Tolnavármegye, 1901 (11. évfolyam, 1-52. szám)

1901-11-10 / 45. szám

TOLNA VÁRMEGYE. 11. 1901. november 10. V an szerencsém értesíteni a nagyér­demű helybeli és vidéki közönséget, hogy boldogult férjem, Pernitz József elhalálo­zása következtében, az általa vezetett jó- hirnevü, „Vadászkürt“-höz czimzett ven­déglőt alulírott özvegye továbbra is veze­tem. Kérem a t. ez. közönséget, hogy ed­digi támogatásában továbbra is részesítsen, melyet kiérdemelni mindenkor legfőbb tö­rekvésem leszen. Szegzárd, 1901. november hó. Özv. Pernitz Józsefné, (3329. 2—3.) vendéglős. A valódi pemetefű-cukorka kék papirdobo- zokban kapható s minden dobozon a készítő: RETHY BÉLA aláírása olvasható. Eltérő készítmények — mint hamisítványok visszautasitandók. (3328. 2-7.) Csakis V4, Yj, 1, 21/i és 5 kgrammos csomagokban kapható. Szegzárd és vidéke részére kizárólagos elárusitási hely: Salamon Testvérek fűszer-, csemege-, tea-, rum-, cognac- és ásvnyáviz kereskedésében (3256 14—20) Szegzárdon, br. Augusz-féle ház. Búi •es József gözmű-festö és vegyészeti ruhatisztító gyára - SZEGEDEN. ............. Je len soraimmal vagyok bátor vegyészeti ruha tisztitó gyáramat a t. közönség becses figyelmébe ajánlani. Jó hírnévnek örvendő festő- és tisztitó gyáramat a modern technika vívmányai szerint megnagyobbifva, munkaképességem által nemcsak jutányos árakat szabhatok, de képes leszek a legmagasabb igényeknek is megfelelni, hogy ilyenképen női-, férfi- és gyermek-öltönyök, továbbá bármily szövetek festését és vegyitisztitását a legnagyobb tökélyre juttassam és azt üzletem jó hírnevéhez méltóan terjeszszem. Gyakran megtörténik, hogy használt női- és férfi-ruhák, szőnyegek, függönyök, kendők és számtalan más efféle tárgyak használat után félre dobatnak, csupán azért, mert megfoltosodtak, megfakultak vagy bepiszkolódtak, pedig azok vegyi tisztítással, szinfelele venités és újrafestéssel ismét használhatóvá tehetők, ha a szövet szálai — különösen a nap által — nincsenek meg­rongálva. Vegyileg tisztítható férfi- és gyermek-öltöny, egyenruha, egyházi-ruha. prémezet stb. egészben, felfejteilenül, anélkül, hogy színében, alakjában, (Fagon) és fényében veszítene, legyen az bár­mily díszítésű is: továbbá tisztítható: csipke- és ciép kendő, himzett, yagy horgolt asztal- és ágyteritő, paplan, szőnyeg-függöny, bármily díszítő- és bútor-szövet, vattirozott tárgy, kárpi­tozott bútor. A tisztított tárgyak rendesen visszenyerik eredeti színüket, ismét újaknak látszanak és a kiszolgáltatás után azonnal használatba vehetők. Csipkefüggönyök nemcsak gondosan tisztittatnak, hanem a bútorhoz illően vagy bármily színben lestetnek és kívánatra lángmentesittetnek. (imprági.atió). Azon kölönös esetekben, ha a ruhák nagyon el vannak piszkolva, melyekben a vegyi- tisztitás sikeresen nem foganatosítható, az ugynevezet nedves gőztisztítás alkalmaztatik. Festés A festést a legnagyobb gonddal eszközlöm, s főtörekvésem gyáram régi jó hír­nevét gyarapítani. Festeni érdemes minden ruhadarabot, bármily elhasználtak legyenek ist ha a szövet szálai épek, ha penész vagy savak stb. által nincsenek oly mértékben