Új Ifjúság, 1953. július-december (2. évfolyam, 39-92. szám)

1953-12-09 / 85. szám

UI IFIÜSÁG 1953. v december 6. — Szóval elrtiírsak — nézett korul (liadíilmasan Pertli Barnabás, az elnök a kék csnmaQolórmwrassal bevont re­csegő asztal felett a vezetőség tagjain — minden irat rendben van és ti is felkészii'tetetek a kérdésekkel. Egyet ne feleilselek el. Csak azt vehetjük fel a cséeszembe, aki munkáskáder és minden kérdésünkre kitünően megfe­lel. Mert hisz a mi példaképünk a Komsznmol is és a pártunk is... de hát ezt már tudjátok. Bólogattak a vezetőségi tagok, hogy ük értenek mindent. Madár Flórián is Törköly Döme is és Tarka Manci is — Te Peitli elvtárs — tesz egy fontnskodo ellenvetést összeráncolt homlokkal Törköly. — Nem l< 't volna jó mégis meghívni valakit a járás­ról? Az elnök gőgösen nézett végig Tör­kölyön. aki különben kultúr- és agi- tációsfelelös. — Törköly elvtárs, te keveset szólsz, de akkoris bután. -4 járásról a próba fel vételre senkit sem hívunk ' Értetted? Csak az ünnepélyes taga- vatóra. amit jól előkészítünk a tömeg­szerre- elkel karöltve — és külön­ben többet ne tegyél ilyen avantgar­dista megiegi/zést! Törköly megszeppentse hallgatott el — Hát akkor elvtársak, küldjétek be az első jelöltet. — intézkedett Part­ii az elnök szigorú arccal. — Foglal! helyett, elvtárs —.mu­tatott az előre odakészített székre Pertli amikor belépett az első jelölt. — Mi a neved? — Csótányos Róbert... — Nahát... — sillabizálgafta az előtte fekvő k^rdüivet az elnök. — Szóval Csótáni/os elvtárs,' neked Ró­bert a neved? — Igen... — húzódott halvány mo sdlyra a Hú szála — ... de a bará­taim Öcsinek is^hívnak. — No jó.... dehát ez nincs itt a kérdőiven ... vagy mi? öcsi? Kik a barátaid? — Az iskolába... a többiek. — Hm. Öcsi.. Egészen kispolgári név. Öcsi... De a Róbert is az. No nem baj, nem fontos egyelőre. Na, szóltál Csótányos elvtárs, mikor is születtél ? Ezerkilencszázharmincnyolc .., december négti ... Hát. baj van az életrajzoddal. Hm. Mit gondolsz miért? Csótányosnak tágranyílt a szeme, csodálkozva, vegyes érzelmekkel néze­'Xatpglai cé fij^ékaldú getett hol az elnökre, hol a vezetőség többi tagjára. — Mit csináltál te negyvennégyben? Hm? ... — fordult vésztjóslóra Pertli hangja. Süket csend borult a vezetőségi szo­bára. Az elavult feliratok, plakátok és a vezetőségi tagok egyre zordabbul néztek a lehajtott fejű fiúra. Csak egy-egy szék reccsent meg a kínos csendben. Az elnök szuggerálva né­zett a verejtékezni kezdő Csótányosra — Hát... én nem is tudom ... — törte meg a botrányosnak induló csen­det remegő hangon a fiatal fiú. — Nem emlékszem rá ... — Hogy-hogy^ — Hát, mert csak hatéves voltam akkor. — Elég Csótányos elvtárs... elég El akartad titkolni, ez az igazság. És te cséeszem-tag akarsz lenni? No, de gyerünk tovább. Szü'eid? — Apám mintaasztalos. Most a szta- vebni závodiban dolgozik. — Micsoda? Mintaasztalos? Az nem munkás, mert csak az esztergályosok lakatosok, kovácsok, bányászok tagoz­nak a munkásnsáályhoz. Mit gon­dolsz a te apád hova tartozik? _ ? ? — Ha nem munkás és nem is pa­raszt, akkor mi? No, hát tudod te azt' — Munkás... úgy tudom. Apám munkás. — Nem! Tudod mi? Kispolgár. Na de hagytuk Ügy