Új Ifjúság, 1952 (1. évfolyam, 1-50. szám)

1952-09-03 / 33. szám

/ 1952 szeptember 3. Ol IFJÚSÁG WtíMŐkjkí t&W A Bányásznap tiszteletére tett eddigi ver­senyvállalások szintén azt bizonyítják, hogy tudatában vagytok nagy kifldetésteknek, hogy a munkát komolyan és ifjú lendülettel végze­tek, hogy belőletek a szocializmusért folytatott küzdelmünk jó katonái nőnek. KLEMENT GOTTWALD. ■»••■•••«••»••a idején dolgozóink sztrájkkal tiltakoztak az alacsony munkabérek ellen. A kommunisták vezették a dolgozók harcát. A kapitalista országokban ma is kemény harcot folytatnak a dolgozók a több kenyérért, a szabadságért. Képünk az olaszországi Cabernadi kénbá nyákban nemrég lezajlott sztrájk idején készült, mikor a bányászasszonyok nem moz. dúlnak addig a bánya közeléből, amíg férjeik és fiaik ki nem vívják a győzelmet. PETR BEZRFCS: ÖsxéHUHl Száz évig a bányákban éltem, száz évig törtem a szenet, , száz év alatt az izzó mélyben húsom vassá keményedett. Szemembe égőn szúrt a szénpor, rubin csillant fel ajkamon, hajamban, szakállamon szétfolyt s fürtökben csüngött a korom. , Kenyeremet szénporral faltam az éj-napi robot során, véremtől tapad a falban a tégla minden palotán. Száz évig tűrtem, nyeltem a szót, ez időt ki adja még nekem? Szemembe röhögnek a gazok, ha dühvei öklöm emelem. Térj észre, mondják, mindig így volt, dolgozz, ne szájaid, mi a bér: csákányom odasóztam — és folyt Lengyel Osztravában a vér! ''Tté/'&nüézia bápyászai, ti mind, Péter letryPfTvagy Pál a neved, fogjatok fegyvert, véd minket a vas-ing, vigyetek rohamra ezreket; hé, Szilézia bányászai, mi bánt, e völgyek urai mi vagyunk: egy nap a tárnákból kicsap a láng, egy nap majd leszámolunk! Hegedűs Zoltán fordítása. Palika egész este nyugtalan volt. Édesanyja valami lével kí­nálta, de neki nem kellett. — Egyél fiam. Mást úgyse ad­hatok, mert nincs. Tudod, hogy apád beteg, nem keres. Palika mindezt tydta. Éppen ezért határozta el magát, hogy elmegy dolgozni a bányába. Igaz, hogy még fiatal, csak ti­zenkét éves, de ha már a sors rendelte, neki is dolgozni kell. Ha még édesapja egészséges vol­na... Még úgy is nehéz lenne a sorsuk. Legfeljebb á zsírlalan lébe krumpli is kerülne néha. Apja már amúgyis gyenge em­ber. Még csak negyven éves, de legalább hatvannak látszik. Tönkretette a bánya, az állandó robot. Ő is tizenkét éves volt, amikor először lépett a sötét ltjukba, azóta csak az éjszakáit töltötte a családjával. Kegyetle­nül oántak vele a hutmanok és a többi fejesek. Hiszen ez még mast is így van! Ha a hutman valamelyik munkásra ráordít, annak hallgatnia kell. Vagy ha mégis valamit szólna, akkor olyan munkára osztja be, ahol szinte kibírhatatlan a környezet: állandóan víz csöpög felülről, még a lába alatt is széles csí­kokban folyik. Ilyen helyeken még rendes léghajtásos járó sincs, csupán valamilyen véső­félével ütögetnek utat a dina- mitnak. Egyik alkalommal édes­apja is valamit visszadörrnögött a hutmannak s az dühében a pocsolyába küldte őt. Itt aztán a betegség teljesen lekapta lá­báról. Palinak mindezt az édesanyja mesélte most, amikor ö is a há­ny ábatnenés előtt áll, búsan gon­dől vissza ezekre az igaz me­sékre. — Megjódozta már a nadrá­gom? — szólította meg később az anyját. — Meg, fiam. Ott van min­den a kemencén. A fejedbe majd apád kalapját teheted. A tiéd már nagyon rossz, nem való em­ber fejibe. De most már menj aludni. Ha nem eszel, legalább feküdj le. Palika szót fogadott, -ügy ahogy volt, gatyában és szvet- terben