Tolnavármegye, 1894 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1894-04-22 / 17. szám

6. TOLNAVÁRMEGYE. 1894. április 22. Kulisza-világ. Azok a világot jelentő deszkák 1 Ahol festve az are és festve a világ 1 Ahol az élet dióhéjba van szoritva, s ahol az ember ott látja a maga tükrét! Mintha nem is ólenyből s legényből állna ott a levegő, hanem szerelemből és illúzióból; s aki be­leheli a kulisza levegőt, annak szivárványosabb a látóköre; csupa vágy, csupa érzés és csupa ábránd ott az élet! Nincs küzdés, mert hiszen ez a mes­terség [ nincs gond, mert nyomor a múzsa rokon testvére és nincs önzés, mert hiszen ott a szív és nem a gyomor az uralkodó planéta 1 Megcsalt remények és szárnyszegett nagyra­törések nagy tanyája ! Minden apró kóristanő egy Pattit lát magában s minden statiszta azt hiszi, hogy egy félvilág szeme függ rajta 1 Ahol erény a kacérkodás, ahol erkölcs a kikapósság 1 A múzsa csókja szentesíti a tilos édest és a művészet vará­zsa szabadalmat ad a titkos szerelemre ! Csáb és tetszelgés, veszedelmes biztatás, önér­zet és csalfa hitegetés mind szerszámai a Thália papnőinek s a miért a nagyvilágban elítélik a nőt, az abban a kis világban megengedett erény 1 Hisz a kulisza-világ egy külön kis világ a nagy világban 1 Másként gondolkoznak, látnak és éreznek ott az emberek. Más az erkölcsi érzék, más a lélek hitvallása, hiszen örök szerelem az ő világuk, ez az ő mesterségük. Férfi karok szerelemtől melengető szoronga- tása nem ingerli az ő idegeiket, hisz megszokták; a tiltott csóknak kéjt lehelő mámora nem bizsereg át ereiken, hiszen ők minden nap ízlelik ! Etiquette szabályok feszélyező korlátái nem szabnak határt az ő csapongó kedélyöknek s örökké játszi lelkületűknek, hiszen ők szabadok, mint az ég madarai 1 * Azok a világot jelentő deszák 1 Mintha valami izgalmas-mozgalmas napokat tárnának fel újra; mintha újra ott látnám maga­mat a népszínház kuliszái mögött s szőném azokat az aranyos regónyszálakat, a melyek sohasem ve­zetnek az oltár elé 1 S mégis sajátságos — szép világ ez — a fiatal léleknek ! A felsarkantyuzott lelkű ifjú le nem üllepe- dett kedélyének szépek azok a zajos napok, ame­lyek tele vannak intrikákkal, fizetendő vacsora kon­tókkal és megvásárlandó modell — kalapokkal! Sajátságos köztársaság az ott! Nem elég nagy ur ott senki! A gróf megil- letődve udvarol a kuliszák mögött a legszerényebb kóristanőnek. Ezer holdak felett rendelkező gentry koldulja a ballerina egy kegyes mosolyát és világ politikát alkotó diplomaták oda vetik magukat a primadonnák lábai elé! Nem imponál ott pénz, születés, rang avagy hivatal. Nem imponál ott semmi, csak a — hírlap­író ! Az ambició a kuliszák mozgató ereje és Ígérj két sort egy kis csattogánynak a „bugáéi táro­gatódban és szerelmesebb lesz beléd, mintha egy évig esténként cabinet particuliert nyittatsz Reuter­nél, rendelkezésére állítasz egy számozatlant és az osztriga után Teofil Rödererrel itatod ! * Azok a világot jelentő deszkák ! Mások a fővárosi deszkák, mint a kisvárosiak! Persze tulajdonképeni kulisza-világ nálunk nincs. Nincsen társalgó és nincsenek öltözőink, ahol ki­fejlődnék az a kulisza-élet, amely a színházaknak kaviárja! Pompás élet ez ! Közelről lehet látni a fes­tett arcot, a hamis hajat; a természetet pótló pótlékokat, a veszedelmes selyem trikót s mind­ezek között egy lélekkel, egy élő lélekkel csevegni, megcsalatva látni önmagát és önmagában ébresz­teni az illúziót, hát nem furcsa élet ez ? Mert a színésznő ha lelép a színpadról, még mindég szí­nésznő, az öltözőben s a kuliszák mögött is. Csak­hogy különfélekóp. Pálmai Ilka a világ fájdalmat, a meghason- lást és a kétségbeesést játsza mindig a kuliszák mögött. Hegyi Aranka egy csicsergő fecske, a ki még odakint is örökké pajkoskodik és dudol. Margó Célia mindig folytatta szerepét a színfalak mögött is és Blaháné ott a színpad mögött is egy jó kedv ben, kedvességben és nyájasságban olvadozó mókus, aki ilyenkor örül. igazán életének. A „Királyfogás“ premierje nagy sikere után kérdeztem tőle : — Bárónó, ha