látszik, önkritikád sincs. Két testvéred is van?... Biz­tosan azok is ilyen úrigyerekek, mint te. Talán még fogat is mosnak. Gye­rünk tovább! Van-e politikai fejlett séged? Mert ha nincs . .. Szóval mondd meg hol irta Lenin az Anti- Düh ringet? — Az Anti-Dühringet nem Lenin írta . . . — Hanem apád, mi? — Nem. .. — Elég Csátánucu- elvtárs. Ezt nem tudod. Hát elárulhatom neked, hogy a londoni száműzetésében. — De.... — Semmi de, Csótányoskám! Nincs önkritikád. Nem tudod és még te erős- ködsz, ahelyett, hogy beismernéd. hogy nem tanulsz. Na. de ne/io(j?/ azt hidd. hág- mi el akarunk ásni. Mondd meg mi van az Ifjú Gárda 187. olda­lán a harmadik bekezdésben? — Az Ifjú Gárda? Olvastam. Az oldalakat nem tudom ... de olvastam Oleg Kosevojékről... — Szóyal. ez* .sem tudod. — dör­ren! Madár Flórián ’langja. — No. még egy menu'lkérdés .. Hány olda­las Mar.r Tőkéjének másod*k fejezete? — Nem tudom — hajtotta le bá­natosan a fejét c tár "- Látod, látod. Csótányos elvtárs — csicsergett közbe Tarka Manci a pénztárnak — ezt sem tudod. N"m vagy te fejlett tec — Né így Tarka elvtársi^ — vib­rált idegesen Pertli I ingja. —_ ÉP’tő- kritikát kell gyakorolni. Olvasod a napi .sajtót Csótányos elvtárs? — Olvasom. Igaz. hogy van úgy néha. hogy nem osztják szét mindig faníf-ís után úgyhogy akkrr csak más­nap I m meg. — Nahát akkor ... mondj nekem öt jelszót a Nagy Októberi .Szocialista Forradnioi i je'szavaiból. Megjelent az Üj Szóban is. meg az Üj Ifjúságban is. No? Sokáig hallgatott a Hú. — Csak négt/et Csótányos elvtárs Csótányos hallgat, hangtalanul mo­zog a szája. — Csak kettőt Csótányos elvtárs. Csótányos suttog. — No akkor egyet. Csótányos hangosabban .suttog. — Na, de most már elég! — rikol­tott felindu’tan Pertli. az elnök, hogy meg'ibhentek a falrn öreg. fakult plakátok és a vezetőségi tagok ijedten rezzentek meg. — Csótányos elvtárs' Te nagyon jól tudó ’ hogy kispolgári családból származói. De ennek ellenére .sem tanulsz. Jegyezd meg. hogy az Ifjúsági *'-0 ztsígbe csak komoly ta­gokat lehet felvenni. Egyelőre csak tagjelölt lehetsz Adunk két hónap próbaidőt... s akkor majd meglát­juk. ' — De én szerettet , volna ... — Jó, jó. Csótányos elvtárs, majd ha letelik a próbaidő. — De ez nekem már a harmadik próbaidő... — Éppen azért! Még mostan sem felelt,' meg. Ne felejtsd el, tanulni tanulni, tanulni! Ahogy Zsdanov elv­társ mondta. (mikus) ASKENAZY; Német kikelet Ez a könyv riportregény. Aki már I olvasta nagy riportregényeinket, Egon Erwin Kisch és Július Fucsík színes, életteli riportjait, jogos kíváncsisággal lapozza fel Askenazy könyvét. De nem fog csalódni! Ez a riportregény arról tesz tanúságot, hogy írója, a prágai Askenazy nagy .szellemi elődeinek nyo­mán haladva tollával a sok-sok előíté­lettel, felülete.sséggel szemben az új szellem győzelméért harcol. Könyvében a Német Demokratikus Köztársaság életének problémáit tárja elénk. Leírja a német dolgozók küz­delmét a régi porosz szellemmel szem­ben. Megeleveníti előttünk az egyszerű német emberek, fiatak>k, a.sszonyo’k. nénikék egyéni életét, sorsát, hog« bemutassa a szocializmus, új ember­formáló küz.delmét. Merész, de öntuda­tos módon elvezet bennünket a Nyu­gat- és