demokrata Párt Ford.: SIPOS GYŐZŐ JÁN KAL1NCIAK: ÜGYESKEDŐK Ádám úrnak nem volt ínyére ez a tréfa: sokat adott a ne­messég jóindulatára, különösen a Besenyovszkyakéra meg a Levickyekére, a megye két leg­nagyobb családjáéra, akik lega­lább négyszáz szavazatot jelen­tettek így hát sok függött tő­lük ha célt akart érni. Jól tudta, hogy .sak azért tarthat­ta magát ilyen sokáig a me­gyében, mert maga is Best- nyovszkv volt. nővérét pedig­len egy Levicky bírta feleségül s így mindkét családnak érde­kében állott, hogy közülük vá­lasszák a megye fejét. Ezért lett Levicky Isvánból is azon­mód esküdt, alig hogy végzett nagybátyjánál a patvaristásko- dassal és a megszabott ideig csörgette Pest városában a ju­rátust kardot, míg a megérde­melt diplomát megkapja; akkor aztán mindjárt esküdtet farag­tak belőle, egy évre rá pedig­len szolgabírót, több idős ura­ság nagy ellenkezésére, akik már esztendők sora óta úgy vártak a szolgabíróságra, mint a zsidók i Messiásra, közben alaposan nyakára hágtak a pénzüknek, s el is adósodtak. Istvánnak pedig egy huncut petákjába se került az egész móka. De Ádámnak nem volt ínyére a komédia befejezése sem, mert Zselinszky gróf jó­indulata is sokat számított; a megye ügyeinek jelenlegi állása szerint Potocky másodalispán pártja nagyon könnyen magá­hoz ragadhatja a vezetést és senki se tudta, ki támogatja őket a háttérből. így hát Ádám úr, ha biztosan akart ülni a nyeregben, mélyen bele kellett, hogy nyúljon a zsebé­LADISLAV MNACKO: Szenzáció! Három rövid nap! Atlanti-cirkusz! Szépség merész királynője Xrizóniának tifuszbacilust vacsorái, s hat hordóval kókalét piálhat, s vele Pep, a hős tengerész. Felcicomázott torreádor bemutatja hogyan lehet izgatni népet. S tanult bátor ökörkar zengi a javából: nem gyógyul ki a nyavalyából a Föld — atomtól meggebed! Három jelölt kőolajárból puskaporos hordóért vív. A legmagasabb hordó-várból hollywoodi kínzókra táncol: lincses majom Georgiából. Ez a csúcspont! Kacag a szív! Csak tessék, tessék! Semmi talmi! Atlanti cirkusz! Az idő pénz! Köztársasági, népuralmi, lehet wall-streeti talpat nyalni, beléptidíj egységes: — halni... ... nem akarsz halni ? Miből élsz... ? SIPOS GYŐZŐ fordítása be; szegény nemesember nem tud ellentállni a pénzcsörgés kellemes neszének Ez persze nem okozott nagy örömöt Ádá- munknak. aki még másoknál is szívesebben tartotta a tenyerét, mintsem, hogy adott volna, s ha egyszer pénzhez jutott, az úgy tapadt a kezéhez, minthi valósággal odacsirizelték volna, se lemosni, se lerázni nem le­hetett egykönnyen. Most is úgy volt, hogy a fiatal gróf viseli a kiadások nagyrészét, ha va­lamit el akar érni, s így aztán Ádámnak az egész restauráció nem került volna többe, mint rendesen, s ezt így legjobb barátain, a zsidó kocsmárűiso- kon és boltosokon akarta meg­venni. jelentéktelen kamatért, mert hisz’ azok tudják a leg­jobban, hogy ha Ádám ül a 'kondér mellett, nekik is leesik egy-két zsíros falat. No meg aztán az