Tolnavármegye, 1892 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1892-11-20 / 47. szám
6. TOLNAVÁRMEGYE. 1892. november 20. szintoly maradandó becsű darabja lesz a családi könyvtáraknak, mint amazok. Az Almanachot megnyitó naptári részhez ezúttal rövid és velős ismertetése is csatlakozik az uj pénznek, mely a jövő évben már forgalomba jő. A díszes kötet ára 1 frt. MOZAIK. A boldog szerelem sokakat tett már boldogtalanná. De a boldogtalan keveseket — boldoggá. w A mit sokáig kevélyen felépít férjsziv, azt pillanat alatt romba döntheti — asszonyszeszély. * Sok asszonynak csak a saját szivébe kellene néznie — s nem hinne senkinek ezen a világon. * A szerelemben gyakran vádló az ész, védő a szív, s szomorúan tapasztaljuk, hogy a világ itélószéke rendesen a vádló pártjára áll. Csakhogy ez ítélet — előítélet. * Szép asszonyok leggyakoribb rendezvous helye a — férfiszív. * Ki naiva korában még a költőket szerette — az hősszerel mesnő korában már talán csak a költőért rajong. * A házasság barometerje mutatja a legtöbb — vihart. * A szeretet mindig a szív hálája, a szerelem rendesen a szív hálátlansága az ész iránt. Szerelmi ábránd — a szívnek baja. Ábrándos szerelem — a szívnek betegsége. Biberach. A KÖZÖNSÉG KÖRÉBŐL A következő nyilatkozatot kaptuk s azt egész terjedelmében közöljük : Tisztelt szerkesztő nr! Becses lapjának ma egy heti száma azt ujsá gólja „jól értesült forrásból“, hogy engem a vallás és közoktatási miniszter a dunántúli kerület méhészeti vándortanitójává kinevezett. Utána jártam a hir szerzőjét kipuhatolni, — s Bodnár István ur, főmunkatárstól azon felvilágosítást nyertem, hogy azt Kálmán Károly ur irta és küldte be. Kálmán Károly ur csak nem régen még, — | egy úriembert halasztott meg, de a ki valójában még mai nap is él; most meg engem neveztet ki a vallás és közoktatási miniszter által méhészeti vándortanitóvá, sőt mi több, még lakhelye- | met is Győrbe tétette át. Hát én nagyon szépen köszönöm Kálmán J Károly urnák ezen kitüntető figyelmét; de ha már J saját érdekénél fogva minden áron ki akar ezen j állásra neveztetni, és Győrbe áttótetni, akkor arra figyelmeztetem, hogy ne a vallás és közoktatási, hanem a földmivelósügyi miniszterrel eszközöltesse azt, mint kinek ügykörébe a méhészet, mint mező- [ gazdasági ág tartozik. Egyébként az egész hírből — bárminő „j ó forrásból“ értesült légyen is Kálmán Károly i ur — egy szó sem igaz. Midőn jelen helyreigazító soraim felvételét j kérném, vagyok t. szerkesztő urnák igaz tisztelője Abafly József. Q- ab o n a árak a legújabb tőzsdei jegyzés szerint. Búza tavaszra 7 56., 7-57. Tengeri 1893. máj.—jun. 4-86., 4 87. Zab tavaszra 5‘54., 556. Meghaltak Szegzárdon 1892. évi november hó 13-tól november hó 20-ig. Biróy Lajos 8 éves, roncsoló toroklob. — Fehér Jó- j zsef, 2 éves, roncsoló toroklob. — Spitzer Vilmos, 57 éves, idült bélhurut. — Nagy Teréz, 1 éves, gyermekaszály. — Szabó György, 5 napos, görcsök. — Kőrösy József, 76 éves, i aggkor. — Eéber Miklós, 79 éves, aggkor. — Húber János, 2 éves, gyermekaszály. NYILTTER. Köszönet nyilvánítás. Fogadják mind azok, kik felejthette» férjem, úgy atyánk elhalálozása es nyugalomra helyezése alkalmával részvétükkel fájdalmunkat enyhíteni Iparkodtak, legmélyebb köszönetünket. Szegzárdon, 1892. november 15-én. Özv. Spitzer Vilmosné és gyermekei. SZERKESZTŐI POSTA. — Beksics Gusztáv urnák Budapest. Fogadja elismeréséért hálás köszönetünket. Különösen jól esik és nazyra becsüljük, hogy cikkünk Nagyságodnak, ki erre a legilletékesebb, tetszéssel találkozott. — M—né. Becs. Köszönjük Nagyságod cikkét. Jövő számban közöljük. Kérünk belőle máskor is. — F—do. Az ígért eikket a jövő héten várjuk. — Casinói tag. A többire nézve nem értünk egyet, azért azt elhagytuk. — Pusztai oktatás. Köszönjük. Jönni fog. Szegzárdról indul reggel 7 óra 30 perckor, Budapestre érkezik délután 1 óra 40 perckor. Budapestről indul reggel 8 óra 25 perekor, Szegzárdra érkezik délután 4 óra 12 perckor. Szegzárdról indul délelőtt 11 óra 21 perckor, Budapestre érkezik délután 6 óra 45 perckor. Budapestről indul délután 2 óra 20 perekor, Szegzárdra érkezik este 8 óra 10 perekor. Szegzárdról indul délután 2 órakor, Budapestre érkezik reggeli 4 órakor. Budapestről indul délelőtt 10 órakor, Szegzárdra érkezik délután 6 árakor. (Kedden és Szombaton nem köt ki.) Úri öltözékek raktárunk dús szövet-készletéből általunk kiállíttatnak. hölgy és leányka kabátok, torkonyok, séta és utazó bundák; szőrme fövegek, gallérok, karmantyúk; toll, szőrme és angol-boisk ; fekete és színes ruhaszövetek; nemez, posztó és -vattirozott atlasz alsó sxoksayák: kötött, úgy szövött hymalája nagy és kis téli k endölc; újdonságok blouse szövetekben dús választékban érkeztek és kérjük megtekintései. PIRNITZER JÓZSEF és FIAI áruháza Szegzárdon, Gtaray-tér. íKjr* Teljes menyasszonyi kelengyék. *1*5® OOOOOOOOOOOOOOOOOOIOIOOOOOOOOOOOOOOOOO Q o o o O 18,899. szám. 1 "1 TTÁ Á- O § alisp. 1892. 1 íX 1 Y l • § 0 Tolnavármegye törvényhatósági bizottságának folyó évi O O 602. számú határozatával két vármegyei o 8 állatorvosi állás § § és pedig Bonyhád székhelylyel a völgységi járásra, és Gyönk § O székhelylyel a simontornyai járásra kiterjedő működési körrel, O q egyenkint évi 400 frt fizetés és 200 frt uti-átalány javadalmazás § O mellett rendszeresittetvén, ezen két állásra ezennel pályázat Ö O nyittatik. § § A pályázni kívánók kérvényei az 1888. évi VII. t. c. q O 155. §-ában körülirt képesítettséget igazoló okmányokkal fel- O q szerelten, hozzám folyó évi november hó 21-éig annál is § O inkább benyújtandók, mert később beérkező' kérvények figye- O Szegzárd, 1892. évi november hó 1-én. O lembe nem fognak vétetni. O O o o o o Simontsits Béla, Tolnavármegye alispánja. o o o o o o o o o o OOOOOOOOOOOOOOOOOOIOIOOOCOOOOOOOOOOOOO