megtámadva, hogy könnyű feszítésre szétmáljanak. A festés szakavatottan és kiváló gonddal foganatosittatik és a festett tárgyak uj appretu- rában (csinozásban) részesülnek. Női ruhát lehet ugyan minden fejtés nélkül megfesteni, de elíejtve jobb, mert a kelme úgy jobban kikészithető és inkább hasonlít uj kelméhez. Azon ruhák, melyek utólagos átalakítást igényelnek, teljesen felbontandók. A férfi-ruhák egészben festetnek. Bársony és félbársony ruhák gőzöltetnek és tisztittatnak, valamint a legújabb mintákra préseltetnek is. Ruhákat, kelméket, lehetőleg a hozzáadott v. választott minta szerint festem, mig kétféle vagy hozzávett ujszövetet egyszínűre hozni nem lehet. Végül a kelmékbe szövött vagy mintázott virág és esik a festés után is meglátszik. Mintázás. Vegyes fenalu (félselyem vagy lélgyapju) és gyapott szöveteknél gyakron aján­latos azokat a megfestés után mintázni, de tiszta gyapjú és selyemszövetekre is igen csinos mintákat nyomtatunk. Festésnél ajánlatos két szint választani, úgy hogy ha egy szin nem sikerülhet a napfolt miatt, másikra lehessen festeni. Férfi ruha javítás. A tisztítandó és festendő férfi-ruhák igen mérsékelt árak mellett javít­tatnak ki, de csak azon esetekben, ha a t. megbízó a javítást világosan megkívánja. Megbízások Tolna vármegyéből k'zárólag Pick Béla rövidáru üzletében Szegzárdon válialtatnak el, hol a tisztítási és festési árak is megtudhatók. (3320. 3—3.) IMI IMI Kitüntetve az. 1900. párisi világkiállításon aranyéremmel. (Hangszerekért legnagyobb) Hadsereg-szállitásért ezüst éremmel. ----­ST OWASSER JANOS cs. és kir. udvari hangszergyáros •" a javított tárogató feltalálója, ===== BUDAPEST, II., Lánczhid-utcza 5. szám alatf. saját házában (a kereskedelmi ministerium mellett). Magyarorszag legnagyobb és legelőkelőbb gyára­Hegedűk vonóval......................... 3 írttól 15 írtig Me sterhegediik vonóval .... 15 írttól 300 írtig Gordonkák vonóval.........................8 írttól 150 írtig Na gy bőgők vonóval....................28 írttól 100 írtig Fu volák..............................................2 írttól 100 írtig Szárnykürtök trombita, helikon stb. 12 írttól feljebb Czimbalmok ......................... 35 írttól 300 írtig Ri kóczy-tárogatók ..... 30 írttól 60 írtig. Elpusztithatatlau HARMONIKÁK 5 6 8, kitűnő erős hangú ■- ---- 10 Írttól 80 Írtig Na gy képes árjegyzék ingyen és bérmentve. lEdlarnAonikákról külön, árjegyzék kérendő­m Hl .0 } i í I I ►3 li, l i Úh jaj 1 Megfojt ez az átkozott köhögés! Köhögés, rekedtség és elnyálkásodás ellen gyors és biztos hatásúak Es>»ei‘ incllpaszlilliii, az étvágyat nem rontják és kitűnő izüek. Doboza 1 korona és 2 korona. Próbadoboz 50 fillér. Fő- és szétküldési raktár: „NÁDOR“ GYÓGYSZERTÁR Budapest. ÍV. kér., Váczi-körut 17. szám. Egger mellpasztilla csakhamar meggyógyított Kapható Szegzárdon: Szeghy Sándor és Szondy István gyógyszertáraiban. Tolnán : Borbás Gyula gyógyszertárában. Bátaszéken : Sztáuroczky L. dr. gyógy­szertárában. Bonyhádon: Ihrig Károly gyógyszertárában. O-Dombováron : Szal- (3306. G-30.) lós János gyógyszertárában.

Next

/
Thumbnails
Contents