Tolnavármegye, 1900 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1900-04-08 / 14. szám

4. TOLéNAVAJRIO '4YTá. — Kinevezés. A fóldmivelésügyi miniszter dr. Steineker Ferenc szegzárdi lakost, Steineker Ferenc kir. tanácsos kiváló képzettségű és nagy- szorgalmu fiát a vezetése alatt levő minisztériumba fogalmazó gyakornokká nevezte ki. — A főgimnázium ifj. segitöalapjára újab­ban adakoztak: Goldberger Mór 20 kor., Lamm Mór 20 kor., Lamm Pál 20 kor. alapítványt. Gold­berger Mór gyüjtőivén azonkivül begyült összesen 17 korona adomány. A főgimnázium igazgatósága. — Névmagyarosítások. Kornfeld János bony­hádi születésű, székesfehérvári honvéd-őrmester ve­zetéknevét »Komáromi«-ra változtatta. — Kauf­mann József simontornyai születési budapesti lakos »Kardos*-ra és Blau Fänni bátaszéki születésű budapesti lakos pedig vezetéknevét * Balázs* ra változtatta. — Színházi műsor. Ma délután ifjúsági és népelőadásul a >Ludas Matyi* cimü jóizü bohóság kerül színre félhelyárakkal; este pedig Bokor József kitűnő népszínművét az »Édes*-1 adják, mely a népszínház egyik kedvelt darabja s Halmaynénak, a társulat nagytehetségü primadonnájának jutalmául kerül színre. Reméljük, hogy a közönség telt ház­zal jutalmazza meg kiváló énekesnőnket. — Tűz Szegzardon. Múlt péntekeu éjfél után egy órakor tűzi lárma rázta föl az éj csöndjét; a Virág utcában egy szegény özvegy asszony há­zának teteje, eddig még ismeretlen okból, kigyul­ladt és teljesen leégett. A padláson levő ruhane- müek és élelmi szerek is a tűz martalékává váltak. A szobák nem égtek be s a tűz tovaterjedését si­került megakadályozni, mert szerencsére szélcsönd volt. — Az „Aurora“ alkonya. Szegzárdon az orvos-utca egyik vendéglőjében néhány év óta esténként vigkedélyü emberekből álló asztaltársaság szokott tanyázni, kik maguk között »Aurorának* nevezték el sok tréfával fűszerezett társaságukat. Sokan célzást sejditettek a címben is, mert rájuk fogták, hogy gyakran a hajnal vetett véget mula­tozásaiknak; mások maliciózusan azt hiresztelték, hogy a társaság tagjainak szaglóérzékén idővel már a hajnalpír kezdett derengeni: s azért nevez­ték el vig társaságukat »Aurorádnak. A valóságot nehéz kideríteni, mert maguk is titkolták az elne­vezés valóságos és sok magyarázatra adó jelenté­sét. Nagyon sok jó- és rossz izü tréfa fűződik az »Aurora« működéséhez; legutóbb egy speudo has­beszélő művész tette látogatottá az Aurora estéit és kacagtatta meg az egybegyűlteket. Most az »Aurorá*-vA. mély gyász borult, mert a vendéglős beszüntette üzletét és igy az Aurora tagjai hajlék­talanokká váltak, szomorúan, lehangolt kedélylyel keresik egymást s egyik sem találja honját e hazá­ban. Vége a sok leleményes tréfának és dévajko- dásnak, mert az »Aurorá*-nak bekövetkezett az alkonya, nem lévén alkalmas helyük, hol a hajnal pirkadását jó kedvvel üdvözölhessék. Haszontalan munka volna ez néprajzi szem­pontból, mert kimaradna belőle sok olyan apró, de jellemzetes részlet, mi a későbbi kor kutatójának fontos adatot képez; ami pedig benne volna, az mint individuális felfogás okozta tévedés haszna- vehetlen lehetne. Abszolút hiteles documentum e czélra csak a phonograph lehet, benne van ebben a szöveg, a kiejtés, a hang hordozás, a rithmus, a melódia, szóval minden és pedig kétségbevonhat- lan teljesen hiteles alakban. Ha még oly gikszere- sek is a