Varga Dénes: A tordai Unitárius Gimnázium története (Torda, 1907)
IV. Tantervek, tankönyvek, tanítás, vizsgák, szünidők
— 178 — ugyanazon renddel és ugyanazon kézikönyvekből taníttassanak, mint a kolozsvári iskolában ki vannak tűzve. 2. A kolozsvári kézikönyveket a rector közölje a más iskola rectoraival. 3. A rectoron, papon és senioron kívül egy negyedik köztanitó is küldessék a kolozsvári iskolából. 4. A negyedik köztanitó fizetésére Pataki Károly ur évi 60 m. forintot, Rédiger Károly ur 24 m. frtot ajánl fel ideiglenesen; azután az iskola találjon módot, miből fizeti. 5. A 10 évi tanulási folyam 9 évre rövidittetik, mert azelőtti időkben is 9 év volt. 6. A togatusi idő 4 évről 3-ra szállittatik le. 7. A köztanitás alá beveendő gyermekek idősségét nem határozza meg az Egyh. Főtanács, a gyermekek testi és lelki kifejlődése megmutatja a szülőknek, mikor küldjék gyermekeiket iskolába és a tanítóknak, mikor kell köztanitás alá venni. Az ifjúság, a latinnyelv ellenes szellem terjedésével, kezdett idegenkedni a latinnyelv tanulásától ; de hogy e miatt az ifjak hátra ne maradjanak a latinnyelv ismeretében, az 1843. aug. 29-én Kolozsvárt tartott E. Főtanács 16. szám alatt elhatározta, egy latinnyelvtannak magyar nyelven leendő készíttetését és ehez képest kedvesen vevén ezen Egyházi Főtanács mind a tordai igazgató-tanár Darkó Mihály, mind pedig a kolozsvári igazgató Székely Mózesnek, a latin etymologiát tárgyazó dolgozatait s kész munkásságukat méltányolván, mindkét tanárt ezen E. Főtanács felszólítja és megbízza, hogy egyesítve fordítsák erejüket a kívánt kézikőnv minél czélszerübb kiegészítésére; jelesen Darkó Mihály munkáját tovább folytatván, igyekezzék minél előbb befejezni. (1846-ban jelent meg és fogadtatott el kézi könyvül.) Hogy a latin nyelv tanítás sikert mutathasson, szorosan meghagyatik, miszerint a latin nyelv magyarból latinra és latinból magyarra fordítandó folyvásti és elmulaszthatlan gyakorlatokkal kapcsolatban tanittassék s minden illető tanulónak ilyetén gyakorlatai, magok eredeti voltokban,