Új Ifjúság, 1954. január-június (3. évfolyam, 1-51. szám)
1954-05-29 / 42. szám
8 ÜJIFSflSÄß T9J4. május 29. HÍTVÍGÍ OlDAl toso*>>o* 00 Másnap a postán nagy lett a forgalom, azt, hogy miért, talán el sem kell mondanom. Ügyes Panna falujába száz újság jár máma, tanuljatok hát belőle, falvak Ifjúsága. Bemutatjuk ügyts Pannát, elmondjuk a tettét, nem azért, hogy elolvassák, hanem, hogy kövessék. Az volt biz a helyzet Panna falujában, mint ám sokfelé s szerte az országban. Üjsá' oda nem járt alig .silány példány, míg csak el nem fogyott ez a kicsi létszám. Egyik katona lett, másik traktorista, — így, vagy olyan módon Egy hét múlva, vasárnap brigádot szerveztek. Egyik csoport kapált, mások meg vetettek. A lelkesedésnek biz nem volt határa a fizetési szelvény a tanú reája. M1KULKA GYULA rajzai. a falut otthagyta Üj Ifjúság már csak a szervezetnek járt, s az ifjak szemében nem tehetett nagy kárt Törte is a fejét Panna, meg a gárda, akikben megbízott a falu ifjúsága. A TAVASZ KÖLTÉSZETE Mit kellene tenni? Mi itt a megoldás? Nem mehet így tovább! Nem lehet kifogás. Ügyes Pannának jp ötlete támadt. lelkese^ elmondta azt az ifjúságnak. Csokonai, Petőfi, Ady és József Attila egy-egy, a tavasz üdvözlésére írt költői sorát idézzük, a költők fenti sorrendje szerint a vízsz. 14, vízsz. 36, függőleges 36 és vízsz. 1. sz. a. Vízszintes : 11. Lábszánkó. 12. Idegenes női név. 13. Kiss Árpád. 15. Régi nép. 16. Nem foglal helyet. 17. Falevélnek ... van. 18. Szít. 19. Női név. 21. Mennyiség rövidítése. 23. Bent sugdosó! 25. Éra. 27. Igazoló Testület. 28. Irány. 30. Más néven — más nyelven. 34. Hirtelen megijed. 39. Pénzintézeti Központ. 40. Becézett leánynév. 41. G. Ö. 42. így végződött Botvinnik— Szmiszlov ötödik játszmája. 44. Megpacskolje. 46. Akta. 47. Wesfáliei német város. 50. Egy időben se. 51. Több testrész neve is — fordítva. 52. Figyelmeztetés. 57. Szomorúság. Függőleges : 2. Öbor. 3. Bécsi — az elején egyszerű betűvel. 4. Lobogó. 5. Gépalkatrész. 6. Régi fegyver. 7. Nyolcmilliónyi etióp népcsalád elnevezése. 8. 4—500 millió évvel ezelőtt élt állat. 9. Döf. 10. Van ideje. 14. Nem négy simán. 18. Cukros. 20. Siskov regénye: .... folyó. Egyik magyar minisztériumnak ismert rövidítése. 23. Kőzet. 24. Eledel. 26. A meghasadt jég zajlása. 27. Indulatosan ingerlékeny. 29. Rend az elején, rend a végén! 30. „Az április”. 31. Jelszó — oroszul. 32. Annak következtében. 33. Méhlekás — a fordítottja. 35. A. M. 37. Térhatárok! 38. Az orosz ábécé utolsó betűje. 43. Sziget a Földközi tengeren. 45. V. O. 47. Érdeklődés valam iránt. 48 Aludttej savanyú leve 49. Elege van belőle. 53. N. V. 54. E 2 a 29. sz. sor lényegének közepe' 55. Lesetlen! 56. Te és én. 57. Bot. aminek vége nincs’ Beküldendő a négy versidézet megfejtése. Kryslinn Zywulska: oo ___o Gledkowski polgártárs éleslátású ember volt. Éberen figyelte és követte a világ alakulását, az adott helyzethez alkalmazkodott s igyekezett eleget tenni minden követelménynek. Amikor kiderült, hogy a vezetése alatt működő boltban rendetlenség uralkodik, összehívtak egy értekezletet, hogy rendet teremtsenek. Nincs semmi különös abban, hogy itt Gledkowski elsőnek e- melkedett szólásra, s hörpintve egyet a vizespohárból, a következőket mondta: — Önkritikát akarok gyakorolni és éppen megállapítom, hogy a vezetésem alatt álló bolt jelenlegi állapotáért kizárólag én vagyok