Tolnavármegye, 1894 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1894-12-23 / 52. szám

2. TOLNAVARMEGYE. 1894. december 23. A béke és a szeretet egyesíti ember­társainkat minden nemes, jó és szép eszme kivitelére. Ez ad erőt a küzdelemre, ez éde- desiti meg munkánk verejtékét. S ha félreértések, viszályok megboly­gatják a béke annyira óhajtott napjait: a szeretet csillaga vezet vissza bennünket a kiengesztelődés bölcsőjéhez, ahonnan az örök szeretet származott. S napjainkban, midőn az ellentétes po­litikai küzdelmek és érdekek már-már a tár­sadalmi békés együttlét feltételeit is veszé­lyeztetni látszottak: az emberszeretet örök­kön élő eszméje kell, hogy ismét egyesítse és kibékítse az egymással szemközt álló ellenfeleket, mert a harag és gyűlölet a legnemesebb eszméknek is útját állja, és tönkretesz minden jóra való törekvést, mely embertársaink boldogitásán és a humaniz­mus nagy műveinek felépítésén fáradozik. A béke és szeretet melege hasson át bennünket is a szeretet nagy ünnepén, mi­dőn a kunyhótól a palotáig a legmagaszto- sabb eszmének, az örök igaz szeretetnek világa felragyog a családi élet oltárán min­denütt, ahonnan a rideg önzés még ki nem irtotta a nemesebb eszmék iránti fogékony­ságot az emberek kebeléből. POLITIKA. — Boda Vilmos, kerületünk képviselőjének a foldniivelési tárca tárgyalása alkalmával a képvise- lőházban elmondott beszédét, minthogy azt a napi­lapok csak hézagosán hozták, egész terjedelem­ben közöljük: Boda Vilmos: T. házi (Zaj. Halljuk! Halljuk!) Elnök: (csenget) Csendet kérek ! Boda Vilmos: Bernáth Béla igen t. képviselő­társam mindjárt ezen nagy arányokban megindult, földmivelóstigyi tárca körüli vita alkalmával egy ha­tározati javaslatot nyújtott be, melynek egyetlen pontja akként szól, hogy a kormány utasittatik, mi­szerint a philloxera pusztítása által károsult szőlő- birtokosoknak adandó állami kedvezményekről és azok segélyezéséről törvényjavaslatot nyújtson be. Nagy TÁRCZA. <&n&> KARÁCSON. Szánjatok le, szálljatok, Betlehemi angyalok! özvegy, árva, annyi vár ma Bú-hegesztő balzsamot; — Szálljatok hát, szánjatok le I E napon az ég ide Úgy se lehet messzire 1 Szálljatok le, szálljatok, Betlehemi angyalok! — Anyja mellett annyi gyermek HaU ma szépet rólatok .... Istenem, de hány van, akit Gondviselő hű kezek Nem Ölelnek ma se megt Szálljatok le, szálljatok Bétlehemi angyaloki Hozzatok a boldogokra Egy kis enyhe — bánatot. Hadd, lássanak oda is, hol Karácsonfa sohse nyit, Hol ma sincsen enni mit! Szálljatok le, szálljatok, Betlehemi angyalok 1 Zörgessetek ma este meg Minden piciny ablakot I S házikókba, palotákba, Egy örömet vigyetek: Boldog, édes ünnepet I SZABOLCSRA MIHÁLY, örömünkre és megelégedésünkre szolgál, hogy a mé­lyen t. földmivelésügyi miniszter ur azonnal kijelen- J^ette, hogy ezen javaslatot elfogadja, illetve egy tör: vónyjavaslatot fog kidolgoztatni, és azt lehetőleg rövid idő alatt a Háznak be fogja nyújtani. Nagyon örültünk volna, ha akár a földmivelesügyi miniszter ur, akár pedig az államtitkár ur, legalább nagy ál­talánosságban közölte volna velünk azon alapelveket, melyek szerint a segélyezés az állam részéről tör­ténni fog. De hiszen erre a vita folyamán még al­kalom lesz és nagyon helyeselnők, ha a földmive­lésügyi miniszter ur legalább nagyban tájékoztatna bennünket. A mi azonban engem felszólalásra késztet, az legfőképen az, hogy, a mint tudni méhóztatik, azon párt, melyhez tartozni szerencsém van, t. i. a füg­getlenségi és 48-as párt, még a vita megindulása előtt egy bizottságot alakított, melynek feladatává tette, hogy a közgazdasági válságra vonatkozólag egy concrót tervezetet dolgozzon ki. Ez a bizottság feladatában eljárván, minthogy annak tagja lenni én is szerencsés voltam és minthogy ez a bizott­ság részben e határozati javaslattól eltérő propo- sitiót tett, kötelességemnek tartom felszólalni és a pártom által készített programm ezen részét röviden összefoglalva, indokolni. (Zaj. Halljuk I Halljuk I) El nők: Csendet kérekI Boda Vilmos! kedvezőtlen közgazdasági viszonyok pusztító hatása talán egy téren sem érez­hető annyira, mint a borászat terén.'