is legyezgette Ádám hiúságát, hogy a fiatal gróf szemet vetett a lányára, mi több: már célzást is tett rá, milyen örömére szolgál, hogy Ádámékkal összemelegedhet. Ádám a legkevésbbé sem ké­telkedhetett a grófi szavak őszinteségében, mert egyetlen gyermeke karcsú volt, mint a liliomszál, szép, mint az illatos rózsa, s még hozzá a vagyona is vetekedett a gróféval. Csak egyetlen dolog hízelgett neki, mint minden olyan szegény embernek, aki burokban szüle­tett, vagyis különös szerencsé­vel jutott nagy tisztségbe: az, hogy vérrokonságba kerülhet a magáénál magasabbrangú csa­ládokkal. Besenyovszky Ádám ugyanis szegény nemes szülők gyerme­ke volt. Oda küldték iskolába, ahol a legkevesebbé került a tanulás, mert apjának minden esztendőben el kellett zálogo­sítania valamit a földecskéjé- ból. hogy fiacskáját taníttat­hassa, de mikor aztán az úrfi felserdült, már maga kérte a vagyonosabbak támogatását. Egyszer megesett például, hogy segítséget kérni beállított egy bizonyos Karácsovszkyné neve­zetű gazdag özvegyhez, aki beleszeretett az ifjoncba, tanul­mányaiban is támogatta, még Pestre is felküldte, s mikor ügyvédi diplomával megjött on­nét. szépen el is vétette ma­gát vele — az asszony jóképű férjet kapott, ő pedig gazdag feleséget, úgy, hogy a dolgok, mindkettőjük megelégedésére, szépen kiegyenlítették egymást. Besenyovszky Ádám azonban később is emlékezett szüleinek bölcs oktatására és sohasem feledkezett meg róla, hogy krajcárból lesz a forint, meg- hogy a jó gazda holtig számol, no meg aztán, hogy minden szentnek maga felé hajlik a keze, arról nem is szólva, hogy bolond az, aki ad, az okos csak elfogad; ilyen szépséges elvek alapján állva dűlt is hozzá a pénz garmadával és szaporo­dott, mint a köles. Gazdag ember lett belőle, s kezdetben az ügyvédkedés, aztán a fő- szolgabíróság, végül a vicispán- ság még jobban megalapozta helyzetét; igaz, az irigykedő, gonosz világ azt rebesgette róla, hogy az ördögökkel is cimborái, s úgy nyúzza a né­pet, mint a pásztor a birkát. (Részlet a Restaurációból) Titok Szerdahelyi Zoltán zenéje Erdőfi Imre szövege ModeiraU STEFÁNIA GRODZIENSkA Tapintatlan szónok Ha már beszél, hát hadd beszéljen durrogássá a frázisait, csak legalább ne kiabáljon, az ember ily zajban nem alhatik. FECSÓ PÁL Az íróníJ színdarabot írt, melynek cselekménye értelmi­ségi környezetben játszódik le. Anna szereti Vladislavot. A le­ány tudományos felfedezésen dolgozik. A fiit konzervatórista. Sok bonyodalom után nem hallgat érzelmeire. elfordul Vladislavtól. mivel nem tudja beide kiirtani a polgári cső- kevényeket. Elvitte ezt a dara­bot a kultuszminisztérium hi­vatalnokához. hogy hagyja jó­vá. A hivatalnok néhány hó­nap múlva igy válaszolt: — Ezek a problémák már senkit nem érdekelnek. Terme­lési kérdésekkel foglalkozó da­rabra van szükségünk. Az írónő hazament és egy idő múlva újra elhozta a da­rabot, melynek cselekménye munkás környezetben játszik. Andula Vlagykát szereti. A lány