Tolnavármegye, 1892 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1892-03-06 / 10. szám
1892. március 6. TOLNA VÁRMEGYE. 7. szer-kétezer meg ne jelentem volna, s a szükséges tanácscsal. útmutatással bárkinek a leghívebben ne szo gáltam volna. Mielőtt jelentésemet bezárnám elmulaszthat- lan kötelességemnek tarlom a leghálásabb köszö- netemnek kifejezést adni azon kitüntető bizalomért, melylyel Nagyságod, s a tekintetes bizottság a fillok- szera biztosi teendőket reám bízva alkalmat adtak, hogy szőőkulturáuk érdekében, melynek jövője iránt teljes bizalommal viseltetem, egész odaadással működhettem; kérve, hogy nagybecsű bizalmukkal ajándékozzanak meg a folyó évre is, melyet kiérdemelni legfőbb törekvésem leend. Szegzárd, 1892, január 1-én. Alázatos szolgája : Nits István, h. fillokszera-biztos. Babits Sándor ur a „Tolnavármegyé“-ben megjelent cikkéről szóló szerkesztőségi megjegyzésre mu't heti számunkban nyilatkozatot tett közzé, melyre, lapzártakor nem lóvén itthon, — mint a megjegyzés írója — csak most tehetem meg észrevételeimet Mindenekelőtt konstatálnunk kell, hogy ha talán Babits urat fillokszera-irtószere nem is, de — emlékezete hamar cserben hagyta, mert ő a szénkénegezésről azt irta, hogy „mindazok a szőlőtök, melyek a szénkéneggel érintkezésbe jöttek, egy töl-egyig elpusztultak“. S ime Babits ur ma már csak azt vitatja, hogy „a szénkéneg használata egyúttal kárral is jár.“ Bocsánat uram, de a szerkesztőségi megjegyzésből bárki kiolvashatja, hogy ha nem trágyázunk kellően és nem fecskendezünk okszerűen, a szénkéneg megárt s igy cikkíró ur csupán ábrásunkat igazolta. A 8. számban Babits ur a szénként gezést mereven elitéli, s ezt ismételve tévedésnek jelentjük ki; a 9. számban ugyancsak Babits ur csak „hátrányokról is“ beszól, melyet a szerkesztőségi csillagban eléggé kifejtettünk. Ami fillokszera irtó szerét illeti, úgy aggályunknak adtunk kifejezést feltaláló ur „kefélő“ eljárása felett, melyet persze nem bir eloszlatni a nyilttórben foglalt azon állítás sem, hogy „a pácolt rósz tőkék, mint azt a tapasztalat majd mutatni fogja,“ kifakadnak, sem az, hogy a „Budapesti gazd. egyesület*)“ szőlészeti szakosztálya majd nyilatkozik. Kiváncsi vagyok e „majd“-ra, de a „majd“-ok bizalomgerjesztő argumentumul épen nem szolgálhatnak. Ha a tapasztalat Babits ur szerét ered ményhozónak és kifizetődőnek mutatja, mi a skep- tikusok leszünk az elsők, kik azt hirdetni fogjuk. Különben is „Qui vivra verra“. P.-Ózsák, 1892. március 4. Leopold Samu. *) Ilyenről nincsen tudomásom. Bizonyosan az „Orsz. m. gazd. egyesület“-ot érti ? L. S. Gr abona árak a legújabb tőzsdei jegyzés szerint. Búza tavaszra 10 48, 10.30. Tengeri 1892. máj.—jun 5 32., 5 34. Zab tavaszra 5'76., 5'78. Meghaltak Szegzárdon 1892. évi február hó 28-tól március hó 6-ig. Séner Gábor, 52 éves, tüdőlob. — Hoffmann Jenő, 6 hónapos, tiidőlob — Báter Kálmán, 1 ’/2 éves, agykérlob. — Iszlistecker Teréz, 3 éves, roncsoló toroklob. — Klézl linréné, 40 éves, gyermekágyi láz. — Ozv. Frei Ferencné, 68 éves, tüdőlégdag. — Ozv. Ficler Andrásné, 64 éves, tü- dőlégdag. SZERKESZTŐI POSTA. Á. H. Ha meg lesz, mi is ott leszünk. — K—s I—a úrhölgy ő nagyságának. „Mit becsülünk többre, a szellemességet, vagy az okosságot?“ — kérdezi tőlünk Nagysád. Valóban nem könnyű felelnünk ez ép oly szellemes, mint okos kérdésre. — Az okosság fa, a szellemesség rajt’ a virág; fa virág nélkül is meglehet, de csak a virág kölcsönzi, neki báját, üdeségét, ragyogó pompáját 1 Mereven elválasztani a kettőt nem is lehet ; a legtöbb okos fő egyúttal a szellemesség virágát is nyújtja felénk, s hol virág van, - ott a fára is következtethetünk. — Az okosság csiszolatlan gyémánt — mondja egy angol költő — a szellemesség meg a sugár, mely a gyémántot brillant-tá is képes átváltoztatni, s kápráztató szinpompájával lelki sz meinket gyönyörködteti. — Legszebb a francia kifejezte : „S a g e s s e‘r és „e s p r i t“ kellő harmóniája. Nőknél a fősulyt a szellemre fektetjük. — Férfi hivatása — küzdelem; nőnek küzdelme: csupán az a hivatás, hogy a férfit támogassa, annak életét kellemessé tegye. S itt