Tolnavármegye, 1893 (3. évfolyam, 1-52. szám)
1893-02-05 / 6. szám
1893. február 5. TOLNAVÁRMEGYE 3. tagjai, illetve munkaadók, az 1200 írtnál magasabb fizetésű alkalmazottak; ipartestületi tagnál cseléili viszonyban állók és biztosítottak családtagjai. Megjegyzendő, hogy a gazdak cselédjeik betegsége esetén ezentúl a reájok háramló kórházi költségektől megszadadulnak, ha a kerületi betegsegélyzó pénztárba havonként 24 krt befizetnek. Az önként belépők orvosi vizsgalatnak vetik magukat alá. A budapesti pénztárba már több száz ilyen önkéntes tag lépett be. A munka adókat e helyütt is figyelmeztetjük, hogy alkalmazottjaikat haladéktalanul jelentsék be, különben az elmulasztás esetére kiszabott büntetés alá esnek. E rövid vázlatból is kitűnik, mily áldásosán működő intézménynyé növi ki magát az ilyen betegsegélyzó pénztár, mely a viribus unitis elvének alapján a tömeg által nyújtott eszközök segítségével oltalmat és segélyt nyújt az egyeseknek. így lesz a XIX. század nemcsak látszólag és névleg a humanizmus századává. X. Régészeti ásatásom Baracson. Koller Pál ur, baracsi birtokos már korábban említette, hogy birtokán, mely az egykori római castrum romjaitól nem messze @sik, egy ponton épület törmelék mutatkozik, s ha ón azt kikutatni hajlandó volnék, szívesen rendelkezésemre bocsátja béreseit. Mi természetesebb, minthogy ezen ajánlaton kapva-kaptam, s a nyári hőség által kőkeménynyó égetett talajnak meglazulása után, 1892 évi november 3-án berobogott a baracsi fogat, hogy dr. Spiegl Armin barátunk, a „Spiritismus“ szerzőjének társaságában oda kirepitsen. Az időjárás rendkívül kedvező volt s midőn a ragyogó napsugár a megsárgult lombozatu fák hulló levelein csillogott, spiritista barátom valóságos lelkesedésbe tört ki, és lelki szemeivel látta már a kiásandó urnákat, s a rómaiak házi isteneinek különböző alakú szobrocskáit stb., mert a gyönyörű időben már jó óment látott; — Koller ur lakától azonban még csak pár kilométernyire lehettünk, midőn nyugatról oly hirtelen tódult elő az óriási ködtömeg, hogy midőn a ház úrnője fogadott bennünket, a komor idő miatt spiritista barátunkat teljes lehangoltság -fogta el, mit aztán csak a pompás villásreggelihez felszolgált tokaji cognac volt képes némileg felderíteni. Hiába ijesztgetett Kedves Lajos 1 Szivemet szólaltattad meg, szívhez szóló soraiddal. En is szeretlek, mint a költő mondja : „Szeretlek én egyetlen egy virágom, Szeretlek, mint senkit e nagy világon.“ Lázasan lüktet a vér ereimben, ha rád gondolok, rabláncra fűzted szivemet, hogy kényed- kedved szerint játszál is vele. Dehát kedvesem nem találkozhatom veled máskép, mint Irma barátnőnknél, mert máshol a mama árgus szemekkel őrködik reánk. Dehát majd megsegít bennünket a szerelem Istene. Csókol számtalanszor a téged szintén szívből szerető bohó Vilmád. U. i. Legjobb lenne, ha folyó hó 25-én Ir- máéknál találkoznánk. Pá puszi. Kedves Sándor! Boldog vagyok, oly boldog hogy Atlasznak képzelem magam, mint a ki egy egész világ boldogságát hordja vállain. Barátom vagy — neked is juttatok abból a nagy örömből, a mi eltölti egész valómat, őrültté tesz és megrészegít. Azt hiszem te is ismered Salgóból a kis Vá sár helyi Vilmát. A legutóbbi nőegyleti bálon .megigózett ugy- annyira, hogy a menybéli üdvösségemet odaadnám egy tekintetéért. bennünket bacillusaival a doctor, mi bizony hozzá