.'A hajdan ki­tűnő borairól világhíressé vált Magyarország immár a múlté és felette kétséges, hogy valaha, még a legkedvezőbb viszonyok közrehatása alatt is képes lesz a korábbi nemzedékek .vagyoni jólétét biz­tositó állásába visszahelyezkéídni,/ — Hogy a dol­gok idáig fejlődtek, hogy a bortermeléssel foglal­kozó gazdák milliói vagyoni romjain keseregnek, hogy a beállott elszegényedés folytán egész nép­rajok a kivándorlás természetellenes eszméjével kezdenek megbarátkozni, annak kétségte lenül első és főoka azon (a világtörténelemben páratlan csapás, a mely a philloxera rovar jelentkezésével rövid né­hány év alatt egy viruló gazdasági ágat úgyszól­ván elsepert a föld színéről. De tévedés volna ezen kedvezőtlen helyzetnek a kulcsát egyedül és kizá­rólag a philloxera pusztításában keresni; része és pedig nem jelentéktelen része van ebben a kor­mányzatnak is, a mely nagyobb szabású eszközök igénybevételétől annak idején idegenkedve és ezek alkalmazását épen a pénz kérdése miatt elmulasztva, odáig ment, hogy a legválságosabb helyzetben, a midőn a szőlők újból való betelepítése a francia példák után indulva kezdett tért hódítani, részint hogy a külföldi ipar terjedésének útját egyengesse, tehát idegen érdekből; részint pedig, hogy a ma­gához ragadott italmérósi jövedelem nagyobb mérv­ben való kihasználása biztosítsa, az olasz borvá­moknak 20 írtról 3 frt 20 krra való leszállításával oly veisenyt zúdított a magyar gazdák nyakába, hogy annak nemcsak anyagi teljes tönkretételét idézte elő (Zaj). ■ Elnök: (csenget) Csendet kérek I A tánc ellen. Irta: Ignotus. Nos igen, ón el vagyok keseredve a tánc ellen! — nem tehetek róla! Zeneszóra olykor magam is érzem azt a bolond bizsergést, a mi az embert táncra készti; van érzékem a ritmus, a taktus és a táncos mozdulatok harmóniája iránt — de gyű­lölöm a táncot, gyűlölöm a táncoló asszonyokat és kinevetem a táncoló férfiakat. — Hogyan, uraim, önök csakugyan nem átalla- nak táncolni ? Önök, kik meghódították a világot a civilizációnak, bejutottak a legsötétebb Afrikába s a tudomány legvilágosabb régióiba, az istent meg­fosztották a trónusától s a természet erőit kocsi elé fogták, akik csinálnak importot, exportot, kaszinó­kat és anarkista klubbokat, jubileumokat és bom­bákat: önök nem átallanak bizonyos órában kabá­tot váltani s örületes bakugrásokban száguldani végig egy termen verejték csapos hajukkal, gyűrött ingelejükkel s a bambaságig önfeledt arcukkal, ne­vetségül a józanoknak ? Mennyi hazugság van ab­ban, hogy a nő a férfiban a méltóságot s a fen- költséget szereti! A nők a táncoló férfit szeretik, — azt, aki a civilizáció legmagasáról oda pottyan le, ahol a vad kis szigetek lakói barbárkodnak, a kik a logarithmust nem ismerik és csak hétig tud­nak számolni, de az istenek tiszteletére épp olyan kába hopszaszát járnak, mint a bálteremben mi, a világ urai, a sima diplomaták s a hatalmas had­vezérek! Igen, a bálteremben válik nyilvánvalóvá, hogy a mi egész büszke civilizációnk komédia és alság — csak egy csepp muzsikaszó kell s az em­Boda Vilmos {j)e okozója volt annak, hogy a magyar bortermelő jövedelmének csökkenése foly­tán a rekonstruktióval komolyan nem is foglalkoz­ható. Hogy tehát a dolgok idáig fejlődtek és hogy a bortermelő ily helyzetbe jutott, annak kétségtelen másik főoka a hitelviszonyok kétségbeejtő volta. A magyar bortermelő, akinek minden idejét igénybe veszi a gondos kezelést igénylő szőlőmivelési ág, földbirtokkal ritkán rendelkezik és hitelképességét egyedül nagy értéket képviselő szőlő birtoka és lak­háza állapítja meg s most, mig a mezőgazdasági birtok értéke és ára emelkedőben van, a szőlőé és házé óriási mérvben csökkent, olyannyira, hogy az­előtt pl., a hol ón lakom, Szegzardon egy 2000 frt értéket képviselő 1200 négyszög ölnyi szőlő ára ma 200 frt; vagyis