felelős. Nem törődtem az áruválasztékkal, a vevőkkel udvariatlan, hanyag voltam, há- nyeveti módon beszéltem. Súlyos hibámat tetézi, hogy éppen abban az időben nem fordítottam kellő gondot az udvarias kiszolgálásra, amikor oly sokat írnak és beszélnek arról, hogy az apró hiányosságoknak nem szabad megkeseríteniök polgártársaink életét. Mindezek figyelembe vételével magatartásomat és eljárásomat rendkívül kártékonynak minősítem és mivel önkritikát gyakorolok, ezt nyíltan ki ie mondom. A szavak hatása alatt a jelenlévők szóhoz sem jutottak a bár ez túl enyhe megállapítás. Mert az ott uralkodó zűrzavar leírhatatlan. Ismét összehívták hát az értekezletet. Elsőként Gledkowski emelkedett szólásra, s a vizespohárból egyet hörpintve a következőket mondta: — Önkritikát akarok gyakorolni s éppen ezért megállapítom, hogy a vezetésem alatt álló szerv jelenlegi á”apotáért kizárólag én vagyok a felelős. Könnyelmű voltam, nem irányítottam megfelelő módon a piacon rendelkezésemre álló árucikkeket, a boltokban várakozó vevőközönséghez, felelőtlenül raktároztam el közszükségleti anyagokat. Ezt a súlyos hibát tetőzi az. hogy éppen abban ez időben nem fordítottam kellő gondot a lelkiismeretes áruelosz- tásra, amikor oly sokat írnak és beszélnek arról, hogy az áruknak a leggyorsa ban és a legközvetlenebb úton kell eljutniok a fogyasztókhoz, nekünk pedig az a kötelességünk, hogy fokozott ütemben emeljük a szocialista kereskedelem színvonalát. Mindezek figyelembevételéve' eddigi magatartásomat és eljárásomat rendkívül kártékonynak, sőt bűnösnek minősítem és mive! önkritikát gyakorolok, ezt nyíltan ki is mondom. A jelenlévők a nagy megin- dultságtól szóhoz sem jutottak. nagy megindultságtól. Némán ültek. Percek teltek el, míg a központ képviselője összeszedte magát és szólásra emelkedett: — ^jlvtársak! Mindenkivel megeshet, hogy hibát követ el. Ritka azonban az olyan ember, aki ennyire belátja saját hibáit és azokat be is r-eri vallani. A saját hibák felismerésének az a foka, amit Giadkowski kartársnál tapasztaltunk, valóban páratlan. Giadkowski elvtárs ezenkívül arról is tanúságot tett, müyen rendkívüli módon átérzi annak a történelmi korszaknak szellemét és súlyát, amelyben élünk. Őszinte önkritikát hallottunk itt és biztosak lehetünk afelől, hogy Giadkowski kartárs kijavítja hibáit. Gladko ski szerényen lesütötte a szemét. Arckifejezéséből mindenki kiolvashatta, hogy számára a h bák beismerése természetes, megától értetődő dolog és hát ő tulajdonképpen nem is érti, hogy miért dicsérik érte ... Néhány nap múlva Gladkow- skit.^kinevezték az áruelosztási osztály vezetőjévé. Rövidesen kiderült, hogy a Giadkowski irányításával működő osztályban kapkodás, fejetlenség. rendetlenséo észlelhető. Némán ültek a szavak hatása alatt. Percek teltek el, míg a minisztérium képviselője összeszedte magát és szólásra emelkedett: — Elvtársak! Mindenkivel megeshet, hogy hibát követ el. Ritka azonban ez olyan ember, aki ennyire tisztán látja saját hibáit és azokat be is meri vallani. A saját hibáink felismerésének az a foka, amit Gladkow- skr kertársnál tapasztaltunk, valóban páratlan. Giadkowski kartárs ezenkívül arról is tanúságot tett, milyen rendkívüli módon érzi annak a történelmi korszaknak szellemét és súlyát, amelyben élünk. Őszinte önkritikát hallottunk itt. Ha hozzá hasonló emberekre támaszkodunk, nagy tetteket hajthatunk végre. Giadkowski kartárs bátor ember. van mersze kiállni, politikailag érett, önkritikája őszinte volt. Bizonyosak lehetünk, hogy Giadkowski kartárs kijavítja hibáit. Giadkowski szerényen lesütötte a szemét. Arckifejezéséböi mindenki kiolvashatta, hogy számára a hibák beismerése természetes. magától értetődő dolog és hát ő tulajdonképpen nem is érti. hogy miért dicsérik érte .. 