Kelet-Németország közötti kü­lönbségek vizsgálgatásához. Nem fél a Cseh.szlovákiából kitelepítettek gond- jal-bajai közé sem elvezetni bennün­ket, már csak azért is, hogy az ellen­tétekből fakadó feszültség közben meg­születő új német kikeletet elénk tárja Bevezetés után „A riporter félre­húzza a függönyt” című riportjában még történelmi szemléltetéssel ábrá­zolja Berlint. Felidézi Dimitrov alak­ját, hogy még szembetűnőbben érzé­keltesse azt a történelmi pillanatot, amikor Jegorov és Kantarija őrmeste­rek kitűzték a vörös zászlót a Reichs- tagra. Utána magabiztos hangon, mint tapasztalt író szinte életre kelti előt­tünk e németek életét. Csípős szatí­rájával telt homoros módján ír az „Elbeszélés az éneklő kancellárról” cí­mű riportjában Adenauerról, a civillé vedlett SS-Gruppenführerről és a nyu­gati „félfasiszta" megszállókról. Ké­sőbb Glaser Lujza szomorú sorsát mu­tatja be, aki áldozata az „éneklő kari^ cellár”, Adenauer politikájának. Ham Deckmann esetéhez egy tépelödő volt Wehrmacht katonával ismertet meg bennünket, aki éhezik, amíg *az ameri­kaiak meg nem vásárolják e „nyugat­német rendőrség” számára. A ..Kék autóbuszban” című riportjá­ban már bizalommal ír a Német De­mokratikus Köztársaság megszületésé­ről. Majd Adolf Hennecke bányász új életéről. Az „Áttelepítettek” című részt olvasve megismerkedünk Johann Eber- le Liberecből származó fodrásszal, aki már megtalálta új, igazi életét és egy karisbadi nénikével, akt a találkozás­kor még „legazemberezte" ez írót, de utána megbékélve teát kínálgatva, unokáiról, azok főiskolai életéről be­szélt. A „Cltran W” című riportjában még egyszer felidézi a múltat, hogy vázolja előttünk a „gázosítő” hitleristák álla- tiasságát, Ernst Thälmann és sok-sok más vértanú hősiességét. Nem feled­kezik meg azonban arról sem, hogy leleplezze a „Citran” gáz monopol tu­lajdonosát a ma is élő amerikai poli­tikust, Forster Dullest. Az utolsó fejezet a német ifjúságé. Bemutatja a hitlerjugendista Helmuth Vogel önmarcangoló lelki küzdelmét. Henni Franke útját, mely a hitlerju- gendisták közül egyre feljebb és fel­jebb ívelve az új, a szocialista esz­ményképek felé vezet. Annival és Francival is megismerkedünk, akik már a boldogabb jövő Ígéretei. Askenazy könyve harcos kiállás » szocializmust építő német nép mellett. Félresöpri a sok-sok előítéletet és új szellemnek tör utat: a proletámemzet- köziség eszméjének. Hajdú András A szovjet zeneművészek búcsú‘eüépése Prágában Az idei Csehszlovák-Szovjet Barátsá­gi Hónap ünnepségein hazánk sok vi­dékén orosz, szovjet és más világhírű szerzemények hangjai csendüllek fel a szovjet művészek előadásában. A ked­ves vendégek megnyerték a hallgató­ság szeretetét és csodálatát. December elsején, kedden a prágai dolgozók ,i búcsú-hangversenyen hálájuknak adtak kifejezést a felejthetetlen élményekért és azért a művészetért, amely meggaz­dagította a hagyományos barátsági ün­nepségek' műsorát. Az Örmény SzSzK állami Komitasz- négyesének tagjai hatalmas taps kö­zepette nyitották meg az est műsorát Példátlan tökéletességgel előadták Grieg E-moll vonósnégyesét, ezt a kellemes, északi dallamú művet. Jevgenyi Szmo- lenszkaja, az ÖSzSzK érdemes mű­vésznője, a moszkvai