Tolnavármegye és a Közérdek, 1916 (26./12. évfolyam, 1-79. szám)
1916-03-27 / 25. szám
Előfizetési ár: Egész évre ................16 korona Fél é vre.........................8 ’ Ne gyed évre .... 1 * Egy szám ára .... 16 fillér Hirdetési árak: Árverési hirdetések: 35 petit sorig 8 kor., további sor 30 f. — Nvilt- tér: garmond soronként 40 fillér. POLITIKAI HETILAP. Az orsz. m. kip. selyemtenyésztési felügyelőség hivatalos lapja. « Megjelenik hetenkinf kétszer: hétfőn és csütörtökön. Szerkesztőség telefon-szám: 18—24. — Kiadóhivatali telefon-szám: 18—II. Szerkesztőség: Bezeréd) tatvin-utca 5. fiám. Ide küldendők a lapot érdeklő összes küldemények. Kiadóhivatal: Béri Balog Ádám-utca 42. azám . Az előfizetés! pénzek és hirdetések Ide küldendők. Néptanítók, ha az előfizetést egész évre előre beküldik, S korona. Főszerkesztő : Dr. LEOPOLD KORNÉL. Felelős szerkesztő: BODNÁR ISTVÁN. Főmunkatárs: FÖLDVÁRI MIHÁLY. Laptulajdonosok a szerkesztők. I______________________ __________1_______________________________ ____ ______=========_____ Jó zsef lőhettél a nesnnőMM.* Negyvennégy esek! Egy esztendeje, hogy a sors elválasztott tőletek, elmúltak a dicső napok, midőn veletek harcolhattam. Mindannyiszor nagyot dobbanik a szivem, ha felőletek hallok valamit. Újra meg újra átélem lélekben az első háborús tényt, midőn a nyári reggel derengő félhomályában, sivitó golyózáporban. csónak-csónak után egy széles vonalban fejlődve szeli a Száva sárga habjait s viszi az én 44-eseimet át Sábáétól északra a bozótos partra. Látom, amint a csónakból kiugrálva veritek vissza kemény kézitusában az ellenséget, látom, mint dől hányát a csónakban az első áldozat! Hős Kapinya István! és szent ügyünkért kileheli dicső lelkét. Látom, amint a szorongatott Sabác füstölgő, lángoló, ágyuverte, golyócsapta utcáiból kibontakozva, a bajtársak már-már visszaszorított vonalán egy heves rohammal úgy segítetek, hogy visz- szaveritek a támadó szerbet a Pricinovics magaslatokig! Eltévesztvén a koromsötét éjjben az utat, egy hatalmas öreg hárs alatt a hajnal pirkadtát bevárandó ledőlök s ti 18-an, kik a véres est óta velem voltatok, körülöttem egy kört képeztek, egy élő .bástyát, melyben jobban és biztosabban érzem magam, mint a világ legbevehetetlenebb erődjében. Látom, mint rohamozzátok viharzó r 7 „Éljen a király!“ kiáltással a hatalmas orosz vonalakat Horozanna-Wielka-nál és a lángoktól pirosló, haldokló kiáltásaival íájdalmas nyöszörgésével telt, rémes esthomályban veritek őket vissza. Még a tüzes halált okádó ágyusoroknak is nekimentek, a soraitokat kaszáló halált megvetvén 14 orosz ágyút zsákmányoltok kemény tusában. Látom, amint berregő géppuskák százai osztják a golyók milliót, hogy a 44-eseket learassák! Hiába . . . Ahova 44-es rohamoz, ott legyen bár 10-szeres ellenség a leghatalmasabb sáncok mögött, maradása mégsem lehet. Látlak a Kárpátok magas határgerincén, jeges hóviharban fagytól fájós tagjaitokat dörzsölve, látom bajusztokról lelógó nagy jégcsapok alatt az élet páráját megfagyni. Félig megfagyottan bár, de híven figyel az őrszem s midőn kezem * Többször említettük már, hogy Felber Pál, a 44-esek szzkaszvezetője és házipoétája kiadja harctéri' verseit s kötetéhez nem kisebb férfiú, mint