Tolnavármegye, 1891 (1. évfolyam, 1-52. szám)
1891-07-26 / 30. szám
TOLNAVARMEGYE. 6. _______________________ ' — Családi dráma játszódott le folyó hó 16-án Baján. A. A. szabómesternek neje szül. G. A. ugyanis, egy javakorbeli hölgy (úgy 40 és 50 óv közt) szerelmi viszonyt folytatott a szomszédjában lakó V. A. szíjgyártó mesterrel, ki a feleségétől elváltán él.. Ezt a viszonyt nemcsak a hűtlen nő férje és gyermekei; de még a szomszédok is rossz szemmel nézték, és midőn A.-né e hó 15-én végleg elhagyta a családi tüzhe’yét, hogy a nála 10 évvel ifjabb szeretőjéhez költözzék, a férj egyik fiával és V. sógorával — nagy néptömeg kíséretében Y. háza elé vonult, melyet formális ostrom alá vettek. Gunydalok éneklése mellett köveket dobáltak az udvarra, betörték a kaput és mind fenyegetőbb állást foglaltak el. V. erre revolveréből két vaklövést tett a levegőbe, mire a tömeg szétoszlott. Másnap este még nagyobb számmal verődött össze a tömeg V. háza előtt és ismét az ostromhoz fogott. Kőzápor hullott az udvarra és az ablakokra, melyek csörömpölve törtek diribbe-darabba. Eközben fenyegető szavak voltak hallhatók, hogy a hűtlen asszonyt hajánál fogva kell hazavonszolni, mire V. az asszonyt a pinczébe rejté. A tömeg azonban nem tágított, hanem a konyhába nyomult, erre V. fölemelte forgópisztolyát és a benn lévő utolsó töltéssel a nép közé lőtt. A golyó a szerencsétlen férj felső karjába fúródott. Időközben a botrányról értesített rendőrség megjelent a helyszínén és V. Andrást, valamint A. Alajosnét — a tömeg dühe elől védendő — a városházára kisérte. A. Alajost ápolás végett saját lakására szállították, y.-t és kedvesét a rendőrség másnap szabadon bocsátotta; a vizsgálatot azonban a legnagyobb erólylyel folytatja. — A pécsi athletikai klub Szegzárdra e hó 19-ére tervezett gyaloglási versenye elmaradt. E helyett augusztusban Siklósra rendeznek kirándulást. — A nazarenus asszony temetése. *Ó-Ver- bászon a Ferencz József csatorna partján egy szegény asszony tüzrevalót szedegetett s éppen jött arra egy teherszállító hajó, melyet ökrök vontattak s melynek kötele az asszonyt oly erősen csapta a földhöz, hogy a szánandó azonnal meghalt. Minthogy az elhalt nő a nazarenus felekezethez tartozott, hitsorsosai, vagyis, mint ők mondják „testvérei az urban“ alig 14 óra múlva minden hivatalos megfigyelés és engedély nélkül korán reggel elföldelték. A hatóság másnap az asszonyt sírjából kiásatta, hogy az elteraetettnek holttestét az orvosok felbonczolhassák. IRODALOM. TUDOMÁNY. — „Ildeine leánya“ a czime az „Egyetemes Regénytár“ legújabb kétkötetes regényének. Eredeti magyar regény, még pedig olyan szerzőtől, a kinek nevét eddig az olvasó közönség egészen más téren tanulta megismerni és megbecsülni. Mudrony Soma, a jeles nemzetgazdasági iró, tette meg ezzel első lépését a szépirodalom és regényírás terén, még pedig olyan kiváló sikerrel, mely meglepi és leí’egyverzi a szigorú kritikát. „Ildeine leánya“ valóban érdekfeszitö és minden tekintetben érdekes regény. Először is | meséje olyan ügyesen van szőve, hogy egyetlen pillanatig sem engedi lankadni az érdeklődést. Egy fiatal leány története az, aki a művészi pályára szánta magát, első föllépésével nagy sikert arat, de