kőműves, a fiú bedig ide­gen zsoldban álló szaboUlr. — Szátnos bonyodalom után An­dula Vlagyka szemébe vágja, hogy DDT port szórt a ce­mentbe. Boldogtalanul tér visz- sza az állványokra, de nagyon- nagyon megnyugodott. A hivatalnok néhány hónap múlva így válaszolt: — Ezekből a termelési dara­bokból épp elegünk van. Me­zőgazdasági müvek kellenek most. Az írónő hazament és egy idő múlva újra visszahozta a darabot. A történet falusi kör­nyezetben bonyolódik. Ancsa szereti Vlágyot. A lány trak­torista, a fiú kulákpénzen dor- bézol. Egy sor .bonyodalom után a lány kupánveri Vlágyot és szövetkezetét szervez. A hivatalnok hónapok múlva így válaszolt: — Ezek a falusi tárgyú da­rabok valahogy nem sikerül­nek. hiába, a környezet isme­rete hiányzik. Vidám komédiák kellenek most. Az írónő hazament és egy idő múlva újabb darabbal tért vissza. A mű ifjúsági tárgyú volt. Ancsa Szlávot szereti. A lány az ifjúsági szövetség tag­ja. a fiú pedig könnyelmű jampec. — Ancsa befolyásával Szlávot az élmunkásságig fel­emeli és mindenki polkát tán­col. A hivatalnok néhány hónap múlva válaszolt: — Időközben megváltozott a helyzet, Mindez olcsó optimiz­mus, komédiára van szükség, de szatirikus komédia kell. Az írónő hazament és bizo­nyos idő múlva új darabot ho­zott, melynek cselekménye hi­vatali környezetben játszik. — Anicka Slávát szereti. A le­ány nemeslelkű titkárnő, a fiú bürokrata igazgató. Sok-sok bonyodalom után a leányból nemeslelkű igazgató lesz. a fiú pedig bürokrata titkárrá ved­lik. A hivatalnok hónapok múl­va ilyen hangú választ adott: — Egyáltalán nem tipikus a történet. Az életből vett dara­bot írjon. Hazament újra az írónő és egy idő műim új darabbal ál­lított be. A darab történetét művészi környezetből merítette. Anetta Vladot szereti. A lány színpadi szerző, a fiú pedig a kultuszminisztérium hivatalno­ka. Számos bonyodalom után az írónő darabja színre kerül és a fiút a kultuszminisztérium­ból áthelyezik egy mustár­gyárba. ahol végre eredményes munkát végez. A hivatalnok elolvasta és fel­kiáltott: — Ez a mióság meghamisí­tása. Micsoda egy buta ötlet mustárgyárba helyezni egy hi­vatalnokot. Ott csakis szakem­bereket vesznek fel. És egyál­talán. hol találkozott ilyen hi­vatalnokkal? Fordította: SZŰCS BÉLA Ti-tok.hogv folyton mák rád t©o-rfo-lok. Tj-iok .ho*y Mlvem*rt®d *ob«f. Ti-tok.hof.v mi* né* ni kíit» tudok, Biaotiv « •* <i-U*k I Ti-tok.hoey lip.tr «-de» 69 twiem. Mi • kor oK cyakren iárok fe- N*<L Titok' lai me* nr tttd-j* «m W Hogyé* «ereimé* v*.*y ok beWd » .Ho^v «zÁmoíira már e* • ti ink <ien új dolog. hogy azt imk M-hdU-fatok. Már ‘f.rét t»dod. Mert sznnedben rtgyof <ai Ti tok, mit méV ma fi iwm mondhatok .Viszont cgv tó-taná-caot a-doíc: £ vrk ót* ht{bf-hó-ba bt-kn-ló zom nr Pprsw csak ha szerelme* v» p-ok. in_ 0 jil ftw ft t* ha r«- h* izv*~rr> par»» kérdőn niz ff-lén»- Ehm»5oH*ok. rfc-hwo-toWt Titok, hogy folyton csak rád gondolok, Titok, hogy szívem érted dobog. Titok, hogy másra