Tolnavármegye és a Közérdek, 1916 (26./12. évfolyam, 1-79. szám)
1916-01-03 / 1. szám
XXVI. (XII.) évfolyam I. szám Szek' atárd, 1916 január 9 TOLllAVARNEfflE ES A KÖZÉRDEK Előfizetési ár: Egész évre ...............16 korona Fé l évre.........................8 > Kegyed évre .... 4 > Egy szám ára .... 16 fillér Hirdetési árak: Árverési hirdetések: 35 petit sorig 8 kor., további sor 30 f. — Nyilt- tér: garmond soronként 40 fillér. POLITIKAI HETILAP. Az orsz. m. kir. selyemtenyésztési felügyelőség hivatalos lapja. Nesjelenik hetenkint kétszer: hétffin és csütörtökön. Szerkesztőség telefon-szám: 18—24. — Kiadóhivatali telefon-szám: 18—II. Szerkesztőség: Bezcrédj litván-utca 5. szám. Idt küldendők a lapot érdeklő össze* küldemények. Kiadóhivatal: Béri Balog Ádám-utca 42 szám. Az előfizetési pénzek és hirdetések Ide küldendők. Néptanítók, ha az előfizetést egész évre előre beküldik, 8 korona. Főszerkesztő : Dr. LEOPOLD KORNÉL, j Felelős szerkesztő : BODNÁR ISTVÁN. Főmunkatárs : FÖLDVÁRI MIHÁLY. Laptulajdonosok a szerkesztők. Újévi beszédek. Minden egyes ujesztendő uj meg uj állomása az idő gyors vonatának. Bármilyen kicsi legyen is az állomás, szokása az már az utasembernek, hogy legalább egy iutó pillanatra ki-kinéz az ablakon. A mostani hadi menetrend mellett pedig, amikor még olyan helyeken is órákig elvesztege- iünk, ahol voltaképpen állomás sincsen, különösen ráérünk a szemlélődésre. Az uj esztendő eddig is fontos nap volt nem csak az egyesek, de a nemzetek életében is. A politikában pedig egyenesen ünnepnap. A prófétálás, a megnyilatkozások ideje. Ma természetesen kétszeres érdeklődéssel lesünk minden elröppenő szót. A táviró már meghozta ősz királyunk újévi üdvözletét a dicső hadsereghez. A király hangsúlyozza s mintegy kétszer alá huzza a hű szövetség szót s újból rnegtüzesiti azt a nagy bélyegző vasat, amellyel Olaszországnak gaz árulásét a homlokára süti. Végül Isten áldását kéri a „fegyveres hatalomra, a haza ércből való védőpajzsára és éles kardjára. “ Királyi szavak! amelyek közül a haza szó, mint a brilliánsokkal kirakott diádéin tündöklik elő s bevilágít a lelkűnkbe . . . A német császár újévi szózata is hatalmas. Nekünk, akik a villámháritós, száraz fedél alatt ülünk, gyönyörű perspektíváját tárja fel a most dúló viharnak. E hatalmas égzengést nyugalommal csodáljuk, de ellenségeink ott künl, a szabadban fedetlen testtel, vacogó fogakkal remegve reszketik és méltán, mert mint a végítélet harsonája zug feléjük „a nlit megkezdettünk, azt Isten kegyes akaratával be is fogjuk fejezni.“ Nem kevésbbé érdekes, sőt nekünk magyaroknak talán még jelentőségteljeseb- bek a mi politikai fórumunkon elhangzott hivatalos szavak. Lelke, szárnya volt Hé- derváry, Berzeviczy beszédének is, de Tisza feleletének egyes passzusai, mintha csak a kőfaragó márványlapja számára hangzót-, tak volna el. Érdemesebb azonban a szivekbe, a lelkekbe bevésni. Tömör, világos, egyenes, félreérthetetlen minden egyes szó, minden legkisebb mondat. Az egész beszéd maga: Tisza. Benne van az ő egész egyénisége. A férfiasság, határozottság, a vaskéz ökölcsapása oda, a hova kell s gyengéd, meleg baráti kézszoritás azok számára, a kiket illet. Ennek a nagy jelentőségű beszédnek összeállítása, felépítése a régi építőművészekre emlékeztet, akik nemes anyagból: márványból dolgoztak, tehát nem a pillanatnyi mának, de az — örök életnek. Tisza reális mérleget adott a háború eddigi eredményéről. „Ma kezünkben a győzelem“, de ne bízzuk el magunkat, a fő feladata ezután következik a nemzetnek, amikor be kell hegeszteni a háború sebjeit, rendezni a háború számláját. Az erők egyesítésére int. Kiküszöbölni óhajt minden pártviszályt. Bízik minden magyar emberben. Bízik az ellenzékben is, de pártját is inti, hogy csak a parancsoló szükség határáig menjen el s ott még találkozhatnak is politikai ellenfeleikkel. Gyönyörű képet fest a magyar nemzeti államról. A teljes