ledőlt a rozoga ágyra. Oldalra dőlt, de nem tudott mindjárt elaludni. Apja mellette feküdt, nagyon csendesen lélek- zett. Patika már úgy gondolta, nincs benne lélek. Hiszen már tegnap is alig tudott beszélni, csak hörgött, ma meg még ezt sem csinálta, legfeljebb mutoga­tott, ha víz, vagy más egyéb kellett. Palika nézte apja sovány beesett arcát, majd zokogni kez­dett. Anyja jött az ágyhoz: — Miért sírsz fiam? Palika nem szólt, csak apjá­ra mutatott. Erre a szegény asz- szony is sírásba kezdett. Mind­ketten apjukat figyelték sír­tak, sírtak. — Palikám, aludj el, fiam. Holnap korán kell felkelned. Hagyjuk abba a sírást, ezzel úgyse segíthetünk. Megsímogatta, kicsiny fejecs­kéjét, megcsókolta arcát, aztán ő is lefeküdt. Palika zokogása ir r* is lassan mély lélekzésbe ment át. Kint süvített a szél. Hordta a havat, csak úgy csapkodta az ablaküveget. A kicsiny szobában csend volt, csak a három sze­gény ember lélekzése hallatszott. Egy szürke macska járkált a szobában,, valami eleséget kere­sett. Azonban hiába keresett, itt még az embernek se jutott, nem még az állatnak. Hajnaltájban elállt a szél, de így is rettenetes volt a hideg. Szó nélkül öltözni kezdett. Mi­kor készen volt, anyja egy kis csomagot dugott a zsebébe. — Egy kis kenyér. Nked tar­togattam. Biztosan éhes leszel a siktán, mert most se tudok egye­bet, mint feketekávét adni reg­gelre. Palika előkereste apja rozo­ga karbidlámpáját, megcsókol­ta szüleit és kilépett a hideg haj­nalba. A munkába menő bányászok lámpái világítottak távolból. Pa­lika is elindult. A kis gyalogös­vényt az éjjel teljesen belepte a hó, tehát csak tatálomra tapo­sott. Nemsokára kiért az ország­úira. A bányatelep innen hat ki­lométerre esik. Ezt egy óra alatt kell neki megtennie. Öt órára valahogyan csak beér. Hiszen még csak négy óra múlt. Teljesen átfázva ért a bánya­telepre. De nem késett el. No, még csak ez kellene. Először megy munkába és akkor is elkés­ne? A jőhutman azonnal' har.a- küldené. Névsorolvasás után odalépett hozzá az egyik felügyelő: — Hogy hívnak? — Bélán Palinak. — Gyere utánam. A térdigérö hóban körülbelül egy kilóméiért tettek meg, míg elértek egy kis elhagyott erdőbe, ahol egy régek, nem kezelt tárna tátongott előttük. A jelügyelő megszállotta: — Itt fogsz seperni. Estére rendben szeretném látni ez\ a folyosót. A felügyelő elment, Palika magára maradt. Rettenetesen fázott. A seprőt a folyosó falá­nak támasztotta és a felügyelő után nézett. — Milyen jó ezeknek, — gon­dolta, — Most beülnek a meleg irodába és lógnak egész estig. Gyerekeik fényes cipőben és me­leg télikabátban járnak. Még azt sem tudják, mi a munka, mi a bányászélet, mi a nyomorúság. Ök iskolába is járhatnák, tanul­hatnak, én ezt sem tehetem. Ti­zenkét éves koromra a föld alá kell járnom. S még ráadásul a nyavalyás úri kölykök még le is nözpek bennünket. Csak kiröhö­gik a szegény ember fiát és még az apját is. Piszkok, pfuj! Palika kicsiny kezei ökölbe szorultak, olyan dühös volt ezek­re a könyörtelen urakra, hogy dühében sírni kezdett. Sehogy sem akarádzott neki felvenni a seprőt, de aztán beteg édesap­jára és szegénységükre gondolt és hozzálátott a sepréshez. Jakubec Tibor. A rozsnyói bányásztanulók -készülnek a bányásznapra . .9.. Nagy most a sürgés-forgás a rozsnyoi új bányásztanonc- otthonban. Minden nap, sőt minden órában új tanulók ér-y keznek. A fiatal fiúk kissé félénkek még, mert hiszen ők még nem ismerik a bányász­tanuló életét. Azonban, ha megismerik, egész biztosan