nem volna színésznő, mi sze­retne lenni ? — Színésznő! volt a válasz. # Azok a világot jelentő deszkák ! Meg kell azokat tudni becsülni! Megbecsülei tudni a művészt s a művészetet, ez nemcsak egyes emberek, hanem az egész tár­sadalom intelligenciájának íokmérője! Megbecsülni a nemzet napszámosaiban nemcsak a színészt, ha­nem az embert is, ez a műérzék s műértelem igazi követelménye 1 Nem elzüllött deákokból s szellemi proletá­rokból álló banda már ma egy valamire való szín­társulat, mint volt, a mikor a magyar múzsa ol­tárának temploma egy budai fabódé volt; nem éhenkórász munkakerülők s a társadalomból szám­űzött szélhámosok gyülevósze a mai színészet, ha­nem egy képzett, tanú í s ambiciózus emberekből álló osztály, amelyik úgy tanulja mesterségét, mint akár az orvos, szobrász, vagy piktor! Akik azelőtt a rózsás s nem a rögös pályán haladtak, akiknek az előtt a színpad szépségük ki­rakata volt, akiknek a színésznő név cégér, a mű­vészet szabadalom volt a bukásra, azok ma kétsze­resen magasztos nőknek látszanak, mert a múzsa­csókja férfiakra csábit s ő homlokát csak színész­nek nyújtja csókra — színész csókra. A színésznő hajdan jobban értette a csáb s inger mesterségét, mint a többi nő, ez volt ajánlólevele; ma ? örök kísértésnek van kitéve, hanem azért fizetése nem kényszeríti szépségét vásárra vinni, hanem csak a színpadra 1 Ma már a színésznő elfogadott nő a társa­dalomban ! * Azok a világot jelentő deszkák 1 Hogy vonzzák, érdeklik a közönséget! S a közönség vonzerejét különféle elem teszi 1 Csak egyben hasonlít minden színházlátogató, hogy a szerelem művészetét keresi. Melegvérű ura­csok kóristanőknek szegezik a látcsövet; érdemek­ben kopaszodó agglegények az ínycsiklandó Francil- lon salátát keresik minden darabban. Fiatal férjek a házasélet nagy tudományát akarják megtanulni, s öreg urak menyecskéi egy estét akarnak elölni. Fiatal lányok a hódítás stratégiáját tanulmányoz­zák, s eladó leányok anyái a férjfogás mesterségét lesik el. S különböző az emberek ízlése is. Leányok vígjátékot szeretnek, hisz házassággal végződik; a férjek a francia színművet keresik, hiszen „váljunk el“ a vége. Égő szemű asszonykák operethez vi­szik a férjét, tanulják meg, mily balga dolog a fél­tékenység. Jó anyósok vejei rémdrámákat néznek, s ez is vígjáték nekik az otthoni rémdráma mel­lett. Ábrándos szivü szerelmesek népszinműhöz jár­nak, mert ott minden szerelmes: a szobacica, a bakter, a Mózsi, meg a malom is 1 Csak a szere­lem rokkantjai, a vének áhítoznak egy kis trikó után! Ballett a színészet,kaviárja s a trikóvá szőtt selyem ép oly veszedelmes, mint a szultán által küldött selyemszál 1 Mert az egész festett világon, a deszkák világa sem egyéb, mint illúzió, inger s kaviár. Gróf Almaviva. Ezredéves kiállítás. Az 1896-iki ezredéves kiállítás szervezési előmunkálatait lényegükben befejezték és most mar a tulajdonképeni kiállítási munkák időszaka kezdődik. Az országos-bizottság és a csoport-bizott­ságok megállapították a kiállítás mindegyik osztá­lyának programmját és kereteit; — sok merész ujitó eszmét fogadtak el, nagyratörő célokat tűztek ki. A kiállítás ügyeit intéző kormányférfiak nem riadtak vissza semmi költségtől, hogy úgy az egész kiállítási terűiét, mint az egyes kiállítási épületek méltó színhelyei legyenek az országos évezredi ver­senynek, a megvalósítandó nagy eszméknek. A ta­vaszi idő beálltával száz- meg száz munkáskéz jön mozgásba hogy a városligetet átalakítsák az ezred­éves kiállítás színhelyévé, a hol azután föl lehet építeni a csarnokokat, a melyek a nemzeti munka remekeit befogadják majd. Végül a kiállítási igaz­gatóság szétküldte már a bejelentési ivek tiz ezreit és minden varosban, minden megyóbeu működnek már a közegek, a kik az egyes kiállítóknak meg­adják a szükséges útbaigazításokat. Most a nemzet munkásain a sor, hogy akijelölt, kitűzött keretetek betöltsék tehetségük és szorgalmuk eredményeivel, hogy bejelentsék az ész és a kéz remekeit, melyek bemutatásával tanúsítani fogják, hogy ezer óv múl­tával a műveltség milyen