véleményünk szerint inkább szellemre, mint okosságra van szüksége. Különben a választást az egyéni Ízlésre is bízhatjuk. Sőt nemzeteket lehet megkülönböztetni, hogy egyik az okosságot, másik a szellemességet favorizálja. Franciaország .az esprit hazája ; Albion hidegen számitó fia meg csak az okosságra ad. — A magyar géniusz, miként Rákosi Jenő is mondja, sok téren még nem mutat határozett vonást, igy ezen sem. Talán nálunk meg lesz ez a dicső harmónia! — A mai férfiaknak, ha választaniok kell a szellemes és okos nők között, hát a — szépet választják, de e vmellett, meg s o k-s ok mindent vesznek tekintetbe ; azonban őket ezért vádolni egyúttal azt is jelentené, hogy többre becsüljük a szellemes, mint az okos férfiakat. — R. V. „Hová vezet ez érzelem?“ — kérdi versében. — Nos, a — papírkosárba. Celio. A farsang elmúlt — várjuk tehát a cikkeket. — Kritikus. A ki haragszik, annak nincs igaza. — X. Térszüke miatt a már kiszedett cikk jövő számunkra maradt. — G. A. Ozora. Az előző üzenet önnek is szól. wn 8 8 0 53. szám. alis. elu. 1892. Szegzárdról indul Budapestre délelőtt 11 óra 21 perczkor. Budapestre érkezik . . . , délután 6 óra 45 perczkor. Budapestről indul Szegzárdra reggel 8 óra 25 perczkor. Szegzárdra érkezik .... délután 4 óra 12 perczkor. HIRDETÉSEK. m m S Eladó pálinka! S H 90 hektoliter jó minőségű J Ü torkol pálinka eladó PER LE R & § KERESZTÉLYNÉL, TOLNÁN. £ NMMMMNM SAJTOK: Döry csemege darab — frt 30 ki Gorgonzola . . tt kiló 1 55 00 11 Strachinó . . . 55 11 1 60 11 Ementhali . . . 55 >5 1 11 60 11 Roquefort . , . ti 11 2 11 80 11 Pármczán . . . ti 2 91 50 11 Trappista . . . ti 1 11 40 V Imperial kétyi egy darab — 11 16 ti „ francia . n — tt 24 ti Eidami .... rgy kiló 1 tt 60 tt Groi..................... »5 ti — tt 88 tt kárpáthi juhtiiró ti tt — ti 90 tt „ „ iivegbödöny ben — ti 90 tt HALNEMÜEK: Angolna füstölt egy kiló 2 frt 50 kr „ pácolt lében „ 2 „ 50 55 „ tekercsben „ 2 „ 50 55 Tengeri rák egy kis doboz >5 70 55 ). m « nagy „ 1 „ 20 • 55 Tóniiül . . egy doboz tt 90 55 Japáni lazac „ tt 80 55 Anchovis, étvágygerjesztő 1 dán b »V. Szardínia . . nagy doboz 1 frt 20 kr „ . . közép 55 70 55 „ . . kisebb 30, 35, 40, 45 55 „ üvegben — — — 45 »5 .Szardella . . 10 darab 20 55 Hering füstölt egy „ 15 55 „ tekercsben „ 5 55 „ kelettenger i „ 12 55 V SÓS 7 55 „ tekercs egy üveggel 45 fi „ csemege, mustárban 1 d. 1 >40 55 Oroszka ......................egy darab 3 55 C áviár hamburgi . . egy i dgrm 8 55 Kapható : SALAMON TESTVÉREK fűszer-, csemege-, bor-, cognac-, rum-, teakereskedésében SZEGZÁRDON, Gerenday-féle ház. Tolnavármegye alispánjától. Pályázati hirdetmény. A „Szegzárdi Ferenc-közkórháznál“ rendszeresített, — s 1000 forint évi fizetés, — szabad lakás és 4D öl tűzi fával javadalmazott igazgató főorvosi állás megüresedvén, —annak törvényszerű betöltése céljából pályázat nyittatik. Felhivatnak mindazok, kik ezen állást elnyerni óhajtják, hogy az 1883. évi I. t. e. 9. §-ának II. pontjában körüliit szakképzettségük, valamint esetleg hivatalos alkalmazásban létüket, és szolgálati minősítésüket is igazoló okmányokkal kellően felszerelt folyamodványukat méltóságos gróf Széchenyi Sándor ur, — Tolnavármegye főispánjához folyó évi március hó 20-ig bezárólag annyival is inkább nyújtsák be, — mert a később érkezendő kérvények figyelembe vétetni nem fognak. Szegzárdon, 1892. évi február hó 9-én. S1M0NTS1TS BÉLA, alispán. SARG-féle Knlodonl magyarul annyi mint a fogak szépsége. SARG-féle Kalodont már elismert nélkülözhetlen fogtisztitó szer. SARG-féle Kalodont A közegészségügyi hatóság által teljesen ártalmatlannak ta- 1 Iáit szer. SARG-féle Kalodont nagyon alkalmas utazásoknál, illatos és üdítő. SARG-féle ka’odont bel- és külföldön a legnagyobb sikerrel használ- tatik. SARG-féle az udvarnál, valamint az egyszerűbb polgári családoknál is használtan k. SARG-féle Kalodont számos értéktelen utánzás miatt, vásárlásnál határozottan megnevezendő SARG-féle kalodont kapható 35 krért, tekercsenként. Gyógyszer- tárakban és POLLÁK IGNÁCZNÁL Szegzárdon A legmagasabb körök elismerése található minden egyes darab mellett.