nézni nem tudok. Bizony, ez egyelőre titok! Titok, hogy lépteidet ügy lesem, Mikor oly gyakran járok feléd. Titok! Jaj, meg ne tudja senki sem, hogy én szerelmes vagyok beléd! Lehet, hogy számodra már ez a titok egyáltalán nem új dolog. Lehet, hogy azt, amit én elhallgatok, már te rég tudod, mert szemedben ragyog(a) Titok, mit még ma el nem mondhatok. Viszont egy jó tanácsot adok. Szeress, hisz titkolódzni úgyis kár, s igy nem lesz több titkunk mar! Évek óta hébe-hóba titkolódzóm én, persze, csak ha szerelmes vagyok, És ha néha szivem párja kérdőn néz felém, én csak mosolygok, s így válaszolok; Titok . ,. stb. BEJTVÉNYVERSENYÜM A FORRADALOM KÖLTŐI f SZÓL Vlagyimir Majakovszkij Ok­tóber 25 című verséből idé­zünk: (Sorrend: függ. 24-, vízsz. 18., függ. 1., vízsz. függ. 29. és 32. szám. I V izszintes: 14. Csápos állat fogásával foglalkozik 15. Kéménybe ló­gat. 16. Becstelen cselekmény. 20. Férfinév. 21. így ejtik ki A három testőr írójának nevét. 22. Veretlen! 23. Későbben ad­nak neki. 26. Fehér fém. 27. Erőteljesebben. 31. Könnyebb míífa.iú kisebb színház. 35. Tal­lózások a múltban. 37. Bele­csempész. 38. A fej hátsó ré­sze a nyakon. 39. Ázsiai or­szág. 42. Lemaradtál-e. tréfá­san. 43. Ellenszél!! 44. Építési Felügyelőség. 45. Télen spor­tolt. 46. Helium vegyjele. 47. A tett mozgatója. 48. A nap első tevékenysége. 51. Időszak. 52. és 53. E. diplomás jelzése. (Két betű egy kockába). 54. Északi aprópénznem. 56. Le­véltovábbító intézmény. Függőleges: 2. Mezei munkát végez. ; Ezzel bízza meg. 4. Régi ür mérték. 5. Nyakban hordjál 6. Fájdalmas idegbetegség. ; Törzs — őr nélkül! 8. Közpon Felügyeleti Hatóság. 9. Tar tózkodi a juttatástól! lí Hangnem. 11. Rokka része! 11 Itt élünk. 13. Néhány' alkotó; 17. Névleges közreműköd! „szalmabáb” ember közkelet kifejezése. 19. Fiatal szerelmes játszó színész. 23. Össze-visz sza ken! 25. Ködkeveredés! 2! Bálra — mássalhangzói! 3i Olyasmi, mint a 4. sz. 33. - így ad a bárány hangot. 3' Majdnem „alsó”! 36. Jelenték télén terjedelmű fotográfia. 3 Előadói emelvény, 'tanszél (Lásd 53. sz.) 40. Garibaldis! olasz költő (1831—1861 ), ak: nek neve csupán egy e betű vei több. mint a „színvonal 41. Mifélét? 49, Muíatónévmá 50. Folyadék. 54. Maga. 5 Belülről érez!! Beküldendő az idézet me£ fejtése. (lg poni OJ CFJÓSÁG — a CslSz Szlovákiai Központi Bizottságának lapja Meg.ielen k hetenként kétszer Kiadja a Strien» a CsIS/ Szlovákiai Kotpi.mi >tt -aga nak kiadóhivatala Bratislava Prazska >. — Szerkeszti a szerkesztőhizoftség Főszerkesztő Szőke rúzsét _ Szerkesztőség és kiadóhivatal, Bratislava Prazska 9 Teleion 227-17, 23/-01 — Nyomja Merkantil n v. nyomdája. — Előfizetés egy évre 30— Kis, félévre 15- Kés — Hlrl«| bélyeg enged élvezve Bratislava 2. Kerületi Postahivatal Feladó és irányító »nstahlvalal Bratislava 2 — Iránvffó szánt 1400-1 — Terjeszti a Postaszolgálat. — Rendeléseket minden postahivatal és minder kézbesítő átvesz. D—51779

Next

/
Thumbnails
Contents