felvételek, de nagybecsű adatok, mert a muzeum szolgálatában nem a mesterkélt szépséget, hanem a hitelességet kell keresnünk s nagy hálára kötelezte az egyesület mnzeumunkat, midőn erre az eszközt felajánlotta. Indokoltam tehát ezekkel, hogy miért válasz­tottam a költészetet mai felolvasásom tárgyául s igazoltam azt, hogy a régészet és költészet nem egészen inkompatibilis. Azért ilyen szempontból melegen ajánlom a költészetet, vagyis a népkölté­szet adatainak szives összegyűjtését, különösen a provinczián ; s ezt annál inkább kérem, mert egyes községekben, igy Bátán már azt tapasztaltam, hogy mint mindenben, úgy dalaikban is az újat hajhász- szák s a katonaságtól hazatért legények azzal okoznak nagy örömet falujukban, hogy minél több uj nótát hoznak haza, mit mohón kapnak fel s csakhamar elvész a helyi nép készítette, szorosan vett népköltészet, mi annyi sok érdekes adatot szolgáltathat vármegyénk néprajzához. — Sikerült premiére. Dr. Molnár Gyula budapesti ügyvédnek, lapunk felelős szer­kesztője sógorának »Homokzátonyok« cimü színművét a budapesti nemzeti színházban múlt pénteken este adták először. A közön­ség a darabot lelkesen fogadta, az egyes szereplőket jelenetek után is zajosan meg­tapsolták. A fővárosi sajtó általában elisme­réssel szól a darab kiváló tulajdonairól, csak egyes elfogult és részrehajló kritikus emelt jelentéktelen kifogásokat ellene. A siker bizonyítéka az, hogy a darabot szombaton és ma, valamint szerdán is megismétlik s a további műsoron is szerepel. — Hirlap-gyertás. A P. F. írja a következő­ket : Pető (Perlesz) Lajos, volt mohácsi lapszer­kesztő, gondolt egy nagyot. Ott hagyta Mohácsot, a hol a lapját beszüntette s mivel »több is veszet Mohácsnál«, vigasztalódott s Budapesten egy igazi hírlap gyárat nyitott. Egyszerre négy lapot is in­dít meg, a miket Budapesten szerkeszt, de a mi­vel a vidéki helyi érdekeket akarja istápolni Egyik lapja Dárdán jelenik meg »Alsó-Baranya* címmel; a másik Dunafóldvárott »Dunafóldvár és Vidéke* címmel. Ezeknek első száma ápril elsején jelent meg. »O-Buda és Vidéke* cimmel Ó-Budán is je­lentet meg egy lapot Pető Lajos, a ki a Bácskát is uralni akarja Bács-almáson megjelenő »Felsb-Bácska* cimmel legközelebb megjelenő lapjával. Ez a ter­mékenység és vállalkozási kedv egyszerűen : nagy­szerű. De azt tartja a közmondás: a sok a jóból is megárt. — Az utolso szerb Dunafóldváron. Még a XIX. század első felében Dunafóldváron virágzó szerb egyházközség volt. Szép templomuk, pap­lakjuk, iskolájuk volt, amik még most is megvan­nak, de teljesen árván. Most az utolsó szerb Áb- rahámovits Konstantin volt hajóskapitány múlt hó 27-én 80 éves korában elhunyt Dunafóldváron. Ő lakott a papiakban, hogy az a pusztulástól legalább meg legyen óva. A dunaföldvári szerb hitközség­nek a múlt század első felében magyar nemzeti­ségű tagjai is voltak. —• Fölemelt büntetés. Hartmann-Keminy Já­nos pénzhamisitási ügyében, múlt szerdán hozta meg Ítéletét a budapesti kir. Ítélőtábla. Hartmann- Kemény János büntetését hét évi fegyházra, Sár- k'ózy Istvánét pedig két évi fegyházra emelte föl. A budapesti törvényszék tudvalevőleg Keményt csak 5 évi fegyházra, Sárközyt pedig csak 1 évi bör­tönre ítélte, a kir. tábla azonban szigorúbban ítélt, mert Kemény már egyizben szintén pénzhamisítá­sért 3 évi fegyházbüntetést szenvedett’ — Pest feketére fest. Ez