láttunk a finom hideg ételekhez, mert a ház vendégszerető úrnője avval biztatott, hogy az ebéd későn lesz, mivelhogy mielőbb még ásatni és régész- kedni fogunk. Csakhamar kocsira is ültünk az aközben ismét kiderült időben, hogy a helyszínére kihajtassunk, s útközben Koller ur bevallotta, mikép ö már az előző napon kitakartatta azon törmelékes területet, hol az ásatást terveztük. Ki érve a helyszínére, már távolról szembe ötlött a lankás teknőben kitakart és egy óriási ablakrámához hasonlító falmaradvány körvonala és a rakásba összedobált tóglamaradvány három halma. Mindenekelőtt a helyszíne állapíttatott meg, s ezen pont Koller Pál ur baracsi birtokának keleti végén, egy szelíden lehajtó teknő alakú mélyedésnek közép táján, de akként van elhelyezkedve, hogy az épületnek északi falazata esik épen a teknő legmélyebb vonalába s innen van, hogy ezen az oldalon a falazat fundamentuma is teljesen lekopott. Különben ezen hely a jelenlegi országúitól — mely körülbelül az egykori római útvonallal is összeesik, 3.45 klmtr, a baracsi castrum maradványától pedig 12.3 klmtrre esik. Maga az épületmaradványnak ekként csak a déli falvouala, mely annak hosszát és a keleti homlokvonala, mely szélességét képezi, volt megállapítható. A kitakart falromok már csak a fundamentumot jelezték, csupán a déli oldalon volt még a felülépitkezésnek kevés maradványa. E romból az tűnt ki, hogy a mint már római építkezéseknél is tapasztaltatott, a fundamentum árka kiásatott, és abba aztán mindenféle kődarab, köztük márga, gránit, sienit, homok és mészkő és tégla darab beszóratván ezen törmelék kavicsos mészszel beöntetett. Csak a föld felszivénól kezdődött a rendes tégla építkezés. Ezen kitakart alapfalazatból az tűnt ki, hogy annak keleti homlokzata 9 2 méter széles, — déli hossza pedig 13 8 méter volt. Az egész épület belül épen a középen két — egyenlő — keresztben pedig két falazattal metszve, három részre osztatott. így az véleményezhető, hogy az épület 6 helyiséggel birt. de tekintettel arra, hogy az északi oldal falazat nyoma teljesen hiányzik, úgy a nyugati oldalon is csak valószínű nyomok fedeztettek fel, továbbá a nyugoti kétes fa Írom mai párhuzamos keresztfáinak is csak fele, a hosszában nyúló falig terjedő része állapitathatott meg, végül pedig azon körülményt, hogy a nyugoti hannadbun, épen középtájon jelentékeny mennyiségű faszén halom találtatott, s innét a keleti homlokzat szobái alá vezető vájt vizvezető cserepek találtattak, azt kell Képzelheted, mily öröm, mily őrjítő öröm az, hogy általa viszont szerettetem. Drága kis levélkéjét ma vettem, nem birok magammal és mások sem bírnak velem. így sietek veled, mint szivem felével, felezni a reám nehezedő boldogságot. Folyó hó 25-én fogok vele találkozni, addig is mig találkozom veled, csókol tulboldog barátod Lajos. NB. Hanem el ne pletykázd ám senkinek, mert ez most még titok, de hiszem, hogy nem sokára ország-világ tudja boldogságom — ölel a fenti. U. i. Majd el is feledem megírni, hogy már másik nótát választottam és a jelenlegi az, hogy „Csak egy kis lány van a világon.