Tolnavármegye, 1904 (14. évfolyam, 1-52. szám)

1904-04-03 / 14. szám

1904. április 3. — Az exlex vége és az adóbehajtás. A hivatalos lap a napokban közölte az indemni- tásra vonatkozó, immár szentesített törvényjavasla­tot, a mely véget vet a múlt év május hónapja óta tartó exlex-állapotnak. A hosszú exlex állapot és az adóbehajtások szünetelése azonban kivételes intézkedéseket tett szükségessé, hogy a fölhalmo­zott adóhátralék gyors béhajtása túlságosan súlyo­san ne érintse különösen a szegényebb adófizető­ket. Erre szdlgál a pénzügyminiszternek rendelete, a mely a legmeszebb menő méltányossággal gon­doskodik azokról az adófizetőkről, a kik a hátra­lékot egyszerre nem tudják kifizetni. A pénzügymi­niszter rendeletében ugyanis fölhatalmazza a pénz- ügyigazgatóságokát, hogy azoknak az adófizetőkne', a kik az adóhátralékot egyszerre lefizetni fizető képességük tönkretétele nélkül nem képesek, ha­lasztást adhatnak az Tpoj május 1-től I904. ápri­lis 1-éig tartó időből származó adóhátralékokra. A halasztás kamatmentesen adható meg s a hátralé­kot a pénzügyi igazgatóság több részletre is fel­oszthatja, de azzal a megszorítássá mégis, hogy az utolsó részletet lpoj. szeptember végéig kell megfi­zetni, A halasztást ae adófizetőknek kell kérni s a pénzügyigazgatóság ítéli meg a kérelem jogosult­ságát. A pénzügyminiszrernek.egy másik rendelete az adóbehajtás módjára intézkedik oly adózóknál, a kik kedvezésben nem részesülnek. — Dr. Hollós Lászlót, a kecskeméti fő­reáliskola tudós tanárát, Hollós Alajos szekszárdi ügyvéd fiát, a Magyar Tudományos Akadémiába levelező tagnak ajánlották a természettudományi osztályban. — A hegyközségi szervezet haszna. A szekszárdi szőlőhegyek közül eddig egyedül a bar- tina és baktai szőlősgazdák alakítottak hegyk özsé- get; pedig csakis ily szervezet mellett lehet a mi szőlőink elhanyagolt állapotán segíteni, amint azt a bartina-baktai hegyközség eddig is példaadólag megmutatta. A szekszárdi szőlőhegyek eddig is csak ezen a vonalon voltak rendezettek, most pe­dig még egy nagy lépéssel haladtak előre, mert a múlt vasárnap tartott gyűlésükön lóth Károly igazgató-főmérnök szőlőbirtokos javaslatára elhatá­rozták, hogy. a bartina-baktai szőlőkön végigvonuló kocsiutat egész a bödői kocsiutig kíkóveztetik és igy arra a közlekedés télen, nyáron, sárban, por­ban egészen kényelmes lesz. Okulhatnának ezen a példán a többi szőlősgazdák is és megalkothatnák ők is a hegyközséget, hogy végre rendezett viszo­nyok legyenek a többi szőlőhegyeken is. — Névmagyarosítások. Bogovics Lajos tolnai születésű bajai lakos vezetéknevét »Bajnok*-ra, Langer József szekszárdi pénzügyigazgatósági szám­gyakornok pedig vezetéknevét « Udvarhelyi-»re változtatta. 4. _____________.___________ — K olozsváry Dezső vőlegény. Kolozsváry Dezső ex honvédelmi miniszter, kit vármegyénkben itt töltött katonai szolgálata révén sokan igen elő­nyösen ismernek, rövid ideig állott csak a honvé­delmi kormány élén, de ez alatt az idő alatt nehéz pozíciójában meg tudta szerezni a maga ' számára az összes parlamenti pártok szerető rokonszenvét. "A daliás tábornok azonban nem érezte jól magát a parlament levegőjében. Ő a harcz embere, tudós, képzett katona. Harcot ugyan látott a magyar parlamentben it, még pedig nem mindennapi küz­delmet, az ő lelke azonban más levegőbe‘kíván­kozott és a politikusok nem kis megdöbbenésére megvált előkelő állásától. Visszament aktiv kato­nának, s a kiráiy parancsa magas méltóságba szólította. Kolozsváry Dezső azonban nem megy egyedül, nem tud egyedül menni. Megpróbálta, de a szive visszahívta. Magasrangu parancs a szív parancsa még a tábornokok előtt is. Kolozsváry Dezső ezt érezte és örömmel engedelmeskedett a nemes parancsnak. |— ■ Ugyanis jegyet váltott a fővárosi előkelő társaság egyik legünnepeltebb szépségével, 'dr. Barbás József Rókus.