Nagy Színház szó­listája elénekelte Vjera Seloga áriáját Rimszkij Korzakov „Pszkovityanka” cí­mű operájából, tóvábbá Santuzza áriá­ját Mascagni „Parasztbecsület” című operájából és Aida áriáját Verdi ope­rájából. A műsor befejezése után a szovjet zeneművészeti küldöttség tagja felso­rakoztak a hangversenydobogón, ahol Lumir Civmý közművelödésügyi mi­niszterhelyettes beszédet intézett hoz­zájuk. A. Vlaszov, a szovjet zeneszer­zők szövetségének titkára válaszolt az üdvözlöbeszédekre. Ha á-t mondtunk, mondjunk b-ét is. Ha a költé.szet fejliJdésével kapcso­latban megpend'Mtük az irodalom se­gíts.'ííének kéidését, a hiányok kikü­szöbölésében és fiatal költészetünket elmarasztaltunk ebben a kérdésben, akkor a széppróza taglalásánál beve­zetőképpen foglalkozzunk egv kicsit ezzel is A kérdést így tehetnénk fel: Mennyiben segítették írói: k a Pártot, a hiánvo.sságok leküzdésében, mennyi­ben jelezték a veszélyt, a hibákat a szocialista építés napjaiban? Bizony, csak igen kis mértékben. Serdülő irodalmunk abba a súlyos hi­bába esett, hogy többé-kevésbé művé­szi formában tükrözte ugyan az előre lépő életet, de annak csak a napos ol- da'át yilágította meg. a nagy eredmé­nyek , dalosává szegődött, miközben ébersége elszunnyadt és csekély kiyé- telekti.Ii eltekintve, nem hívta fel a figyelmet arra. amit a falyakon min­denki tudott, amirül az üzemekben a munkások beszéltek és amelyek feltá- rá.sa segítette volna a Pártot abban, hogy hamarább ismerje fel és jayitsa meg a helvzttet. La.ssan odajutottunk hogy a tómegi k előtt az yolt a látszat, nem az a probléma, amiről ml írunk, vagy csak azt a szemünket tartjuk nyitya. amelyen a szépet látjuk, a .jót, ugyanakkor másik szemünket behuny- ya, könnyed lépé.ssel elmegyünk a nyilvánvaló helytelen mellett, bízva abban, hdgy a Párt ezt úgyis tudja. Úgyis látja, segíteni fog ezen a hely­zeten. l‘zen. de ki a Párt? Kónya Lajos, az új magyarországi kormányprogrammal kapcsolatos Köl­tő'' önyizsgálatában, — igv ír: A Párt nem egyes személyek nem is csupán a vezetők — én is a Párt va.gyok. — Majd később állandóan megújuló el­lenvetésekre felelve, így válaszol: „Ne mentegessük magunkat azzal, hogy jelzéseink gyakorlatilag nem vol­tak lehetségesek, mert elakadtak volna a lektorok, szerkesztők és diamaturgok szűrőjében. Ez igaz is — félig Nyom­tatott müvekben nem igen tűrték vol­na meg a kemény szatmkat és az író ezt tudván jóéi őre bizonyos öncenzu rával élt gyakrgn mert azt akarta hogy az írás megjelenjen. De az írói Az ifjúság hozzájárulása a csehszlovákiai magyar irodalmi élet újjászületéséhez Irta: HORVÄTH LÄSZLÖ. nem csupán a nyomtatott betft teszi íróvá, hanem az élesebb szem és a nagyobb felelősség is. Leírtuk e meg­figyeléseinket, ha máskép nem, levél­ben? írtunk-e Párt vezetőinek, beszél­tünk-e velük? Figyelmeztettük-e őket?”... így idézhetnénk végig ezt a költői önvizsgálatot. Azonban ismét kiszakít­va, összefüggések nélkül vizsgálnánk a jelenségeket és nem dialektikusán, ha az születő - magyar iroda­lommal szemben olyan igényeket tá­masztanának hazánkban, mint amint!