Tolnavármegye, 1898 (8. évfolyam, 1-52. szám)

1898-05-01 / 18. szám

18. szám. Szegzárd, 1898. május 1. Vili. évfolyam. TOLNAVÁRMEGYE POLITIKAI ÉS VEGYES TARTALMÚ HETILAP. Megjelenik minden vasárnap. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Szegzárdon, Vár-utca 130. sz. Felelős szerkesztő és laptulajdonos : Segédszerkesztő : Dr. LEOPOLD KORNÉL. SZÉKELY FERENC. Előfizetési ár : Egész évre . Fél évre . . Negyed évre . Egy szám ára 6 frt — kr. 3 » — » I > 50 » . . 12 » Előfizetéseket és hirdetéseket a kiadó­hivatalon kiről elfogad Krammer Vil­mos könyvkereskedése Szegzárdon. Kéziratok vissza nem adatnak. A lap szellemi részét illető köz­lemények, valamint az előfize­tések és a hirdetések is a szer­kesztőséghez intézendők. Hirdetések méreékel'en megállapított árszabály .»érint számíttatnak. tó™ilas«ií>i érdekek. o a Hogy Magyarország földművelő állam és hogy a mezőgazdaságnak a nagy nem­zetközi harcban, melyet meg kell vívnia, kielégítő védelemre és célszerű támogatásra van szüksége, — olyan kérdés, melyről nem lehet s nem kell többet beszélni. A felelet e kérdésre főpontját teszi annak a programnak, melyet Bánffy miniszterelnök a képviselőházban kifejtett, midőn a kor­mányt kezébe vette s azóta egész sorát alkották az olyan törvényeknek; melyeknek a magyar mezőgazdaság erősítése és hat­hatós segítése a feladata. A földmivelésügyi minisztérium költség- vetésében ez a szándék pontos kifejezésre jut, nemcsak, hanem az ország mindenkor elég készségesnek bizonyult minden lehető anyagi áldozat hozatalára, hogy a magyar mezőgazdaság megerősödését és felvirágzá­sát erejéhez képest előmozdítsa. Ezen általános áramlat és a kormány­nak e célra irányuló törekvése mellett csak természetes, ha ugyanezen motívumok lép­nek előtérbe a nemzetközi kereskedelmi szerződések kötésénél. Így győztesen vé­dettnek láttuk a magyar mezőgazdaság ér­dekeit a Németországgal és Szerbiával kö­tött szerződésekben és ép igy el kell is­mernünk, hogy az Ausztriával kötendő köz- gazdasági kiegyezésben is a mezőgazdasági érdekek vannak előtérbe állítva és mintegy saját jellemző bélyegüket nyomják rá a kiegyezésre. Ez érdekek védelmezésében megállapo­dott a két állam, hogy az őrlési forgalmat mind a kettő megszünteti. A hathatós véd- vám mellett, mely a magyar földterméknek válik javára, ez az intézkedés egyike a ma­gyar mezőgazdaságot szolgáló kedvezések­nek, mert a domináló magyar malomipar terhére lett követelve és megadva. Magyar- ország földművelése képtelennek bizonyult, hogy a magyar iparnak továbbra is meg tudja hozni az őrlési forgalom áldozatát, elállak tehát tőle és ezután a magyar me­zőgazdaság egyedül élvezheti a gabonavám teljes védelmét. Hatalmas és szintén kétségtelenül a magyar mezőgazdaság érdekében levő a /iíí^y-ministeriumnak az az akciója, mely az indokolatlan tirolí gabonavám ellen irá­nyul. Itt is kétségtelen nagy sikert ért el a magyar kormány, mely siker a magyar termények fokozatos versenyképességében érthető kifejezésre jut és a nevezett osztrák koronatartomány terhére a magyar mező- gazdaságnak válik javára. Tudjuk, hogy törvény és igazság szerint Magyarország és Ausztria közt semmiféle vámkorlát sem létezik és igy a magyar mezőgazdasági termékek bevitelének Auszt­riába semmiféle akadályt, vagy korlátozást sem szabad szenvedniük. E bevitel elé tény­leg eddig sem állítottak nehézségeket, de más országok gazdasági termékeinek olyan kedvezményeket engedélyeztek, melyek lé­nyegesen megnehezítették a magyar termé­kek versenyképességét és ez az eljárás úgy hasonlított a protekciós eljáráshoz, mely­nek éle Magyarország ellen irányult, mint egyik tojás a másikhoz. Hathatós eszköz ez irányban az osztrák kormány kezében a vasúti tarifa, melylyel a román és orosz