Tolnavármegye és a Közérdek, 1916 (26./12. évfolyam, 1-79. szám)
1916-10-12 / 68. szám
2. TOLNAVÁRMEGYE és a KÖZÉRDEK 1916. október 12. Délkeleti hadszíntér. Budapest, október lt. A cs. és'kir. csapatoknál semmi jelentős. Höfer altábornagy, a vezérkar főnőkének helyettese. Események a tengeren. Budapest, október 11. Október hó 10-én este egyik repülő rajunk sikeresen dobott bombákat a monfalconei és staranzanoi katonai tárgyakra. A 10-ről 11-re virradó éjjel egyik tengeri repülőrajunk a legjobb eredménnyel megtámadta a v'orai kikötőtelepet, hangárokat és az ütegeket, valamint az ott lévő ellenséges hajókat, A városban még soká látható erős tűzvészeket és egy olajtartály égését ügyeltük meg. összes repülőgépeink a leghevesebb védőtüzelés dacára sértetlenül tértek vissza ezekről a vállalkozásaikról állomáshelyeikre. Flotlaparancsnokság. A német nagy főhadiszállás jelentése. Nyugati hadszíntér. Berlin, október 11. Albrecht wiirtembergi herceg vezértábornagy hadseregének egyes szakaszain és llnpprecht bajor trónörökös had csoportjának Artois arc vonalán az angolok ismét élénk járőr tevékenységet fejtettek ki. A Sora- inétól északra levő csatavonalon észak felé az Ancreon messze túl terjedő erős ellenséges tüzelést este és éjjel számos részleges támadás követte, amely támadásukat a morva!— bouohavesnesi vonalon rendkívül erőteljesen többször megindítót tűk. Az ellenség itt Sallytól dél nyugatra keskeny arcvonalon befészkelte magát első vonalunkba. Egyébként azonban tüzelésünkkel vagy közelharcban visszavertük. Tliiepval- tól északkeletrí', a harc egy kis tá maszpontért még nem ért véget. A Sommetól délre sikerült a franciáknak napokig tartó előkészítő tüzelés után állásunknak Vermandovillers felé kiugró ivébe benyomulniok és csapatainkat, az ivet elvágó előkészi tett vonalba visszaszoritaniok.* A feladott állás területén vannak Gmer niont és Bovcnt majorok. Repülőgépeink az ellenséges arcvor.alon túl négy, saját arcvonalunk mögött szintén négy repülőgépet lőttek le. A trónörökös hadcsoportja Prunaynál, kivágta a fogadtatás kínját, a görög üdvözlő szónoklatot. Beszélt hévvel, lelkesen, közben kihasználva a szónoki pauzákat a gyakori törülközéssel, amely egyúttal megállapított jel volt a — harsány, egetverő éljenzésre . . . Természetesen klasszikus citátummal kezdte. Az Iliász III. énekéből, ahol Al xandros viadalra szólítja a görögök elseit. A görög alezredes azonban feszengeni kezdett. Vállát vonogatta. Kéz- zel-lábbal nmlogatta, hogy egy veszekedett árva szót se ért az egészből s integetett a mellette álló törökül is tudó bolgár tiszt felé s olyasfélét motyogott: tiirkiss, tiirkiss, nix ungriss .. A szónok nem jött zavarba. Törökre fordította a szót. De akkor meg a bolgár tiszt vonogatta a vállát s odafordult a kíséretül beosztott minél kapitányhoz: Was sagt er? Aki aztán félbeszakította a szónokot, kérte, hogy beszélne — né metál, ezt mindnyájan igen jól megértik. .. Kalupka tanár urat kivei te a verejték . . . Mert szigorú mégis huncut . . , elveinél fogva éppen ezt az egyetlen egy ismertebb nyelvet hanyagolta el .. . Most már ő rángatta a vállát . . . Szerencsére ott volt az ünnepség főfő rendezője, a minden hájjal megkent Karvaly dr. fiskális. Ez vette át a szót s kivágta a rezet — németül. S aztán jött az irgalmatlan élR-imstól délkeletre, egy német fel deritő osztag egész n a harmadik francia árokig tört előre és foglyo kát szállított be. A Maas területén a legutóbbi napokban már emelkedett tüzérségi t vékenység különösen a folyótól keletre időnként még jobban fokozódott. A thinumont— fleuryi szakaszon este rövid kézigránát-harcokra került a sor. Fieury tői keletre egy francia előretörést visszavertünk. Keleti hadszíntér. Berlin, október 11. A két lmdseregarcvonabm nincs újság. Erdélyi harctér: A Maros- völgyében az ellenség még szívósan ellenáll. — A Görgény völgyében és Parajdtól északkeletre a románok újból hátrálnak. Csíkszeredától keletre és tovább délre az Olt völgyé, ben visszavetettük, a Brassónál meg vert második román hadsereg üldözését folytatjuk. Balkáni hadszíntér. Berlin, október 11. Mackensen vezértábornagy hadcsoportja : A Duna mentén és Doh rudasában nincs újabb esemény. Re- pülőgrajaink Constanzánúl sikeresen bombáztak csapatszállitmányokat..