-kórházi fő­orvos szép és bájos leányával, Rózsikéval. — ElÖljárÓ-váltOZáSOk. Szakadáton Kauf­mann György I. biró lemondása folytán ezen állásra lsztl Ádám II. birót, ennek helyébe pedig Müller Andrást, az igy megüresedett elöljárói állásra pedig Stand Jánost választották meg. — Mágyarkeszi községben Kersák István biró lemondása folytán helyébe Füzy Jánost választották meg. — Uzdbor- jádon Pesthy Móric elhalálozása folytán megürese­dett községi bírói állásra Dobrovszky Kálmánt; Görbőn Zsidi Imre lemondásával megüresedett birói állásra Botos Péter helyettes birót, ennek helyébe Zsidi Imrét, a Reich Dávid görbőbelecskai közgyám lemondásával üresedésbe jött és mindkét községre nézve újonnan rendszeresített közgyámi . állásra Görbőn Krisztián Jánost, Belecskán pedig Bauer Eleket választották meg. — Itt a tavasz! Tavaszi és nyári ruháink rendbe hozása . sok gondot okoz, ha nem tudunk egy megbízható céget, ahova azokat vegyi tisztí­tás vagy festés végett küldhetnénk, Olvatóinkn ak melegen ajánlhatjuk Berkecz István utóda (tulajd. Kovács Endre) kelme-, selyemfestő és vegy tisztitó gyára Budapesten, Kinizsi-utca 14/b. Fenti cég 40 éves fennállása és jó hírneve elegendő garanciát nyújt arra nézve, hogy a beküldött férfi- és női ruhák, függönyök, hímzések, térítők stb- stb. pon­tos és kifogástalan elkészítését biztosítsák. Árjegy­zéket a cég ingyen küld és 20 koronánál nagyobb összegű megrendelésnél a csomagot bérmentve küldi vissza. Valamelyik közbeeső állomáson beszállt hoz­zám négy olasz munkás. Megijedtem kuszáit öltöze­tüktől, torzomborz kinézésüktől, oly rossz arcuk volt. Gondoltam, mégis csak jó lett volna egy revol­vert magammal hozni, hiszen azóta hány vasúti gyilkolást olvastam róluk. Hát még mikor beszélni kezdtek ! Oly éktelen kiabálást, egymásra rohanást vittek véghez, hogy részegnek gondolva őket, már kések villanását vártam. Hol az egyik, hol a másik tört ki változatlan nagy hanggal. — De később láttam, hogy ez a társalgás egyformán folyik, egyik sem rohan a másikra, sem én reám, láttam, hogy nem részegek, hogy ez a beszédmodoruk s hogy nem kell félnem. Ideges nő azonban mégsem volna közéjük való. Már jó volt Milanóba érkezni, hogy ez ntitársaktól megszabaduljak. Különben át kellett szállnunk mindnyájunknak. Itt is Milanóban — mint sok olasz helyen — a vonat egész a városon megy keresztül s nem kell messze utána járni. Kiszállva hordárt fogadtam, mondva neki, hogy tovább akarok utazni Genua felé, vezessen a váróterembe. Nélküle talán el is tévedtem volna, mert a kocsiból mindjárt- lépcsőn kell lemenni s egy kis alaguton kerülve lehet a váróterembe jutni. Erre már sehol németül nem beszélnek s igy francia tudásomhoz kellett folya­modnom. Kevés várakozás után beszállhattunk a Genua felé induló vonatba. Ily hosszú személyvo­natot s ily töméntelen sok utast, zajt és kiabálást, mint itt még nem láttam soha. Vitte a Riviera felé azt a rengeteg népet. Jó négy órai ut után este hétkor Genuába érkeztünk, hol éppen annyi nép volt, mint Milanó­ban. A podgyász kiváltással újra feladással, uj jegy váltással lassan boldogulva, még ez nap éjjel elér­tem utazásom végpontját. De elég is volt belőle egy napra egyik tengertől a másikig s fáradtan tértem nyugalomra. * S bizony meg is fáztam az utón, ahogy én azt előre megéreztem s ez ágyba döntött. Nem is próbálom leirni, hogy mily érzés az egy idegen, egész ismeretlen helyre érkezve, ágyban feküdni. Puha fehér ágyam hullámos redőin bizony nem volt édes az álom. Aki e helyzetet nem ismeri, én tőlem ne tudja meg, De hála Isten, jobbra fordult ez is. S hogy mégis hova tűntem el Genuától, erre talán nem is kiváncsiak kedves olvasóim, az Appenineken tett utazásomat különben is csak eddig jeleztem a kez­detnél. Csak annyit árulok el, hogy itt vagyok vala­hol a Földközi tenger partján. Bámulom a termé­szetet, a teremtő csodálatos, alkotását s egyedül hallgatva a tenger mormolását, gondolatim újra s újra visszaszállnak kedveseimre, szeretteimre, édes ha­zámra ; hazát nem cserélve, szivet sem cseréltem s ha a csillagos éjszakában, a messze zugó tenger­partjánál ez érzéseim vesznek elő, elfiityölök csen­desen egy szép dalt, egy szép balatoni nótát s ha ezek hangjai könyeket csalnak ki szememből, le­törlöm azokat s leróva a szeretet a megemlékezés adóját/ oly megkönnyebbülve szívom be az éltető tengeri levegőt. — Sárközi szőttesek a múzeumban, a tolnamegyei gazdasági