“ Tekintetes Váradi Sándor ügyvéd urnák Budapest. Sándor — Lajosnak. VÁSÁRHELYI VILMA Salgó és VÁRADI SÁNDOR ügyvéd Budapest jegyesek. Hát érdemes szeretni? Linka Károly. feltenni, hogy ezen nyugoti helyiség fűtő, vagy tüzelő helyiség volt. Ott lehetett konyha, s egyúttal talán vizet melegítő helyiség, honnét kétségtelenül a közeli, a kelet felé eső valamely fürdő szobába a vizet szolgáltatta. A déli, legépebb falazatból 7 drb teljesen ép egész római tégla került elő, melyeknek hossza 49 cmtr, szélessége pedig 37'5 cmtr. Ezen téglák közül teljesen megegyező bélyeggel kettő találtatott, és pedig ilyen benyomattal: tj LEGUAN nyilvánvaló, hogy ez: „Légió secunda adjutrix“ feliratot jelent. így kétségtelen, hogy ezen épület a 2-ik légió segéd csapata által készített téglákból épült. A többi téglán semmi felirat nem volt, de a törmelékek között számos darab került elő, melyek ugyanazon feliratú téglák darabjai voltak, a mennyiben a fentebbi benyomott feliratnak egyik-, vagy másik végét, vagy a közepét tüntetik elő. Sok tégla ujjal benyomott fólkörös diszítméDyt is visel, — de mindegyik a tégla alsó vagy felső szóién, mintha csak az összeillesztésre való jelek lennének. Nagyon érdekes volt, hogy a keleti front falazat fundamentumának közepe táján, a középső választó faltól kissé délnek, emberi csontváz maradványai tűntek elő széthányt állapotban és nagyon hiányosan, nevezetesen koponya nélkül —- és azon helyzet, valamint azon körülmény, hogy a fundamentum öntvénye épen deréktájon metszette — nyilvánvalóvá teszi, hogy ezen ember akkor, midőn a második légió segódcsapatáuak tégláiból ott valami jeles férfiú részére nyaraló helyet építettek, már régen ott aludta örök álmát és a fundamentum ásó munkások szórták szót csont maradványait. Spiritiszta barátunk, aki már a római téglák feliratának megfejtésére is fellendült, most már teljesen elemében találta magát és a korhadt, régi ember csontokat látható élvezettel vizsgálgatta. Teljesen megbízható szakértelemmel állapította meg, hogy ez alkar, allábszár, borda, felsőlábszár, kulcs- csont, csigolya stb. miközben Koller Pál házigaz- j dánk. a felső és alsó lábszárcsontok összehasonlításával _ vesződ vén, constatálta, hogy ez lehetetlenség, mert a felső lábszárcsont jelentékenyen rövi- I debb mint az alsó. Dr. Spiegel nem jött zavarba, mert kezébe véve a nehezményezett felső szárcsontot, kimutatta rajta azon hatalmas forradást, mely a megrövidülést okozta. „Ez az ember — mondá — még életében felső szárcsont törést szenvedett, de a csont rosz- szul volt összeillesztve s bár meggyógyult, össze- fort és még több évig ólt az ember a törés után, de annyi bizonyos, hogy elhalálozásáig jelentékenyen sántított.“ Ez ellen nem tehettünk ellenvetést, mert a forradás nyomai szembeötlőleg látszottak, s minthogy evvel kimerítettük tárgyunkat, teljesen megelégedve hajtatiunk a lakáshoz, hol egy kedélyes whist parthie után terített asztalhoz ültünk, s midőn kirándulásunk sikeres eredményéről a ház kó- telygő úrnőjét megnyugtattuk — az esteli órákban — gyűjtött feliratos kincseinkkel Dunaföldvárra haza hajtattunk. Szelte Zsigmond. VÁRMEGYE. — Somogyvármegye a tisztviselőkért. A vármegyei dotáció emelésének hírére Somogyvármegye egy legközelebbi értekezleten már megállapodott arra nézve, hogy a majd kiutalványozandó pótlék mi módon osztassák fel az egyes tisztviselők között.— E megállapodás szerint 800 frt fizetésig 15% ; — 800—1200-ig 10% és azon felül 5% fizetés javítás. Ezen kívül a vármegye tekintélyes elemeiből egy bizottságot is küldtek a tiszti fizetések tanulmányozására s a szükséghez képest pótadó kivetéshez folyamodnak.