Tolnavármegye és a Közérdek, 1916 (26./12. évfolyam, 1-79. szám)

1916-03-27 / 25. szám

Előfizetési ár: Egész évre ................16 korona Fél é vre.........................8 ’ Ne gyed évre .... 1 * Egy szám ára .... 16 fillér Hirdetési árak: Árverési hirdetések: 35 petit sorig 8 kor., további sor 30 f. — Nvilt- tér: garmond soronként 40 fillér. POLITIKAI HETILAP. Az orsz. m. kip. selyemtenyésztési felügyelőség hivatalos lapja. « Megjelenik hetenkinf kétszer: hétfőn és csütörtökön. Szerkesztőség telefon-szám: 18—24. — Kiadóhivatali telefon-szám: 18—II. Szerkesztőség: Bezeréd) tatvin-utca 5. fiám. Ide küldendők a lapot érdeklő összes küldemények. Kiadóhivatal: Béri Balog Ádám-utca 42. azám . Az előfizetés! pénzek és hirdetések Ide küldendők. Néptanítók, ha az előfizetést egész évre előre be­küldik, S korona. Főszerkesztő : Dr. LEOPOLD KORNÉL. Felelős szerkesztő: BODNÁR ISTVÁN. Főmunkatárs: FÖLDVÁRI MIHÁLY. Laptulajdonosok a szerkesztők. I______________________ __________1_______________________________ ____ ______=========_____ Jó zsef lőhettél a nesnnőMM.* Negyvennégy esek! Egy esztendeje, hogy a sors elvá­lasztott tőletek, elmúltak a dicső napok, midőn veletek harcolhattam. Mindannyi­szor nagyot dobbanik a szivem, ha felő­letek hallok valamit. Újra meg újra átélem lélekben az első háborús tényt, midőn a nyári reggel derengő félhomályában, sivitó golyózápor­ban. csónak-csónak után egy széles vonal­ban fejlődve szeli a Száva sárga habjait s viszi az én 44-eseimet át Sábáétól északra a bozótos partra. Látom, amint a csónak­ból kiugrálva veritek vissza kemény kézi­tusában az ellenséget, látom, mint dől há­nyát a csónakban az első áldozat! Hős Kapinya István! és szent ügyünkért kile­heli dicső lelkét. Látom, amint a szoronga­tott Sabác füstölgő, lángoló, ágyuverte, golyócsapta utcáiból kibontakozva, a baj­társak már-már visszaszorított vonalán egy heves rohammal úgy segítetek, hogy visz- szaveritek a támadó szerbet a Pricinovics magaslatokig! Eltévesztvén a koromsötét éjjben az utat, egy hatalmas öreg hárs alatt a haj­nal pirkadtát bevárandó ledőlök s ti 18-an, kik a véres est óta velem voltatok, körü­löttem egy kört képeztek, egy élő .bástyát, melyben jobban és biztosabban érzem ma­gam, mint a világ legbevehetetlenebb erőd­jében. Látom, mint rohamozzátok viharzó r 7 „Éljen a király!“ kiáltással a hatalmas orosz vonalakat Horozanna-Wielka-nál és a lángoktól pirosló, haldokló kiáltásaival íájdalmas nyöszörgésével telt, rémes est­homályban veritek őket vissza. Még a tü­zes halált okádó ágyusoroknak is neki­mentek, a soraitokat kaszáló halált meg­vetvén 14 orosz ágyút zsákmányoltok ke­mény tusában. Látom, amint berregő géppuskák szá­zai osztják a golyók milliót, hogy a 44-eseket learassák! Hiába . . . Ahova 44-es rohamoz, ott legyen bár 10-szeres ellenség a leg­hatalmasabb sáncok mögött, maradása még­sem lehet. Látlak a Kárpátok magas ha­tárgerincén, jeges hóviharban fagytól fájós tagjaitokat dörzsölve, látom bajusztokról lelógó nagy jégcsapok alatt az élet párá­ját megfagyni. Félig megfagyottan bár, de híven figyel az őrszem s midőn kezem * Többször említettük már, hogy Felber Pál, a 44-esek szzkaszvezetője és házipoétája kiadja harctéri' verseit s kö­tetéhez nem kisebb férfiú, mint