a régi magyar szó­járás bizonyult be most két tolnamegyei fiatal le­ányon. Botos Anna dunaföldvári illetőségű az egyik ; Endics Teréz, szántói születésű a másik. Mindket­ten Budapestre mentek szerencsét próbálni s ott a nyomorúság és romlottság között elvesztették élet­kedvüket. Botos Anna lugkőoldatot ivott, Endics Te­réz pedig egy utczai csatornába dobta magát. Egyik se halt meg. Most a Rókuskórházban ápolják őket. — Kiábrándulták, Két kis 10—12 éves szeg­zárdi leány kereste föl a napokban Halmay szi- nészdirektort és bejelentették, hogy ők színésznők akarnának lenni, vagy esetleg sziniiskolába menné­nek, és kérték a direktor tanácsait. Az igazgató nyájasan fogadta a nagyreményű csemetéket és kérdezte tőlük, hogy ludnak-e jól olvasni és írni? Büszkén felelték, hogy igen! Aztán még egy fon­tos, de indiscrét kérdést intézett a kis hölgyekhez, mire ezek mélyen elpirulva fordultak el a direktor­bácsitól és mint akiket hideg zuhanynyal öntöttek volna le, elsiettek a színháztól s azóta talán már ki is ábrándultak a direktor nagyon is kiváncsi kér­désétől. — Beverték a fejét. Nem a legjobb barát­ságban éltek Karaczi József és Zémán István pilis- pusztai lakosok; gyakran a legcsekélyebb ok is elég volt arra, hogy egymással összevesszenek. A múlt héten is, valami miatt szóváltásba elegyedtek, mi közben Karaczi a nála volt bottal olyan ütést mért Zémán fejére, hogy ez alig tudott haza ván­szorogni, még most is ágyban fekvő beteg. — A legizletesebb asztaliviz a »Kristály* Szent-Lukácsfürdői hegyi forrás, mely mint egész­séges ásványvíz, több száz orvos által ajánlva van. — Csendorruhaba öltöztek. Radonovits Mi­hály és Kartusán Dobró szálkai legények régi ha­ragosai voltak Müller Jakab és Buch József szálkai legényeknek. Bosszút is forraltak ellenük, de Mül­ler és Fuchs erősebb volt a másik kettőnél és bár többször beléjük kötöttek, ők húzták a rövidebbet. F, hó 3 án aztán a csendőrörsről szereztek maguk­nak csendőrruhát, felöltöztek és a sötétben lesre álltak Müller Jakab háza előtt. Amint Müller és Fuchs kiléptek a kapuajtón, nekiestek és Müllert egy ólmos bottal alaposan ellátták, Fuchs azonban megmenekült a talmi csendőrök elől. Az esetnek a bíróság előtt lesz folytatása. — A kik uj hazat keresnek. Eddig csak az az ország mostohább területeiről történtek kiván­dorlások, most már Dunaföldvárról az ország egyik legjobb termőföldü határából is megy a nép — Amerikába. Eddig nyolc család, váltott igazolványt az Amerikába való kiköltözködéshez. Kivándorlásuk oka a tűrhetetlen magas adó. Mennek földmivesek,. kézimunkások, mesteremberek. Ha ezektől majd jó hir érkezik, őszre 180 család készül kiindulni az első raj után. — Tolnamegyei juhok Ausztráliában. Deutsch Zsigmoiid nosztányi bérlő az idei buda­pesti tenyészállat kiállításon kiállított remek juhai után dijat nyert. Ennek alapján egy gyapjuosztá- lyozó közvetítése által több kost adott el egy ausztráliai juhtenyésztő gazda számára. A fajneme- sités czéljából vásárolt kosok Morvaországon át Hamburgba lesznek szállítva, a honnan aztán ki­viszik Ausztráliába. — Mi minden szükséges egy embernek? A születésnél: bölcső, gyermekruha, később harisnya, cipő, kalap, játék, még később : iskolatáska, író­eszköz, ruha, azután: óra, lánc, evőeszköz, ágy,, asztal, fésű, kefe, szappan, nyakkendő, keztyü