Tolnavármegye, 1904 (14. évfolyam, 1-52. szám)

1904-09-11 / 37. szám

XIV. évfolyam 37. szám. Szekszárd, 1904. szeptember 11. Előfizetési ár: Egész évre ... 12 korona. Fél évre ... 6 > Negyed évre . . 3 » Egy szám ára . . 24 fillér. Előfizetéseket és hirdetéseket a kiadó* hivatalon kívül elfogad Molnár Mór könyvnyomdája és papirkereskedése Szekszárdon. Egyes számok ugyanott kaphatók. POjJTIKAI ÉS VEGYES TARTALMÚ HETILAP. Megjelenik mindLen vasárnap. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Szekszárdon, Vár-utca ISO. sz. Felelős szerkesztő és laptulajdonos : Főmunkatárs: Dr. LEOPOLD KORNÉL. FÖLDVÁRI MIHÁLY. Kéziratok vissza nem adatnak. A lap szellemi részét illető köz­lemények, valamint az előfize­tések és a hirdetések is a szer­kesztőséghez intézendők. Hirdetések mérsékelten megállapított árszabály szerint számíttatnak. I ——^mi^mhiíibuii nr~ A szövetkezetek. A Budapesten lefolyt nemzetközi szö­vetkezeti kongresszus tárgyalásai nemcsak közérdeklődést keltettek — hazánk hatá­rain kívül is, hanem ugyancsak előtérbe ■állították a szövetkezeti ügyet. Tagadhatatlan, hogy a szövetkezés az emberi társadalomnak, sőt az egyesnek is mintegy veleszületett joga. Hogy Magyar- ország polgárai e jogukkal élnek is, fénye­sen bizonyítja a különféle szövetkezetek napról napra szaporodó száma. Óriásinak mondható az az eredmény, amelyet a szö­vetkezetek úgy külföldön, mint hazánkban, mondhatjuk tehát: általánosan elérnek és ez eredmények súlya annál nagyobb, mert nemcsak anyagiak, hanem ethikaiak is egyúttal és — ami még lényegesebb : túl­nyomó részben az alsó néposztálynak, iga­zán a »kis emberek«-nek válnak javukia, nem zárva ki azonban körükből a jobb módúakat sem. Elvben tehát kimondhatjuk, hogy a szövetkezetek ellen senki sem fog­lalhat jogosan állást, sőt határozottan óhaj­tandó, hogy a különföle szövetkezetek, legyenek azok hitel-, fogyasztó-, vagy ter­melő- és értékesítő szövetkezetek, mentői na­gyobb számban hálózzák be az országot és helyes vezetéssel mentői nagyobb hasz­not és megtakarítást biztosítsanak tagjaik­nak és ezzel közvetve a társadalomnak és az országnak. De ugyanekkor kimondjuk azt a másik elvet is, hogy a szövetkezetek működése a legszigomóó ellenőrzés alá ve­endő, amely ellenőrzést — a fenállo tör­vények korlátain belöl — egyedül az ál­lam van hivatva gyakorolni. Amidőn a szövetkezeti kongresszusról megemlékeznünk, lehetetlen pár megjegy­zést nem tennünk Károlyi Sándor gróf megnyitó beszédére. A nemes gróf, aki úgy látszd, egész munkásságát a szövet­kezeti esznífe terjesztésére szentelte és e téren hervadhatatlan érdemeket szerzett, megnyitó beszédében csaknem kizárólag és folytonosan a szövetkezeti eszmének Kele­ten leendő terjesztésével foglalkozott. Nem tudjuk megérteni, hogy mi közünk van, vagy lehet nekünk Kelet szövetkezeteihez ? Vagy talán mi, Magyarország volnánk az a Kelet? Hála Istennek, ezen már túl va­gyunk. A Kelethez viszopyitva Magyaror­szág már a művelt nyugat. — Megengedjük mi, hogy a nemzetközi szövetkezés szem­pontjából a Kelet is érdekli ez eszme baj­nokait ; azt hiszszük azonban, hogy e tér — a Kelet sajátos viszonyainál fogva — még igen sokáig parlagon fog maradni. Hogy a szövetkezés eszméjét a Keleten épen mi, magyarok terjesszük, vagy gyö- kereztessük meg, azt hiszszük, erre egy magyar ember sem érez magában hivatást, maga Károlyi Sándor gróf sem és épen ezért okosabb lesz, ha mi magyarok min­den erőnket arra fordítjuk, hogy ez eszmét bent a hazában gyümölcsö*tessük.