0 0 Néhány nap múlva Giadkowski megkapta igazgatói kinevezését. Rövidesen k’derült, hogy az irányításával működő magasabb kereskedelmi ügymenetben példátlan rendetlenség, káosz, zűrzavar tapasztalható. Ismét összehívtak egy értekezletet, hogy rendet teremtsenek s magától értetődő volt, hogy elsőként Giadkowski emelkedett szólásra - a vizespohárból egyet hörpintve, a következőket mondta: — önkritikát akarok gyakorolni és éppen ezért megállapítom, hogy ez irányításommal működő raktárakban, elosztókban és boltokban uralkodó tűrhetetlen állapotért egyedül és kizárólag én vagyok a felelős. Éh, akt Felelős vagyok a reám bízott kereskedelmi ágazat egészének t. kieséért — bevallom — cseppet sem törődtem az elám rendelt szervekkel, nem ellenőriztem az elosztószervek munkáját sem. Végül, legsúlyosabb bűnöm, hogy a raktárakban van ugyan áru, de a boltokban rengeteg cikk nem kapható. Nem fordítottam gondot erre, hogy az illetékes boltok megfelelő á- ruválasztékhoz jussanak, én vagyok a hibás abban is, hogy bizonyos cikkeket hiába kerestek a vásárlók napokon át az üzletekben, mert feleslegesen nagyra növeltem raktárállományt. Ezek az okok késztetnek arra, hogy eddigi tűködésemet fel- ,, háborítónak minősítsem. Súlyos ” hibákat követtem el. Szinte előttem is érthetetlen, hogy csinálhattam így, mi vezetett arra. hogy ilyen helyzetet teremtsek a kereskedelemben Én vagyok az első, aki mulasztásaimat a legkategóriku6abban elítélem, hanyagságomat súlyosan meg- bélyegzem, könnyelműségemet bűnösnek tartom. Mindezek figyelembevételével gyakoroltam ezt az őszinte önkritikát. Ekkor azonban váratlan dolog történt. A hallgatóság soraiban mozgolódás támadt. Szólásra e- melkedett valaki, aki hivatalosan nem képviselt semilyen felettes szervet. Az értekezlet e- gyik szürke részvevője volt. Tárgyilagos hangon a következőket mondta: — Teljes mértékben egyetértek Giadkowski kartárs nyilatkozatával. Önkritikáját támogatom. Pontosan a véleményem eljárásáról, mint neki magának. Éppen ezért javaslom, távolítsák el Giadkowski kartásat jelenlegi beosztásából, botrányos mulasztásainak dolgát pedig azonnal adják át az illetékes ügyésznek. Arra tartozik. A teremben dörgő taps viharzott fel, Gledkowski pedig ér- tetlen csodálkozással, pislogva tekintett körül, magában pedig így dünnyögött: — Lehetetlen’ Ezúttal nem sikerült volna? H't kiment a divatból az önkritika, vagy mi a szösz!? ... 0.1 IFJÜSÄG ~~ a CsISz Szlovákiai Központi Bizottságának lapja Vlegielenik hetenként kétszel Kiadta S. — Szerkeszt] a szerkesztő bizottság Főszerkesztő Szőke lózsef — S/erke e- '.doh Smena a Cslbv Szlovákia) o 't »tr.aggnak kiadóhivatala Bratislava, Praz&ká ... _ . ^ ' *l úr- ti-lava Prazska í) Telefon 227-17, 237-01 — Nvomia Merkantil n v nyomdája. — Előfizetés egy évre 30— Kés, félévre 15. Kcs — SRés Bratislava száma 119 211 Hfi17 H'rlap bélyeg -nuodplyezve Bratislava 2 Kerületi Postahivatal. Feladó é>- 'ránvftő Dostahlvatal Bratislava 2. — Irányító szám 1400-1. D-50938 •v