magas fokára emelkedett a nemzet, az ős termelés, az ipar, a kulturális ha­ladás minő alkotásai és vívmányai biztosítják a magyar államnak a második évezredet. A legutóbbi hetek eseményei elterelték az ország figyelmét az 1896-iki ezredéves kiállítástól. De ez az idő nem veszett kárba. A nemzeti lelkesedés hatalmas meg­nyilvánulása fölkeltette az egész művelt világ ér­deklődését és a nemzet minden fia most még in­kább meg fogja ragadni az alkalmat, mely 1896-ban kínálkozni fog arra, hogy a világgal megismertessük a most megnyilatkozott erkölcsi erőnek szellemi és anyagi hatalmi eszközeit is. Az időpont most a leg­kedvezőbb. Most, mikor az egész magyar nemzet anynyira egynek érezte magát, most gondoljon mind­egyikünk arra, hogy a millenium ünnepén mivel fog a magarészóról hozzájárulni ahhoz, miszerint a nemzeti próbatétel a nagyszabású kerethez, a kitű­zött célhoz, az óvezredenkint csak egyszer ismét­lődő alkalomhoz méltó legyen. És már most szük­séges, hogy mindegyik kiállító jelentkezzék ; mert jgy egyrészt a kiállítóknak kellő idejük marad, hogy a kerületi bizottságoktól útbaigazításokat kerjenek és a bejelentett tárgyak kivitelére megfelelő gondot fordítsanak, másrészt pedig a rendezéssel megbí­zott közegek gondoskodhatnak arról, hogy az ideje­korán bejelentett kiállítási tárgyak kellőleg érvénye­süljenek, a nemzeti rnnnka millió és millió remeke harmonicusan rendezett, minden részletében gon­dosan egybeillesztett egészet képezzen. Itt-ott re­besgetnek kószahireket a kiállítás esetleges elodá­zásáról. A leghatározottabban állíthatjuk, hogy ezek­nek a mende-mondáknak semmi alapjuk sincs. Ki- állitástechnikai szempontból semmi ok sincs az elodázásra,-mert az egyes-egyedül csak a kiadások növelését eredményezné. Egyesek bizonyos nagy­szabású közmunkák befejeztótől akarnák függővé tenni a kiállítás megtartásának idejét. Ez képtelen kívánság; mert a hatalmasan haladó Magyaror­szágban most már mindig fognak nagy közmunkák folyni; de a magyar állam megalkotásának ezredik évfordulója úgy, a mint a köztudalom azt megálla­pította : olyan mozzanat, a melyhez képest még a legnagyobb szabású közmunka is elenyészik. Tehát itt az ideje, hogy a nemzeti munka összes képvise­lői az alkalmat, a hol a hazafias felbuzdulást évez­redre szóló alkatásban megtestesíthetik, siessenek megragadni és az 1896-iki. milleniumi kiállításon bemutatandó remekeiket, az illetékes közegeknél bejelenteni tovább ne késsenek. IRODALOM. ZENE. — „A dunafóldvári vár ostroma és bevétele 1705-ben.“ Ez érdekes kis füzetnek tartalma nagy részletességgel, az egykorú —------------források le lkiismeretes felhasználásával adja Bottyán, hires kuruc vezérnek ostromát a császáriaktól megszállva tartott vár ellen. Miként hányatott magának kemény sáncvárat Kömlodon, egy régi romai erősség rom­jain, mely aztán a Bottyánvár nevezetet kapta; mi­ként veretett hidat Imsósnál a Dunán keresztül ; miként vált egy kis időre Dutia-Fóldvár a kurucok előtt — történetírói nyelven szólva — a Dunántúl kulcsává; miként szorultak a felkelők onnan visz- sza s nevezték el «.átkozott Földvár»-nak: minden­ről nagy tárgy szeretettel, szinte lelkesedéssel számol be a derék tanulmány.« így irt a fent jelzett fü­zetről a »Kalocsai Néplap» 1896, december 16-án. Kapható Cziráky Gyulánál Bogojeván (Bácsmegye.) Ara 20 kr, ami megfelelő értékű bélyegekben is beküldhető. KÖZÖNSÉG KÖRÉBŐL. Köszönet nyilvánítás. Strasser Salamon, Halbrohr Ármin, Hajnal Mihály es Goldschmied Ignác urak adomány képen kezemhez juttattak a helybeli szegények számára 10 frtot, a betegsególyző és temetkezési egyletnek 10 frtot és az iskola alapra 10 frtot, összesen 30 frtot. A nagylelkű adományért nevezettek nevében mond köszönetét. Tolna, 1894. április hó 19. Weser Salamon, a tolnai izr. hitközség elnöke. Meghaltak Szegzárdon 1894. évi április hó 15-től április hó 22-ig. Özv. Ősz Mátyásné, 68 éves, tüdőgümőkór. — Mali Vilmos 7i éves, aggkor. — Héber József, 49 éves, tüdőlob. — Pegler Teréz, 2 éves gyermekaszály.

Next

/
Thumbnails
Contents