fózsef főherceg Írja az elő­szót. A könyv most kerül ki a nyomdából. Méltó, hogy minden magyar ember megvegye nemcsak a szépen gör­dülő versekért, de már csak azért is, mert olyan meleg közvetlenséggel még aligha szólották magyar katonához, mint ahogy most a mindenki által bálványozott főherceg a lenti előszavában megcselekszi. Minden sora, minden be- fűje lángol a bajtársi és hazafias érzéstől. A nehér har­cokból megtért katonáknak örök emlék, mindennapi imád- ág lesz az ő gyönyörű, lelkes magvar Írása, sikerét s örök hetét biztosítja ez a derék szakaszvezető szép verses köny­vnek is, amelyre mi is a legnagyobb készséggel foga­dunk el előfizetéseket, illetve jelentkezéseket. vállára téve szólok: „Jer fiam velem! Itt felejtettek!“ „Parancsom van itt állani és figyelni, bocsánat de nem mehetek“ feleli határozottan, — „Fiam, most én mint had­osztályparancsnokod parancsolom, velem jösz!“ Mosoly vonul át a lágytól kékes képén s félig, dermedten lépdel a mély hó­ban meredek lejtőn lefelé vélem, az Uzso- kot alattunk jobbkézt hagyva, az Uzsokot, honnét kerülővel kimozdítottuk a makacs ellenséget. Látom, mint rohamozzátok a vértől áztatott Selenowati hegyét és elveszitek ott az ellenség sáncait. Látom, mint tör elő egy zászlóaljatok a legnehezebb küzdelem közepette a véres ágyutüzben egyedül, messze túl a harcvonalon, éketverve az ellenség soraiba, elfoglalja Stary-Sambor déli szegélyét s még a parancsra sem akar visszatérni, hiszen ott a heves küzdelem­ben: „igen jó dolgunk van“. — Látlak benneteket hős 44-eseim, amint a szibériai ezredek ellen holdvilágos éjjen csekély számban támadva elfoglaljátok véres szu­ronyrohammal Mátin hegyét, — mint veri vissza egy zászlóaljatok Zalokiecnél a Ma­gúra hegyéről az egész ellenséges ezredet, —• 242-őt egy járőrötök, hátukba kerülvén megadásra kényszerítve mint foglyot hoz vissza a küzdelemből — Biró Károly sza­kaszvezető fontos «jelentést hoz s előttem esik össze, midőn hozzányúlok, hogy se­gítsek rajta, meleg vére ömlik karomon végig. — „Hol a sebed fiam?“ — törött könyékére mutatva felel s eszméletét veszti. Mikor orosz földön gyalogolva, sürü sötét éjben eltévedünk — hisz ut arra nem volt — és csak a gránátok és schrap- nellek világítanak, meg az orosz puskák ropogó tüze s a távolban égő falvak láng­jai a láthatár sötétjéből nyaldossák a csil- lagtalan komor eget, ti 44-esek közre­fogtok s mint baka a bakák között me­netelek. Közrefogtok, hogy testetekkel ol­talmazzatok meg a sipitó golyóktól és ti tréfálkoztok: „Gyere csak szép. szeretőm Srap Nelli, vagy Grán Áti, tőletek nem fél a rossebes 44-es baka!“ * Látlak benneteket — s még ma is elszorul szivem, ha rágondolok — mint rohamoztok kopár hófödte, jeges vihar­korbácsolta szántáson az orosz granatéro- | sok gyilkos füzében, mint a förgeteg neki a noworadomski elősáncoknak és meg­tizedelve bár, behatoltok az állásba s a vitéz ellenfél kénytelen meghajolni a 44-esek fölénye előtt. Eljött a bucsuzás órája! Viharedzette katonáim kezét szorítva e nehéz percben e pár szót is csak üggyel-bajjal tudom j j kimondani: „Isten Veletek hős 44-es baj- ; | társak! Vigyen bárhová a sors, a szivem — | az Veletek marad!