— •Macedonia arcvonal: Helyenként élénkebb tűzharcok mellett a Csorna mentén a Widza Planina mellett és Ljmnnica vidékén (a Várd.-írtől nyu- gatra)jeredméuytelen ellonséges előretörések voltuk. Ludendorf, első főszállásmester A szekszárdi „Vöröskereszt“ kórházról. A háború hosszú elnyulása ellenére serrt lankadó, sőt egyre fokozódó erőkifejtést tanúsító,’ általános országos hangulatnak htt kifejezője az a munka, melyet a „Vöröskereszt“ szekszárdi fiókegyesIPetének kórháza kifejt. A kéttíz, mely eddig összesen 1653 harctéri sebesültet és beteget ápolt és pedig 88,607 ápolási napon keresztül, nem csupán a helybeli és környékbeli lakosságra terjesztette ki áldásos munkáját, hanem még távo- lobbi vidékekre is. Szekszárdról 553, Ócsénybő! 70, Decsről 62, Sió.-tgárd ról 31, Mözsről 42, Bogyiszlóié)! 21, Medináról 22, Szedresről 22, llurcjetizés, a tapsorkán, az összeölel ke zés ... A voltaképpeni ünnepi szó ,noknak más egyéb teendője nem igen maradt, mint a meghajlás s bogy a diszkarddal majdhogynem ftdpriqpentse a görög alezredes Ka vadából épségben elhozott görög hajlású orrát. A lakoma is pompásan sikerült. Az volt csak a baj, hogy a vonat legföljebb egy félórát vesztegelt, ami még sem igen volt elég a göiög- magi/ar barátság szorosabb meg- pecsótelésére, bár közben egypár lelkesebb honleányi csók is elcsattant, amellyel különösen az éltesei)!) nő egyesületi választmányi tagok egyáltalán nem fukarkodtak. Lehet, hogy ez is oka volt a — pontos tonábbindidásnak . . . A közad hozásból összegyűlt pezsgőt azonban el kellett fogyasztani, ami aztán derekasan feloldozta a nyelveket. A szónoknak beugrott fiskális különösen elemében volt s egyre-másra piszkálta a görög t: nár urat, “'ki a selyem éa bársony disz- magyarban úgy Összeguborodott, mint a magát bekötni akaró pocakos selyemhernyó . . . — Te izé . . . Máté, hát voltaképpen mi a fészkes fene nyelveken beszéltél te az imént, mert se a görög nem értette meg, se a török“?! — Micsoda nyelven ? Hát a leg klasszikusabb ógörög nyelven, de arról már igazán nem tehetek, ha az illető — uj görög . . . — Vagyis nem tud — görögül, ról 18, Zombáról 32, Alsónánaról 18, Szálkáról 26 embert ápolt, a többi bsteg pedig részben Várdomb, Báta- ezék, Bita, Tolna, Gindlicsalád, Kéty és Simonmajor községek lakosságú hói, szórványosan pedij a vármegye egyébb községeiből és az ország távolabbi vidékeiről, sőt igen tekintélyes számban Boszniából, Csehországból, Krajnából és Galíciából származott. — A felsőbb katonai hatóság rendeletére most jelentékenyen ki is bővíttetett, úgy, hogy jelenleg 192 fe állított és 21 tartalék, vagyis ősz sze-ten 223 ágy felett rendelkezik. A kibővítés lehetővé tétele körül külön köszönet illeti tmg a helybeli „Kereskedelmi Kaszinót“, mely a kibővítés céljaira utcii helyiségéit készségesen átengedte, továbbá a «Tolnamegyri Takarék és Hitelbank» igazgatóságát, mely ezen bérhelyiségek bérösszegének teljes vise lését szokott és közismert, neme - szivil áldozatkészségével vállalta, — végül a helybeli kir. ügyészség vezetőjét, aki az igazságügyminisz- teriumban kieszközölte, hogy a kórháznak 50 drb kitűnő vaságyat és szalmazsákot adhasson kölcsönlcépen. Igen jó, további 40 drb uj vaságyat is szerzett be a kórház, amit Bariul Béla cs. és kiv. kamarás urnák leg utóbbi 1000 koronás, bőkezű adó tnanya tett lehetővé. A kórház élénk betegforgalma mellett azonban az adományozott, már viseltes fehérnemüfélék mag lehetős gyorsan kopnak és igy még mindig jelentékeny szükséglet forog fennt felszerelési cikkekben, főleg ágy párnák és takarókban, miért is a kórház igazgatósága azon meleg kéréssel fordul főleg városunk és a kórházat elsősorban igénybe vevő környékbeli falvak hazafias lakosságához, bogy a kórházat, hazafias inunk körének minél tökéletesebb betölthetésóben, a férinjelzett ágy- felszerelési holmik természetbeni adó mlnyozásával támogatni kegyeskedjék. Adományokat a kórház irodája az egész nap folyamán bármikor át vesz és hirlapilag nyugtáz. A kórház ezen kérelmét a legmelegebben