eredetű termékeket előnyben részesítheti és képessé tehette, hogy az osztrák piacokon minden védvám dacára versenyezhessenek a magyar termékekkel. Másik eszköze volt az osztrák kormánynak az állategészségügyi egyezmény hiánya, mely lehetővé tette a magyar állattenyésztés olyan károsítását, amilyen csak ellenséges államok közt szo­kott előfordulni. A beterjesztett kiegyezési javaslat mind a két irányban alaposan segit és jövőre le­hetetlen lesz az osztrák kormánynak a ma­gyar mezőgazdasággal szemben ellenséges irányzatot követni. — A magyar kormány messze menő befolyást biztosított magának az osztrák tarifapolitikára, úgy hogy jövőre lehetetlen lesz külföldi termékeket a véd­TÁRCA. —-K38»— IDEALIZMUS. Járok elhagyott, mogorva tájon, Hol nincs zöld levél a tikkadt ágon. Nincsen csobogó patak; kietlen Némaság csak. Ah, körültem minden Bús futó homok, elárvult puszta — Az én utam a tövisek útja! Gyilkos itt a nap tüzölelése, Lángol, éget — s nem melegít mégse. Sziklás az út, vér serked nyomába, Tisztást vélsz látni, de az csak kába Délibáb tánca, soha sincs vége — Ez útnak örök a szenvedése. És e fájdalmas, meddő világban, Bűbájos virág nyílik magában. Illata üde, a szirma selymes, Kelyhe gyémáritos harmattól nedves ; Csábosán ring az egyetlen ágon, S nem visz el felé emberi lábnyom.. Jó a nap tüzes láng-csókja nékem, Eltikkadt ajkam kínját nem érzem. A kopár, szörnyű táj nem riaszt el: Csillogó szemmel, rajongó szívvel Álmodozom e puszta világon — És csak azt az egy virágot látom !... Molnárné Komis Aranka. Divorgon nous. — A »TOLNAVÁRMEGYE« eredeti tárcája. — Irta: SÁNDOR JÓZSEF. Látja, akaratlanul is sebet ütött rajtam. Bimbót fakasztó tavaszi napon irta meg azo­kat a lesújtó sorokat, hogy a mi utaink nem érnek | egybe. A maga vágya más, feledjem a szerelmet és álmodozzam másról. Pedig nagyon szerettem magát. Én a nyomorék, utca gyermekek ingyen ko­médiája. És én mégis érzem azt a fájó sebet, melyet rajtam ütött. Hát — ugy-é azt gondolta — szabad nekem is szeretni ? Nem volt az tiszta őrület, hogy fel­emeltem szemeimet magára, viruló szépséges leány­kára, hogy oda borultam lábaihoz és megvallottam hosszú esztendők gondolatait ? Mintha nekem is ! szabad lett volna szeretni! Mintha én is álmodoz­hattam volna airól az édes világról, mit maga tu­dott volna alkotni! Igaz: őrület volt. Hogy nem­tudtam a csirájában elölni. Hogy engedtem megnö­vekedni és hatalmassá lön, mely tud szembeszállni. ! Hogy a valóság nem rontotta szét a szívnek ál­mait, hanem szövődtek tovább és életre ébredtek. Tiszta őrület volt igy, torzalakkal, ezzel a nevet­tető figurával és hatalmas vágyakkal szerelemről ábrándozni, — jogot követelni az életből, leszedni annak édes gyümölcseit is és nemcsak átkait érezni. Őrület volt, tiszta őrület. Látja, akaratlanul is sebet ütött rajtam. Mintha látnám mosolygó szemeit, mintha át- érezném a szánalommal vegyült gúnyt, mikor most, rügyet fakasztó tavaszi napon azt irta, hogy az utaink nem érnek egybe. Pedig tudtam régen. Mikor az a sejtelmes érzés hatalmas vágygyá nőtt, mikor az a mámoritó érzés elpusztitotta lel­kem józanságát, tudtam már akkor. Hát most érzem a kínba fulladt reményt, hor­dom a megsebezett szárnyakat, tövében tört virá­got. És kérdem nem lett volna-e jobb hallgatnom? Eltemetni tengernyi érzést, álmodozni boldog álmot, élni az édes reménynek, hogy maga az enyém lesz? Remélni, ha ma nem, majd holnap, majd esztendő múltán, majd tiz év múltán. Hogy vigasztalt, hogy megnyugtatott volna a remény boldogító tudata, hogy egyszer, valamikor mégis csak az enyém lesz. Most ? Hátralékos előfizetőinket egész tisztelettel kérjük, hogy a hátralékos összegeket a beküldeni szíveskedjenek. ii Kiadóhivatalhoz mielőbb

Next

/
Thumbnails
Contents