“ — És a veszélyt nem | ismerő katonák szemében egy csöndes I könny ragyog, melyet a legnagyobb juta- j lomnak tekintek a háborúban, s e könny fényét, meleg sugarát, mint kincset viszem el magammal lelkemben! Ma is úgy fény­lik ott, mint ama jeges novemberi napon a 44-esek szemében! Valahányszor rájuk gondolok, hő ima száll el lelkemből: „Mindenek Urd, ki mindezeket látod; áld meg az én hős 44-eseimet és otthon­maradottjaikat !“ E sorok pedig vigyenek egy szeretet­teljes üdvözletét magukkal minden negy­vennégyes részére, attól, ki velük egynek érzi magát! Délnyugati harctér, 1915. évi novem­ber hó 23-án. József főherceg. Távirataink. A-miniszterelnökség sajtóosztályának hivatalos táviratai. Höfer mai jelentése. Budapest, március 2ó. Orosz hadszíntér: Nincs nevezetesebb ese­mény. Az orosz jelentésben említett, állítólag a Dnyeszter mellett Latacnál lefolyt harcok tenné szetesen csak előőrsi harcok voltak, a mi ré­szünkről csak felderítő csapatok jártak ott, me lyeknek erősebb ellenséges osztagok közeledése esetén természetszei’üleg a fő állásba kell vissza - terniök. A Pflanzer Baltin hadsereg főállása ellen az oroszok a legutóbbi hetekben egyáltalán nem is kiséi’eltek meg támadást. Olasz hadszíntér. Az olasz tüzérség a do- berdoi fensikot, a Fella-szakaszt és a tiroli harc, vonal egyes hadállásait tűz alatt tartotta. — A Plöcken-szorostól keletre csapataink egy olasz ál­lásba benyomultak. A Sugana-völgyben, Marter- nél az ellenség egy támadását utasítottuk vissza. Délkeleti hadszíntér. A helyzet változatlan. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. A német nagy főhadiszállás jelentése. Berlin, március 26. A nagyíőhadiszállá8 jelenti. Nyugati had­színtér: Egy Verinellestől északkeletre előbb éj­jel véghezvitt robbantásunk eredményét sikerült tegnap megállapítani. A robbantási tölcsérben fekszik egy ellenséges páncélos megfigyelőhely. Több angol földalatti állás elpusztult. Neuvilletől északkeletre egy kis német osztag sikeres rob­bantás után az ellenséges állásba felderítő előre­törést hajtott végre és tervszerűen, foglyokat is hozva magával tért vissza. De la Pompelle erőd vidékén Reimstől délkeletre megkísérelt francia gáztámadás eredménytelen maradt. Az Argonnok- ban és a Maas-területen a tüzérségi harc helyen­ként újra nagyon heves lett. A Caillette-erdőben (Douaumont-erődtől délkeletre) lefolyt éjjeli kézi- tusák csapatainkra nézve jó eredménnyel folytak le. Cellestöl északkeletre a Vogézekben egy ter­jedelmes robbantás által az elleuség magának okozott kárt. Állásunk sértetlen maradt. St.-Quen- tinnél egy angol kétfedelű sértetlenül kezünkre került. A Caillette-erdőben egy francia repülőgép légi hare után lezuhant és összemorzsolódott. Keleti hadszíntér. Az oroszok se a jakob- stadti hídfőnél, se Vidsytől északra nem ismétel­ték meg tegnap támadásaikat. Több, a nap fo^ lyamán Dünaburgtól délnyugatra és déire meg­kísérelt előretörés már messze akadályaink előtt tüzünkben meghiúsult. Postavitól északnyugatra fekvő harcvonaiunk ellen és a Naroc- és Visz- niev-tó közt az ellenség éjjel nagy erőkkel, de eredménytelenül és nagy áldozatok mellett újra megkezdte a harcot. Postavitól északkeletre egy tiszet és 135 főnyi legénységet elfogtunk. I0T Hátralékos előfizetőinket tisztelettel kérjük a'hátralékos összeg mielőbbi beküldésére.

Next

/
Thumbnails
Contents