ugyanakkor már elvesztette szivét, s a boldog, aki azt megtalálja, egy ifjú és nagytehetségü hírlapíró. A bonyadalom és a konflktus, onnan származnak, hogy a leány egy önfeledett pillanatban hallgat a gazdagság csábjára és nőül megy egy dúsgazdag földbirtokoshoz, mert azt hiszi, hogy kedvese megveti és hűilen hozzá. Később megtudja a valót és nagyon boldogtalan. Évek múlva ismét találkoznak, az elfojtott érzés kitör belőlük és most már a törvény és világi szokás ellenében egyesülnek. A férj bosszújában kihívja párbajra a kedvest és lelövi; a szegény nő pedig ezután gyermekének él. Ezen egyszerűnek látszó mese olyan ügyesen és érdekfeszítően van bonyolítva, a jellemzés any- nyira élethű és a váltakozó jelenetek hol humorral fűszerezve, hol pedig megrázó drámaisággal megírva, annyira megkapok, hogy Mudrony ezen első regényének szép sikert merünk jósolni. A két, vászonba kötött kötet ára együtt 1 frt. — Nádor Kálmán zenemű-kereskedő kiadásában „Blaha Lujza“ czim alatt egy pompás induló jelent meg, melynek szépségét különösen emeli az, hogy melódiája kiváló magyar dalokból van feldolgozva. Óhajtjuk, hegy ezen induló nálunk is mihamarább oly népszerűségre tegyen szert mint Budapesten, hol a czigány és katona zenekarok által minden alkalommal nagy hatás mellett játszatik. Megemlítésre méltó e zenemű gyönyörű kiállítása is, mely a czimlapon Blahánénak kitünően sikerült képét adja. Ara szöveggel együtt 75 kr. — A „Legújabb budapesti népdalok“ ez. vállalat, mely ugyancsak Nádor Kálmán zenemű- kereskedő kiadóhivatalában jelent meg, ismét két igen sikerült dallal szaporodott, mely e szép gyűjteménynek 29—30. számát képezi, az egyiknek czime „Őszi idő“ a másiké „Adjon Isten kis galambom“ ára 30 kr. MOZAIK. A szemérmetfssógben nyilvánul a szép-nem bátorsága; a hallgatás és pirulás annak szivtisz- tasága. * Sok nő hasonlít a delejtühöz. Az egyik oldala vonz, másika eltaszit. * Senki sem nevet * annyit és senki sem szeret annyira nevetni, mint az olyan nők, kiknek szép, fehér foguk van. * A férfi, ki a nőket dicsérni tudja, előttük jó férfi; a ki képes nekik hizelégni, az becsületes; a ki pedig hibáikat erényeknek tudja minősíteni, az előttük páratlan férfi. # Ha az igazi szerelem és valódi szépség az ártatlan lányka tiszta arczán egymást ölelik, akkor az erény örömében forró könyeket hullat, sőt maga az irigység zeng dicsénekebet az ölelésnek. f A nő leirhatatlan sokat tehet, ha valóban nő és igazán szeretni tud; az ilyen nő még olyant is tehet, a mire féffi soha képes nem volt Mert női volta képezi erejét; igazi szeretete pedig bölcse- sógét. Ezen bölcseség íölött nincs más bölcseseg és ezen erő az erőknek ereje. * A fiatal leány idyllnek minősíthető, — a szűz ódához i hasonlít, — az asszony tankolteménynek vehető — és az öreg banya az életkönyv tárgymutatója. * A nők indítanak, ha kérnek, győznek, ha menekülnek. T A N Ü G Y. A Májer-Arlov-féle nyilvánossági joggal felruházott fiú- és leányintézet fennállásának 23-ik évét töltötte be. Keletkezése óta máig évről-évre igazolja, hogy Szegzárdon feltétlenül szükséges ezen jeles intézet S habár ez évben valamivel csekélyebb a tanulók létszáma, mint a mu!t években (t. i. most volt 35 fiú s ugyanannyi leány), e csökkenést inkább az általános születési áramlat kevesbedésének, mint egyéb okoknak tulajdonítjuk ; mert tény, hogy egyik évben nagyobb a születés, mint a másikban. 