fózsef főherceg Írja az előszót. A könyv most kerül ki a nyomdából. Méltó, hogy minden magyar ember megvegye nemcsak a szépen gördülő versekért, de már csak azért is, mert olyan meleg közvetlenséggel még aligha szólották magyar katonához, mint ahogy most a mindenki által bálványozott főherceg a lenti előszavában megcselekszi. Minden sora, minden be- fűje lángol a bajtársi és hazafias érzéstől. A nehér harcokból megtért katonáknak örök emlék, mindennapi imád- ág lesz az ő gyönyörű, lelkes magvar Írása, sikerét s örök hetét biztosítja ez a derék szakaszvezető szép verses könyvnek is, amelyre mi is a legnagyobb készséggel fogadunk el előfizetéseket, illetve jelentkezéseket. vállára téve szólok: „Jer fiam velem! Itt felejtettek!“ „Parancsom van itt állani és figyelni, bocsánat de nem mehetek“ feleli határozottan, — „Fiam, most én mint hadosztályparancsnokod parancsolom, velem jösz!“ Mosoly vonul át a lágytól kékes képén s félig, dermedten lépdel a mély hóban meredek lejtőn lefelé vélem, az Uzso- kot alattunk jobbkézt hagyva, az Uzsokot, honnét kerülővel kimozdítottuk a makacs ellenséget. Látom, mint rohamozzátok a vértől áztatott Selenowati hegyét és elveszitek ott az ellenség sáncait. Látom, mint tör elő egy zászlóaljatok a legnehezebb küzdelem közepette a véres ágyutüzben egyedül, messze túl a harcvonalon, éketverve az ellenség soraiba, elfoglalja Stary-Sambor déli szegélyét s még a parancsra sem akar visszatérni, hiszen ott a heves küzdelemben: „igen jó dolgunk van“. — Látlak benneteket hős 44-eseim, amint a szibériai ezredek ellen holdvilágos éjjen csekély számban támadva elfoglaljátok véres szuronyrohammal Mátin hegyét, — mint veri vissza egy zászlóaljatok Zalokiecnél a Magúra hegyéről az egész ellenséges ezredet, —• 242-őt egy járőrötök, hátukba kerülvén megadásra kényszerítve mint foglyot hoz vissza a küzdelemből — Biró Károly szakaszvezető fontos «jelentést hoz s előttem esik össze, midőn hozzányúlok, hogy segítsek rajta, meleg vére ömlik karomon végig. — „Hol a sebed fiam?“ — törött könyékére mutatva felel s eszméletét veszti. Mikor orosz földön gyalogolva, sürü sötét éjben eltévedünk — hisz ut arra nem volt — és csak a gránátok és schrap- nellek világítanak, meg az orosz puskák ropogó tüze s a távolban égő falvak lángjai a láthatár sötétjéből nyaldossák a csil- lagtalan komor eget, ti 44-esek közrefogtok s mint baka a bakák között menetelek. Közrefogtok, hogy testetekkel oltalmazzatok meg a sipitó golyóktól és ti tréfálkoztok: „Gyere csak szép. szeretőm Srap Nelli, vagy Grán Áti, tőletek nem fél a rossebes 44-es baka!“ * Látlak benneteket — s még ma is elszorul szivem, ha rágondolok — mint rohamoztok kopár hófödte, jeges viharkorbácsolta szántáson az orosz granatéro- | sok gyilkos füzében, mint a förgeteg neki a noworadomski elősáncoknak és megtizedelve bár, behatoltok az állásba s a vitéz ellenfél kénytelen meghajolni a 44-esek fölénye előtt. Eljött a bucsuzás órája! Viharedzette katonáim kezét szorítva e nehéz percben e pár szót is csak üggyel-bajjal tudom j j kimondani: „Isten Veletek hős 44-es baj- ; | társak! Vigyen bárhová a sors, a szivem — | az Veletek marad!