egyesület örök létként múzeumunknak ajándékozta azt a pompás sárközi szőttesekből álló gyűjteményét, mely az ezeréves budapesti kiállításon mutattak be. A szőttesek a. húsvéti ünnepek alatt mar láthatok lesznek múzeu­munkban. • — A posta köréből. Hirdetmény. Folyó évi április hó 1-től kezdve már uj alakú űrlapokon a feladó maga köteles a rendeltetesi ország, pénz­nemére átszámítva kiírni. Az átszámítás a posta és távirda hivataloknál a közönség rendelkezésére, ki­függesztett (s ott 30 fillérért külön füzetben is be­szerezhető) átszámítási táblázat alapjan történik. A külföldi (tehát az Auszriával váló forgalomban is) a régi posta utalvány űrlapok márczius 31-én forga­lomból kivonatnak, de azért az el nem használt űr­lapok f. évi junius hó végéig a postahivataloknál díjtalanul becseréltetnek.­— Pénztári közgyűlés. A »Szekszárdi kér. betegsegélyző pénztár« XI. évi rendes közgyűlését március hó 27-én délelőtt tartotta meg a pénztár hivatalos helyiségében Mehrwerth Ferenc elnöklete alatt. A terjedelmes és mindenre kiterjedő elnöki jelentés felolvasása után be iett mutatva a zár­számadás és a mérleg; a közgyűlés azt helyesnek találta s úgy áz elnöki, valamint a íelügy.-bizotts. jelentés tudomásvétele után a felmentvényt, a szo­kásos óvás fentartása mellett az igazgatóságnak megadta. Ezután következett a felügy.-bizottságnak, egy évi tartamra való- kijelölése. Megválasztották egyhangúlag a munkaadók sorából: Mayer János kereskedőt és Schmideg Mór téglagyárost; az al­kalmazottak sorából: Koretzky János betűszedőt, Bakay Ferencz könyvkereskedősegédet, Schelesznik Gyula kárpitossegédet és Hirschfeld József mészár ros segédet. — Az urodalmi javadalmasok failletménye. A szekszárdi m. kir. közalapítványi urodalom, mint kegyur, több lelkésznek és tanítónak javadalmazá­sához fával is járul. így a szekszárdiak is többen kapnak az urodalomtól failletményt, melyet az erdő­ről a polgári község tartozik a javadalmasoknak beszállítani. A szekszárdi községi elöljáróság az idei failletményt azonban még most — április 1-én — sem szállította be, pedig az urodalom mát múlt év november 23-án átadta a fát a községnek beszállítás végett. A javadalmasok panaszára az elöljáróság a kedvezőtlen időjárást s a vele járó rossz utat hozta fel mentségül, azonban úgy halljuk, hogy a kése­delemnek az is az oka, hogy a fa beszállítására vállalkozó oly-csekély dijjért vállalta el a szállítást, hogy nem kapott elég olcsó fuvarost. A nagy taka­rékoskodásnak most a javadalmasok szenvedik a kárát. — A sárközi népviselet hirt* Budapesten. Báró Huszár Ilona festőművésznő jelmezes ünne­pélyt rendez Budapesten és múzeumunktól hét sár­közi öltözetet kért, melyeket a szereplő előkelő urhölgyek viseltek volna: ha be lehetett volna sze­rezni a kívánt öltözékeket. De sajnos, múzeumunk­nak sincs még sárközi öltözete, pedig a sárközi községeket több Ízben fölkérte a múzeum igazga­tója, hogy legalább négy sárközi község közösen állíthatna ki egy öltözetet. Ezt nagyon könnyen megtehetnék, talán ajándék utján is össze lehetne hozni a kívánt ruhadarabokat. Csak egy kis jó­indulat kell hozzá 1 — Hirtelen halál. Özv. Farkas Anna, ki évek óta dolgozott a tolnai selyemfonógyárban, egyik nap a gyár udvarán egyszerre összeesett és szivszélhüdés. következtében azonnal meghalt. A szerencsétlen éset után a gyár igazgatósága haladék nélkül intézkédett, hogy az elhunyt és teljesen vagyontalan munkásnőt a gyár költségére temessék el. Ugyanakkor gondoskodott az igazgatóság, hogy az elhunytnak visszamaradt és a gyárban dolgozó 13 éves leánygyermeke, a községi elöljáróság köz- benjöttével egy tisztességes polgári családnál el­helyeztessék a gyár költségén mindaddig, mig idővel képes lesz oly munkák végzésére, a melyeket jobban díjaz a gyár és igy annyi keresethez jut, hogy ön­magát fenntarthassa. Reméljük, hogy azok is, akik a munkaadó és munkások között lévő jó viszonyt mindenáron megbontani akarják, meggyőződtek a most ismertetett humánus eljárásból, hogy vannak,, akik szivükön hordják a munkások sorsát s azoknak érdekeit a lehetőség határai között elő is mozdítják*

Next

/
Thumbnails
Contents