1891. julius 26. A növendékek egészségi állapota — a kanyaró miatt — nem volt kedvező. E betegség több tanulót huzamosabb időre távol tartott az intézettől. A tanítói kar a hitoktatókkal együtt 7 személyből állott. Az intézet felszerelése a kívánalmaknak teljes mértékben megfelel. Van könyvtára a növendékek es tanítok reszere is. KÖZGAZDASÁG. — Ürgék irtására a gazdasági egyesületünk elnöksége a Pfannhonser A. ezóg által (Becs, Strózzigasse 41. sz.) gyártott einfache Maulwurfsfalle csapdát a legmelegebben ajánlja gazdáink figyelmébe. Ára darabonként 25 kr. E csapdák a pásztoroknak és 8—10 éves fiuknak vannak Katalinban kiosztva, kik is a legnagyobb sikerrel fogdossák velük az ürgéket. — Mónlovak vásárlása, a földmivelésügyi minisztérium országos lótenyésztési osztálya részéről felhivatnak mindazon tenyésztők, kiknek birtokában 3 és fél évet betöltött, de a nyolezadik évet még meg nem haladt menlo van és azt eladni óhajtják, hogy ebbeli szándékukat annak kitüntetésével, hogy a mónló mely vármegyében, városban, községben vagy pusztán áll, továbbá az eladási árt is nevezett osztálynál (50 kros bélyeggel ellátott beadványban) aug. 20-ig jelentsék be. A méneket, mint a múlt években, egyes központokon bizottság fogja megvizsgálni. 165 cmnél alacsonyabb mének nem vásároltatnak. Gr abona árak a legújabb tőzsdei jegyzés szerint. Búza tavaszra 9'70., 9’72. „ őszre szept.—okt. 9*20., 9*22. Tengeri máj.—jun. 5‘24., 5'22. „ jul.—aug. 5’70., 5‘73. Zab őszre szept.—okt. 5*37., 5*39. Repcze aug.—szept. 15’20. 15'25. Szegzárdról ind. Budapestre reg. 7 ó. 30 p.; d. e. 11 ó. 21 p. Budapestre érkezik d. u. 2 ó. 05 p.; este 6 6. 45 p. Budapestről ind. Szegzárdra reg. 8 ó. 25 p.; d. u. 1 ó. 55 p. Szegzárdra érkezik d. u. 4 ó. 12 p.; este 7 ó. 45 p. Szegzárdról indul Budapestre éjjel 12 órakor. Budapestre érkezik délelőtt 9 óra 30 perczkor. Szegzárdról indul Orsovára reggel 5 óra 45 perczkor. SZERKESZTŐI POSTA. P. Zs. urnák. Köszönjük. A czikket jövő számunkban közöljük. Tanácsát, mint mai számunk mutatja, hamar követtük. Kérünk mindkettőből a jövőben is. — B. F. urnák Bonyhád. Nem akarunk lapunkban felekezeti vitát provokálni, a »czikket — sajnálatunkra — nem közölhetjük. Az ön által védelmezett P. ur iránt mi is teljes tisztelettel viseltetünk, ismerjük kiváló érdemeit, melyek hosszú évekre szóló működéséhez fűződnek, de a törvény és törvényerejű rendeletek kötelező ereje kiterjed mindenkire. Egyébként a „Pécs“ már közölte czikkét, a kérdést ugyanúgy ítélve meg, mint mi, tehát annak újbóli közlése tárgytalanná vált. H X +++++++■#■++++++++++11 -M M M M M M «+M-M | Hirdetmény. ? + Ezennel közhírré tétetik, miszerint Harcz község területén a vadászati + + jog 1891. évi augusztus hó 1-től hat egymás után következő évre T ♦ f ♦ folyó évi augusztus hó 2-án délután 4 órakor + f t ♦ Harcz községházánál nyilvános árverés utján, haszonbérbe adatik. — A feltételek + J Harcz község jegyzői hivatalába betekinthetek. 4h J Harcz, 1891. évi julius hó 24-én. E + + + Hh 14" 1 I l i i tW" 111 4HIH,lt,4,+4"t"friW»f ♦♦♦