“ — És a veszélyt nem | ismerő katonák szemében egy csöndes I könny ragyog, melyet a legnagyobb juta- j lomnak tekintek a háborúban, s e könny fényét, meleg sugarát, mint kincset viszem el magammal lelkemben! Ma is úgy fénylik ott, mint ama jeges novemberi napon a 44-esek szemében! Valahányszor rájuk gondolok, hő ima száll el lelkemből: „Mindenek Urd, ki mindezeket látod; áld meg az én hős 44-eseimet és otthonmaradottjaikat !“ E sorok pedig vigyenek egy szeretetteljes üdvözletét magukkal minden negyvennégyes részére, attól, ki velük egynek érzi magát! Délnyugati harctér, 1915. évi november hó 23-án. József főherceg. Távirataink. A-miniszterelnökség sajtóosztályának hivatalos táviratai. Höfer mai jelentése. Budapest, március 2ó. Orosz hadszíntér: Nincs nevezetesebb esemény. Az orosz jelentésben említett, állítólag a Dnyeszter mellett Latacnál lefolyt harcok tenné szetesen csak előőrsi harcok voltak, a mi részünkről csak felderítő csapatok jártak ott, me lyeknek erősebb ellenséges osztagok közeledése esetén természetszei’üleg a fő állásba kell vissza - terniök. A Pflanzer Baltin hadsereg főállása ellen az oroszok a legutóbbi hetekben egyáltalán nem is kiséi’eltek meg támadást. Olasz hadszíntér. Az olasz tüzérség a do- berdoi fensikot, a Fella-szakaszt és a tiroli harc, vonal egyes hadállásait tűz alatt tartotta. — A Plöcken-szorostól keletre csapataink egy olasz állásba benyomultak. A Sugana-völgyben, Marter- nél az ellenség egy támadását utasítottuk vissza. Délkeleti hadszíntér. A helyzet változatlan. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. A német nagy főhadiszállás jelentése. Berlin, március 26. A nagyíőhadiszállá8 jelenti. Nyugati hadszíntér: Egy Verinellestől északkeletre előbb éjjel véghezvitt robbantásunk eredményét sikerült tegnap megállapítani. A robbantási tölcsérben fekszik egy ellenséges páncélos megfigyelőhely. Több angol földalatti állás elpusztult. Neuvilletől északkeletre egy kis német osztag sikeres robbantás után az ellenséges állásba felderítő előretörést hajtott végre és tervszerűen, foglyokat is hozva magával tért vissza. De la Pompelle erőd vidékén Reimstől délkeletre megkísérelt francia gáztámadás eredménytelen maradt. Az Argonnok- ban és a Maas-területen a tüzérségi harc helyenként újra nagyon heves lett. A Caillette-erdőben (Douaumont-erődtől délkeletre) lefolyt éjjeli kézi- tusák csapatainkra nézve jó eredménnyel folytak le. Cellestöl északkeletre a Vogézekben egy terjedelmes robbantás által az elleuség magának okozott kárt. Állásunk sértetlen maradt. St.-Quen- tinnél egy angol kétfedelű sértetlenül kezünkre került. A Caillette-erdőben egy francia repülőgép légi hare után lezuhant és összemorzsolódott. Keleti hadszíntér. Az oroszok se a jakob- stadti hídfőnél, se Vidsytől északra nem ismételték meg tegnap támadásaikat. Több, a nap fo^ lyamán Dünaburgtól délnyugatra és déire megkísérelt előretörés már messze akadályaink előtt tüzünkben meghiúsult. Postavitól északnyugatra fekvő harcvonaiunk ellen és a Naroc- és Visz- niev-tó közt az ellenség éjjel nagy erőkkel, de eredménytelenül és nagy áldozatok mellett újra megkezdte a harcot. Postavitól északkeletre egy tiszet és 135 főnyi legénységet elfogtunk. I0T Hátralékos előfizetőinket tisztelettel kérjük a'hátralékos összeg mielőbbi beküldésére.