lámpa,, konyhaedény, bútorok, bot, ernyő, pipa, hegedű, kártya, szőnyegek, stb. Mindezen tárgyak és más ezer és ezer minden szakmabeli ipari és kereske­delmi cikk szabott árakon vásárolható egyetlen üzletben a hírneves »Párisi nagy áruházban« (Buda­pest Kerepesi ut 38.) ahol — mint az egész ország­ban ismeretes — minden vevőnek ki 10 írtért be­bevásárol egy művészies kivitelű képet ingyen ké­szítenek bármely fénykép után csupán a díszes papirkeretért fizetendő l írt. 50 kr. E világhírű áru­ház összeköttetése mindenkire csak előnyös lehet és különösen most az ünnepek és az utazások előtt kérjen mindenki árjegyzéket, melyből előre is meggyőződhetik, hogy jobb, szebb és olcsóbb áru­kat sehol sem vásárolhat. — Az állatvilág pillauati fényképek­ben. Gyönyörű kiállítású, páratlan mű indult meg ezen a címen. Oly munka, a mely a természet min­den barátjának lelkét csak örömmel töltheti el. Me­rőben uj, eredeti és megkapó eszme nyer megtes- testesülést ebben a könyvben. A természetrajz és állattani képeskönyvek eddig többnyire csak a typust, az általános faji jellemet feltüntető képet állítottak az állatokról elénk; ez a könyv azt tűzte ki célul, hogy a faji jellem mellett bemutassa az állatok egyéniségét is. Körülbelül úgy viszony- iának az eddigi megszokott, sablonos állatképek ennek a könyvnek a képeihez, mint a divatlapok élettelen, sablonos férfi- és hölgyfigurái egy élettel­jes, hű arcképcsarnokhoz. Minden képe e könyvnek élő állatnak a képmása, a mely fényképezés utján készült. A maga valóságában, a maga természetes­ségében látunk minden egyes állatot magunk előtt. Csupa élet, csupa igazság minden kép. Mintha csak egy pompás állatkertben járnánk, mikor e könyvben lapozunk. A minthogy csakugyan Európa egyik leghíresebb állatkertjének, a berlininek az állatjai vonnlnak itt fel sorra előttünk. Roppant fáradságba, nagy nehézségek leküzdésébe került, mig megtalálták a helyes módját az állatok lefotog- rafálásának. Maga a berlini állatkert igazgatója, Heck L. dr., a jeles zoologus, személyesen műkö­dött közre e munkánál. Minden egyes fénykép az ő utasításai szerint készült. De a fáradsághoz méltó volt a munka eredménye is, a mely általános elis­merést aratott. Ilyen élethű, plasztikusan szép és akkora nagyságú állatfotografiák még nem jelentek meg sehol. Egy-egy ilyen fotográfia sokkal jobban bevésődik bárkinek az emlékezetébe, sokkal jobban megismerjük belőle az állatot, mintha lapokra ter­jedő leírást olvasnánk róla. Épp ezért a képekhez irt szöveg sem terjengős és hosszadalmas, nem száraz adatoknak végnélküli, untató halmaza, hanem röviden, elevenen, élvezetesen irt jellemrajza az illető állatnak. A magyar kiadás szövegét Heck L. dr. nyomán Szterényi Hugó dr. a jeles természet- tudományi iró irta. Szép és tanulságos munka ez, a mely számot tarthat nemcsak a szakköröknek, hanem az egész művelt közönségnek a méltánylására. Haszonnal forgathatják e könyvet maguk a művé­szek is, a fotográfiák hű és életteljes voltánál fog­ast. A hosszúkás album-alakban megjelenő dísz­övet egyik legnevesebb könyvkiadó czégünk: Lampel Róbert (Wodianer F. és fiai) cs. és kir’ udvari könyvkereskedése (Budapest, VI, Andrássy-ut 21. sz.) adja ki. Megjelenik 16 füzetben 192 kép- pel. Egy-egy füzet ára 60 fillér; az egész munkáé diszkötésben 14 korona. Megrendelhető minden könyvkereskedésben. 1900. április 8.

Next

/
Thumbnails
Contents