ennél ép úgy, mint a háznál, a va­gyon érték-apadás kilenc-tizedrész. Vidéki pénz­intézeteink közt alig van néhány, a mely évi jára­dékos kölcsönök kiadására volna berendezve, pedig a jövedelemmel immár nem biró és rekonstruktióra utalt szőlősgazda nem képes a rendes évi törlesztés­sel járó 6— 8% kölcsön terheit viselni és ily hely­zetben tömegesen fordul a fő- és székvárosi év- járadékos kölcsön intézetekhez, a mit tapasztalásból tudok, mert egy egész tömeg folyamodványt hoz­tam fel annak idején. De ezen intézetek azon in­dokolással, hogy a jelzálogul felajánlott ház 40 év alatt értékét veszíti, szőlő birtokra meg egyátalán nem hiteleznek, őket kórlelhetlenül elutasítják. Hozzájárul a bajhoz, hogy az amerikai vad és nemesített alany előállítására berendezett állami intézeteink, sajnos, a gazdák szorult helyzetét ki­használva, több helyen valóságos nyereséges üzletet folytatnak és mondhatni, hogy nem minden eset­ben megbízható produktumaikon igen gyakran mé­regdrága áron iparkodnak túladni. A létében megtámadott magyar szőlőbirtokos­nak a vógromlástól való megmentése érdekében vál­jon mit tett az állam? (Halljuk! Halljuk!) Először is a szénkéneggel fenntart ott szőlők állami adójának két-harmadrószét elengedte. De itten a baj abban van, hogy ez csak sok utánjárásra, a bejelentést követő évben számittatik be. Az újból betelepített szőlők számára 8 évi adómentességet biztosított; ámde ezen, különben üdvös intézkedésnek hatása is majdnem ellensulyoztatik azáltal, hogy évek múlnak el, mig a törvény intézkedései alkalmazásba vétet­nek. Itt vagyok pl. ón, ki 3 óv előtt terjesztettem be jelentésemet és adóelengedésben máig sem része­sültem. Eltiltotta továbbá a műborgyártást, mely szintén helyes intézkedés volna, de sajnos, a tör­vény végrehajtására eddig legalább senki sem ügyel föl és a hatóságok azt várják; hogy a titokban még nagyban divó mű bőrgyártás egyes eseteiről hozzá feljelentések érkezzenek. (Igaz ! Úgy van! a szélsőbaloldalon.) Hát nem akarva a t. Ház türelmével vissza­élni, minthogy már ígéretet is tettem, hogy rövid fogok lenni, röviden összegezem az elmondottakat. E szerint kétségtelen, hogy a magyar bortermelés nagy bajaival szemben, — amint nagy örömünkre és megelégedésünkre a mélyen t. földmivelési mi­ber megint az, a minek lenni soha meg sem szűnt: egy nevetséges szomorú állat, amely szédítő ugrándozásbán keres feledsóget a kultúra bajai ellen. — Kitaláltuk - nem szabadulhatunk tőle — a társaságot és a társalgást. Kitaláltuk, hogy emberek, akik egyformák vagyunk, egyformán élünk, érzünk és gondolkozunk, idegenek legyünk egymáshoz és osztály, rang és felekezet válaszszon el egymástól bennünket. Kitaláltuk, hogy ne ismerjük egymást. Én tudhatom, te ki vagy, te tudhatod, ón ki va­gyok — de az utcán szótalan haladunk el egymás mellett, mert nem mutattuk be bennünket egymás­nak. Én tudom, hogy te éppúgy eszel, iszol, alszol és szomorkodol, mint ón, de nagy ívben emelem meg előtted a kalapomat, ha rangra fölöttem állasz és elváram a köszönésedet, ha náladnál nagyobb ur vagyok. Tudom, hogy arra gondolsz, milyen éhes vagy, milyen hideg van — de azért ón azt kérdem tőled: mint vélekedik uraságod a szimbolizmus fe­lől ? Társaságban együtt vannak nők és férfiak. A nők ki nem állhatják a nőket, a férfiak megvetik a férfiakat. De azért a nők csókolóznak s a férfiak kezet szorítanak egymással. Aztán megindul a tár­salgás. A férfi azt szeretné mondani: ejnye de szép vagy, adj egy csókot. A nő azt szeretné mondani: szép legény vagy, ugyan hódíts meg engem. De nem szólunk, hanem beszélünk zenéről és iro­dalomról, színházról és toiletteről. Minden szavunk erőltetett kényszerűség, hazug komédia s ennek a kényelmetlen hazugságnak a bilincsei egyre job­ban nyomnak bennünket. A társalgás szellemet kö­vetel és thómát: a szellem csütörtököt mond s a théma kifogy. Ekkor megszólal a zongora s a lel­kek megkönnyebbült sóhajban vetik le magukról a

Next

/
Thumbnails
Contents