- két az izmos, erős. kiváló magyaror­szági irodalommal szemben rónak fel Nem, ezt nem lehet! De ... segíteni feljebb, tovább”! — ez a gyakorlatban aláhúzza az író felelősségét a társa­dalmi haladásban. És ezt szem előtt kell tartanunk nekünk is a jövőben! Annál is inkább, mert kísérlet tör­tént erre nézve. Egri Viktor „Közös út” ... című drámájában, egy ilyen problémát fölvetett és megoldott. Bát­ran nyúlt hozzá és tipizá’ta egv falu kérdését, úgv hogy az minden dél­szlovákiai magyar falu megoldásává válhatott. Sőt, amint azt a „közös út” sikere bizonyítja, a magyarországi fal­vakban, közöttük a nemzetiségi vidé­keken is, a „Szél fuvatian. nem in­dul" ... — sikere mellett, hivatást teljesít, e szó írói felelősségének ér­telmezésében Egri egv problémával foglalkozott és teljesen megérdemelten államdíjat kapott Hol marad azonban a magvar falu. a magyar városok ezer meg ezer problémája? Keveset pendí­tettünk meg belőlük és azt sem az irodalmi j^ifejezésimód eszközeivel. Sőt a ..Közös út” sem jutott el elég­ségesen a vegves nemzetiségű falvak­ba. Csak a Nemzeti Színház adta elő Bratislavában és a Csemadok szerveze­tek kultúrpsopnrtjai néhánv faluban de a Dedinské Divadlo, a Faluszinház nem tűzte műsorára, sem szlovák, sem II. rész. magyar nyelven. Nem ismerték fel azt az óriási segítséget, amit ez a mű nyújt népeink alkotó együttélésének elmélyítésében, a burzsoá nacionaliz­mus maradványainak leküzdésében. Ifjúságunkban becsületes segiteni- akarás volt, de sok, sok, gonddal meg­formált sorban, csak hurrá-optimiz­mus lett belőle. -A sokrétű bonyolult, tninden percben újabb és újabb olda­lával felénk forduló élet ábrázolása he­lyett, sokszor séma, plakát, nem mű­vészi eszközökkel való valóságtükröz- tetés. Hányszor beszéltem, fiatal kez­dő íróinkkal, mindig azt pana.szolták nem megy, nem tudnak jellemeket formálni, ellaposodik a konfliktus, nem jön ki a mondanivaló. Nem eb­ben volt a legfőbb hibái Ez mind, mind csak következménye volt annak, hogy sohasem foglalkoz­tunk a teljes igazsággal. Csak a rész­leteket próbáltuk kihozni, ami szép volt, hősies, lelkesítő, Rosszúl tanultunk a szovjet iroda­lomból! Rosszúl értelmeztük az ..Acél és salak” tanítását, a „Cement-et”, a „Bányászok”-at és még sok más nagy­szerű munkát, amely a teljes életét tárta elénk. Sokáig tűnődtünk azon. miért kapott Acél Tamás Sztálin-dí- jat? Nem jelent volna meg, ennél jobb magyar regény a háború után? Nem jelent meg. Acél Tamás könyve a háborút kö­vető hónapok hiteles, megindító tör­ténete. Bárki, aki átélte ezeket a hó­napokat, tudta, igen így történt, ez történt. Az alakok? — mindegyikre ráismertem, mindegyik ott éH ben­nem is, csak éppen nem tudtam őket megformálni. Néhány héttel Sirokv elvtárs kor­mánynyilatkozata előtt, egyik fiatal Írónk, Szőke József elvtárs, hosszabb vidéki útjáról tért vi.s,sza Bratislavába. Megállított 8/ utcán és szinte kirob­bant belőle a szó: Más kérdések izgatják a parasztot, mint amiről mi írunk. Mi azt hisszük, hogy megy minden mint a karikacsa­pás! Jobban kell odafi“velni arra. mit mondanak az emberek! És persze arra is, amit nem mon­danak az emberek! Mert a m-'^ar paraszt igen sokszor, keveset beszél és néha csak hosszú, hosszú gondolkodás után szólal meg. Mindez nem azt jelenti hogy defen­zívába menjünk át. Sőt a szocialista