‘ A, kongresstŰs vitáiból p. leg.érdekesebb az a mozzanat, hogy a szövetkezeti ügy külföldi tekintélyei csaknem mind — az oroszok és osztrákok kivételével — az ál­lami segély,. az állami beavatkozás ellen foglaltak állást; — ellenben a magyarok az állami támogatást szükségesnek vallot­ták. Igen jellemző ez a mi viszonyainkra és fölfogásunkra. Az angol, a hollandi, a német nagyon jól tudja, hogy a szövetke- I zetek csak úgy állhatnak meg, ha életre­valók ; ha pedig életrevalók, akkor allami támogatás nélkül is megélnek. Azt is jól tudják ők, hogy az államitámogatás, jogo­kat ad az államnak és nagy kérdés, hogy,,.*,, az állam e jogait az esetleges kormányok hogyan gyakorolják ? Ezek a fölvilágosult és művelt emberek a- szövetkezeti munkát az egyéni ésf társadalmi kezdeményezésre, okosságra és szakértelemre bízzák és ellene vannak minden állami gyámkodásnak. Mi magyarok — nem lennénk magyarok, ha ezen a téren is nem az államtól, illetve a kormánytól várnánk mindenf. De ez igen helytelen álláspont. És hogy helytelen: legjobban mutatja a külföld példája, ahöl a szövetkezétek mindenütt önerejükből nőt­tek nagyra,v-úgy, amint azokat az élet szükségletei és törvényei kifejlesztettek Ha arról van szó, hogy az országban létező és kellő egységbe vont hitelszövet­kezetek megfelelő biztosítékok mellett olcsó kamatláb mellett pénzt kapjanak kölcsön az államtól, ez ellen aligha lehetne vala­kinek kifogása. Épen ezt mondhatjuk a termelő és értékesítő szövetkezetek meg­felelő segélyezésére is, ámbár nem tagad- , ható, hogy ez esetben más kereseti ágak csoportjai is hasonló követelésekkel állhat­nak elő az állammal szemben ésrpedig tel­jes joggal. De az ellen' már határozottan állást kell foglalnia minden elfogulatlan polgárnak, hogy az állam a fogyasztási szövetkezeteket támogassa, legyen ez a tá­mogatás olcsó kölcsön, adóelengedés vagy kedvezményes szállítás. A fogyasztó szövet­kezetek minden legkisebb támogatása jog­talan kedvezés, amelyet az állam bizonyos fajú polgárai a többi polgárok rovására élveznek. Ez tehát megengedhetetlen és TARCZA. Rombadőlt ház. Hol nyáron jártam árnyat kergetve rn, Rombadőit ház sorvad púpos domb töven. A vihar bejárja s tépi zord eső, Durva csipkeként száz lyuk a háztető; Homlokroncsát a nap szétrepeszti, Kapuszájat szomjan oleposzti — — Lakojara nem emlékszik senki. Vonzotta merengő lelkemet e kép, I fátyolos szemmel mini ki sírboltba lép, Meglestem, korcs törmelék közt vájva rest, Az édes, bizalmas ablákmélyedést, Hol ki tudja hány lágy. tüzes szóra, Tett sötét leplet a tűnő óra, Egy halk lüktetését meg nem óva! Mennyi nagy remény, hány lángzó vallomás, Hány mámorral terhes búgó suttogás Szökkent fel a lolkes szívből részegen, Áldott, szerelemtelt bűvös éjeken, p kis szeríemállott ablakváz alatt, Hol most lakmározva ott gunnyasztanak A redves fából kibújt hernyófiak. Es ezer vágyamra gondolák, A molyek tobzódva kérnek életet, 1' i reád — reád, kit szeretek ... 