ajánljuk közönségünk figyelmébe és jóindulatába. Mert ne feledjük, bogy a központi hatalmak egyik legnagyobb diadala és jogos önérzettel, büszkeséggel emlegetett sikere épen abban áll, hogy — el- térőleg az ellenséges államok viszo nyaitól — harctéri sebesühjeittk és — tóditotta a rossznyelvii fiskális. — Vehetjük igy is! — szólt a professzor. — Jó, — folytatta a fiskális, — ezt még csak értem, de hogy vagyunk a — törökkel ? Mert tudtommal az ó-török se beszél másként, mint az — uj török . . . — Igen, de az a török véletlenül bulgár volt s ugylátszik, hogy az illetőnek egy kicsit — cserkeszes kiejtése van . . . — Vagyis az se tud — törökül... — Bolond . . . — Szóval, kedves Mátékéra, azt látom, hogy a szerencsétlen Konstantin király óriási bakot lőtt . . . — Bakot? — Na igen, mert ha komolyan akarja a semlegességet, akkor téged kellett volna megtennie görög részről angol követned:. . . — Megkorgülté! V — Mert hát tudsz e te angolul ? — Akár a vízfolyás . . . — No látod, éppen ez kellett volna . . . Mert ha te épp uqg be szí lsz angolul, mint görögül és lö.ökiil, akkor az angol és a görög e földi világban sohasem értheti meg egymást. . . A professzor ur dühösen hátat fordított. De az igazi vizeslepedő tuég csak ezután terült rá igazán. Névnapja következett, amelyet a Csak szorosan asztaltársaság ellen lábasaként alakult Minél tágasai) ban, de egy tál étellel több asztal társaság is meg szokott ünnepelni, botegeinknek 90% ka kerül vissza gyógyultan. Ezt az eredményt pedig, túlnyomó részben, nem a tábori kórházak természetszerűen felületesebb elbánása biztosit ja, hanem az a gondos és nemes humanizmustól átlengett ápolás és lelkiismeretesség, mely jótékony7 szellemével a belső országrészek szakszerűen vezetett kórházait átlengi. Kórházaink teliét a végső győzelmet biztosító kitartásnak egyik leghatalmasabb erőforrásai és minden adomány, mely ezeket erősiti, végeredményében az ország és a nemzet diadalát szolgálja ! Kimutatás. Tolnavármegye területén elhelyezendő erdélyi menekültek segélyalapja javára folytatólagosan a következő adományok folytak be a Tolnamegyei Takarók és Hitelbankhoz: Tolnai ref. egyházmegye K A szekszárdi kir. törvényszék 50 — gyűjtése > 56- — K 106' múlt számunkban kimutattunk » 13628 55 Összesen K 13734 55 Adakozzunk a harctéren elhunyt tolnamegyei sze- génysorsn katonák árvái és hozzátartozói részére. A báró Schell Józsefné úrnő kéz deményezésére megindított gyűjtés folytán, újabban a következő adományok folytak be a Tolnamegi/ei Takarék és Hitelbankhoz : Hirsch Ignác Tamási K 50 — Wälder Mihály Tamási „ 20' — Összesen : K 70‘— - Edtligi gyűjtésünk: „ 27342 96 összesen: K 274 12 96 A harctéren megvakult katonák segélyalapja részére folytatólagosan a következő adományok érkeztek a Tolnamegyei Takarék és Hitel bankhoz: A szekszárdi postahivatal személyzete K 16’— Eddigi gyűjtés : 3878-40 összesen: 3S94‘40 de természetesen az — ünnepelt költségére . . . A háborús menü kitűnő Volt. A tanár ur apósának elsajnált, bemo hosodott flaskái pompás kedvet teremtettek. Ünnepelték az ünnepi szónokot. Éjfélre elkészüli az egész társaság. Sekkor felpattant a szeparé ajtaja. Hamisítatlan görög viseletben (a legényegyesület műkedvelői ruhatárából) belépett a pikolótiu, odaállt a tanár ur elé és szavalni kezdett: — Odénvalds Ständstiks Fabriks parefinerado, után svahfel och fősz for, tenda end: s motladans plan . . . — Hát téged mi a féreg lel, — vágott közbe a türelmetlen fiskális, — mifát j nyelven beszélsz te sze- reticsétlen fiú V — Hat görögül, de egy hiss véd kiejtéssel... — volt a bátor felelet. Óriási hahota ... A tanár ur — elértette. A pikoló egy ötkoronást kapott a fiskálistól, bogy a svéd gyujtóskatulyát bemagolta. Viszont a tan-ír úrtól — két pofont, ami épp >n elég volt a fáradságáért. D: a tanár ur is vette a kalapját s a másnap békés utón elintézett lovagias affér után nyomban elutazott s áthelyezését kérte más városba. A gonosz nyelvek erre is tudtak kadenciát. Azt rebesgették : megsej- ditette, hogy a görög hadsereg zöme még csak ezután utazik a városon keresztül s attól félt, hogy — még egy görög szónoktatot kell kivágnia . . .