embernevelés nem képzelhető el más módon, mint a hibák, hiánvok feltá­rásának útján. Bátran rámutatni a hi­bákra, ez a segítség útja! Nem az agyonhallgatás. « « « Most azonban azt hiszem, ahelyett, hogy tovább sorolnánk azt, amit nem tettünk, foglalkozzunk azzal, amit tet­tünk. Hogyan mutatkoztak be fiatal íróink, hogyan mutatkoznak be olva­sóközönségüknek, hogvan segítik és ne- vélik hazánk szocialista építőit. Kezd­jük csak el szépen sorjában, úgy, ahogyan a napokban megjelenő Anto­lógia bemutatja őket. NACy IRÉN Péter bácsi háza és Adósság című elbeszéléseivel mutat­kozik be. Lássuk csak kissé közelebb­ről ezt a két írást. Az elsőben a falusi ember mentalitásának , változásáról van szó. A magántulajdon és a közös, — ez az a probléma, amely felettébb ak­tuális ma. lassan átalakuló, la-ssan elő­rehaladó falvainkban. Nagy Irén gör­dülékenyen, ügyesen viszi a történe­tet, egy-két rövid esztendő forgásában. Helyesebben így lehetne megfogalmaz­ni: Jól jelzi a történet eleién a prob­lémát, fölveti, megindokolia. A no­vella befejezésében bemutatja azt a Lengyel Pétert, aki az elmúlt idő alatt, az első találkozás óta kifejlődőtl. Nem mondja el azonban: Hogyan, miként? Megértjük, roppant igényes, nehéz feladat ez, talán bele se férne, az el­beszélés keretébe. De éppen erre vol­na szükség. Az írás igv is segít, maga a fordulat valósága is nevel. De meny­nyivel nagyobb lehetne a hatás, ha a fejlődés menetét, okait, lefolyását is végigkísérhetné az olvasó? Nagy Irén jó elbeszélő, érdekesen, ízesen viszi a történetet, a párbeszédet, ért ahhoz, hogyan lehet néhány megjegyzéssel embert formálni. Hisszük, hogy a jö­vőben igényesebb lesz önmagával szemben és irodalmunkat sok jó elbe­széléssel vagy éppen hosszabb írásmű­vei gazdagitja. MIKUS SANDOR elbeszélései fek­szenek előttem. Két nagy temetés, amely megrázott bennünket, két te­metés, amely igen mélyen érintette népünket. Erről ír Mikus Sándor. El­beszélése teli van szebbnél-szebb gon­dolatokkal, emlékekkel, a közvetlen átélés forró momentumaival. Ha eze­ket a momentumokat, csupán ezeket írta volna meg, — mondjuk csilla,gok között, — nagyszerű művészi gondo­latsort kapnánk. Ö azonban nem elég­szik meg ezzel, többet akar, egységes formába akarja önteni a mélyről fa­kadó őszinte átélés tükrözésének fo­lyamatát, sorozatát. És éppen ezért esik abba a hibába, hogy túlmagyaráz­za a dolgokat, nem hagyja együtt al­kotni az olvasót és mivel többet akar mondani, kevesebbet mipnd. Az a ke­vesebb, ami a forró átélés haiiguiatá- ban született, több lett volna. Hogy a magam életéből vett példá­val világítsam ezt meg: Én is könyv­tárra valót olvastam Sztálinról. Soha nem láttam, soha nem hallottam kö­zelről a hangját, mégis jó hányszor beszélgettem vele életem nehéz pilla­nataiban. De soha. annyira megkapó- an nem jutott közel hozzám, ez a különös emberi élet mint akkor, amikor Rozsnyón az öreg Zetyák. het­ven esztendős bányász, szobája falán függő Sztálin képre mutatva, hiitelen teljesen váratlanul azt mondta: — Olyan mint egy igazi magyar ember! Bizonyos vagyok benne, ha Mikus elvtárs tömöritette vo'na mondanivaló­ját, elbeszélése sokkal gazdagabb lett

Next

/
Thumbnails
Contents