1 M. KOMIS ARANKA. A műdarab. Irta: Csehov Antal. Az orosz eredetiből fordította : Zsatkovits Kálmán.*) A hóna alatt szorongatva valamit, a mi a »Ber- zseveja Vjedomosztit 220. számába volt begön­gyölve, Szmirnov Szása, anyjának egyetlen fia sa­vanyú arezot vágott és bement a doktor Koselykov dolgozó szobájába. — Ah, kedves fiatal ur! fogadta az orvos. — Nos, hogy érezzük magunkat? Mi jót hozott. Szása egyet rándított a szemével, a szivére tette a kezét és megindult hangon mondta: — Tiszteltette önt, Nikolajevits Iván, a mama és köszönetét küldte .... Én egyetlen fia va­gyok az anyámnak és ön megmentette az élete­met . . . kigyógyitott egy veszélyes betegség­ből és . . . nem tudjuk, mivl háláljuk meg ezt önnek. — Jól van, fiatal ur 1 — szakította félbe a doktor, ellágyulva a hálától. — Éa csak azt tet­tem a mit más is megtett volna az én helyemen . . . — Én egyetlen fia vagyok az anyámnak . . . Mi szegény emberek vagyunk és, természetesen nem fizethetjük meg az ön fáradtságát, és . . . ez nagyon bánt beunünket, doktor ur, ámbár, külömben, a mama és én . . . egyetlen fia anyámnak, nagyon kérjük, legyen szives elfogadni hálánk jeléül . . . ezt a tárgyat, mely ... nagyon drága tárgy, an­tique bronebol . . . ritka műdarab. — Felesleges! — ráncolta össze a doktor I a szemöldökét, — Nos, mire való az ? — Nem, kérem ne utasítsa el, mormogta to-* vább Szása, lefejtve a borítékot. — Ön megsérti | Mutatvány a most megj'elent Csehov »Tarka histáriák*-6ól. a mamát és eDgem, ha visszautasítja .... Igen szép tárgy . . . antique broncból . . . Megboldo­gult atyánktól maradt ránk és úgy őriztük, miat valami drága emléket ... Az én papám összevá­sárolta az antique broncokat és eladogatta a mű­barátoknak . . . Most a mama és én nem foglal­kozunk ezzel. . . Szása kibontotta a tárgyat és ünnepélyesen oda tette az asztalra. Ez egy művészi kivitelű, an­tique bronce gyertyatartó volt. Egy csoportozatot ábrázolt * az alapzaton két női alak állott Éva kostumeben és olyan helyzetben, a minőnek leírá­sához nincs meg sem a bátorságom, sem a megfe­lelő temparameutumom Az alakok kacéron mo­solyogtak és egyáltalában olyan kinézésük volt, hogy, úgy látszik ha vissza nem tartaná őket ab­beli kötelességük, hogy fentartsák a gyertyatartót, leugranának az alapzatról és olyan mulatságot ren­deznének a szobában, a mire még, kegyes olvasóm, gondolni sem illik. Ránézve az ajándékra, a doktor, lassú moz­dulattal megvakaria a füle tövét, egyet krákogott és határozatlanul kifújta az orrát. — Igen, a tárgy, tagadhatatlanul, gyönyörű, — mormogta, — de . . . hogy is fejezzem ki ma­gam, egy kissé . . . nem irodalmi ízlésű. Ez már nem kivágott ruha, de az ördög tudja mi . . . — Mért? — Nem csak Szuchovorszki, de maga az ör­dög sem gondolna ki gyalázatosabb dolgot . . . Hisz az asztalra tenni ilyen phantasmagóriát annyit tenne, mint bepiszkölni az egész lakást! — Milyen különös szempontból nézi ön, dok­tor ur, a művészetet! — mondta sértődve Szása. — Hisz ez műtárgy, nézze csak meg! Annyi szép­ség és művészet van rajta, hogy a lelket áhitatos érzés tölti el és könyek tolulnak az ember szemébe !

Next

/
Thumbnails
Contents