meg is szeretik. Az egyik hosszú asztalnál a folyosón néhány nevelő és ^Otthonvezető ül. Előttük ira­tok, Az érkező fiúk sorban az asztalhoz mennek és be­diktálják személyi adataikat. A nevelők mindent figyelme­sen jegyeznek. Azok a fiúk, akiket felvettek megkapják a ruhákat, az ágyneműt majd a szobába vezetik őket. Koscs Filip elvtára beszélt a fiúknak: — Két hét múlva ünnepel­jük, fiúk a bányásznapot. Mi, másodévesek már most ké­szülünk az ünnepélyre. Laven elvtárs, az énekkar vezetője már most gyakoroltatja a kü­lönböző énekszámokat.. Ma­gyarnyelvű műsorunk is lesz a bányásznapra. Még két hét van hátra. Elhatároztuk, hogy közületek. mostérkezettek kö­zül is beveszünk egynéhányat az énekkarba, úgy, hogy már a bányásznapon ti is velünk léphettek fel. Egyelőre csak néhányat ve­szünk be. De nem kell meg­ijedni. Fokozatosan mindenki bekerül az énekkarba, aki oda vágyik. Van itt aztán szavalókórus és színjátszó csoport is. Mindenki oda je­lentkezik, ahová akar és aho­vá képessége engedi. Tudjá­tok, fiúk — folytatta Koscs elvtárs — valamikor nem volt ilyen szép élete a bányászok, nak, mint most. Édesapám mesélte, hogy ő és a többi rozsnyói bányászok a múlt rezsim alatt hetenként csak két- három nap dolgoztak. De még ezt sem fizették meg nekik. Koscs elvtárs még többet is beszélt volna az újonnan érkezett bányászoknak, de el­jött a vacsora ideje, tehát le- hívták a fiatalokat is a föld­szintre, a tiszta és világos étterembe. Koscs elvtárssal vacsora után a, CsISz szerve­zet munkájáról beszélgettünk. Koscs elvtárg beismerte, hogy eddig bizony nem a legjobb munkát végezték a CsISz te­rén. Főképp az volt az ok, hogy a nyári hónapok alatt a tanulók nagy rész© szabadsá­gon volt. Egyenként szállin­góztak vissza hazulról és az üdülőtáborokból. Most ter­mészetesen sok munka vár rájuk, mert az újonnan érke­zett fiúkat be kell rendesen szervezniük a CsISz-be, mert sokan közülük még’ nem5 is tagok. Aztán a tagokat szét kell osztattok részlegösopor- tokba. mivel a nagy létszám miatt egy csoportban nehéz volna a munka. A részlegcso­portok osztályonként válasz­tanak vezetőséget. Az oktatási év megkezdésé­ről is beszélgettünk. Rozsnyón a következőképpen oldják meg az oktatási év problémáit: Minden iskolai osztály egy kört alkot. A kör vezetőjét az otthon vezetősége és a rozs­nyói helyi pártszervezet szer­zi be. Magyar politikai körök is alakultak, mivel két osz­tályban magyar nyelven folyik a tanítás. f Itt tehát minden bányász­fiatalnak lehetősége nyílik politikai tudásának kibővíté­sére. Az üzemi CsISz nagy gondot fordít majd az újo- nan érkezett tagokra az okta­tási év ideje alatt. A nevelők kijelentették, hogy itt az idő aludni menni. i I WwM GEORGIJ CAGARAJEV 'tH Elsőnek indul a műszakra: A bánya békeműszakára. De mielőtt az öblös akna Ércet rejtő méhébe szállna, Felhág- a hegy magas csúcsára, A kék égbolthoz közelebb, Merről hazája széles tája Elbűvöl szívet és szemet. És nézi — nincs vég, nincs határ. Ameddig ellát: búza áll, Sok kombájn vág utat bele. Az úton autók száza száll: Teherkocsik. Maggal tele! Gyönyörködik a sok üzemben, Kémény mered köröskörül, Vonat fut szét, hajó jő szemben, Az égen büszke gép röpül. A gépeket mind fémből öntik, Mely, mint vasérc, földben feküdt: A bánya kincsei köszöntik Az ifjú vájárt mindenütt. És indul vissza, höl az akna Ércekkel terhes mélye várja, S hol összeforr egy nagy műszakba Az ország és az ö munkája. Radő György fordítása.

Next

/
Thumbnails
Contents