jogegyenlőség, a bizalom, a szeretet országáról, ahol a nem magyar ajkú polgárok is jól érezhetik magukat. Ismét kinyújtja baráti jobbját Horvátország felé, amelybe bele kell csapniok“ ő nekiek is, mert a horvát nemzet feltétlenül el pusztul, ha Zrínyi példáját nem követi, ha nem együtt küzd a magyar nemzettel. De a beszéd mesteri slagerje az Ausztriával való viszonyunk megrajzolása. Magyar miniszteri székből még ilyen keményen nem beszéltek az osztrák centralisz- tikus törekvések ellen. Tisza beszéde hatalmas kalapács, amely izre-porrá töri a három és félszázados politikai alchimiának minden babonás, ostoba eszközét, amellyel kótyagos agyvelők közös arany abrincscsal I akarták összedrótozni a birodalom egységet. Tisza kimutatja, hogy arany nélkül, más különféle anyagok összekeverésével j sem lehet — aranyat csinálni, madártogó aranykalitkát pedig éppen nem. A nemzeti függetlenségünk romjain felépítendő összbirodalom ostoba ábránd, „mert mig egy magyar él, egy ilyen felsőbb állami köziiletbe magát beleszoritam nem engedi. “ De hiszi, hogy a háború oda át is jó tanítómester volt. Ha másra nem, tisztábban látáshoz szoktatta a szemeket. Közös jövőnknek, jóvoltunknak egyedüli biztos alapja a: dualizmus, a paritás. A szuverén jogalap, amelyen mi eddig is álltunk, minden egyéb vessző-paripa. Tisza melegen emlékezett meg még a szövetségeseinkkel előállott viszonyról is. A magyar nemzeti politika nem állhat meg többé a magyar határnál. Nem a bandita-erkölcs hozott bennünket, szövetségeseket össze, nem az aljas konclesés, de a magasabb emberi kultúra vágya. Még szorosabb kapcsolat szükséges szövetségeseinkkel. Ne ismételje meg tehát a magyar régi bűneit, hogy, amikor jobban kezd menni a sorsa s ellenségeit legyőzi, önmagát nem tudja meggyőzni s belefulad a belviszály j mocsarába s vagy hízelgő szóra hajt, mint a sajtot elejtő mesebeli holló, vagy falánkságot, kapzsi vágyat árul el, mint a folyón átkelő eb, mely dúsabb zsákmány rémé- j nyében a vizbe ejti a már szájában vitt kész husdarabot is. Nem igy mondja talán mindezt Tisza, ! de igy érti. Mi pedig hallgassunk az ő bölcs szavaira. A miket elmondott, mind aranyigazság. Megszokhattuk már, hogy nem hord ő össze hetet-havat, csak azt mondja, amit egy reálpolitikus meg is tarthat. Eddig sem ígért ő a magyarnak kolbászból sövény-keritést, oldalasból, szalonnából házfalat, de kalászonként tarlózta össze azt a vetőmagot, amelyből a nemzet vetése zöldéi s immár kalászba szökkenve, oly dús aratást igér. — Gyönyörűbb ujesztendőt még nem köszöntöttek ennél a magyarra! B. Távirataink. Szekszárdi Álltai terfitó/ A miniszterelnökség sajtóosztályának hivatalos táviratai. Höfer mai jelentése. Budapest, január 2. Orosz hadszíntér. Az ellenség most már a Pflanzer Baltin hadsereg besszarábiai harcvonala ellen is újból megkezdte a támadást. Miután újév éjjelén már kétszer és a rákövetkező dél - előttön ugyanannyiszor hiába kísérelte meg, hogy állásainkba benyomuljon, délután egy órakor a toporutzi erődítmények ellen újabb erős támadást intézett, amelyet a vitéz védők kézitusában visz- szavertek. Két órával később ugyanazon a területen hat orosz ezred nyomult előre, de azokat is legnagyobbrószben újból visszavertük. Csak egyik zászlóaljunk szakaszában nincs még a harc befejezve. Az ellenség veszteségei rendkívül nagyok. Az ellenség újév reggelén Bucactól északkeletre Stripa menti arcvonalunkat is megtámadta. Ez a támadás épp úgy meghiúsult, mint az oroszok előretörése egyik Burkanovtól északkeletre levő sáncunk ellen. A Kelet Galiciában egy hét óta beszállított foglyok száma közel háromezer. Dubnótól délre és Berestianynál, a Kormin területen gyengébb ellenséges osztagokat vissza- tiztünk. Olasz hadszíntér. Semmi újság. Szerb hadszíntér. Semmi különösebb esemény nem történt. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese A német nagy főhadiszállás jelentése. Berlin, január 2. A nagyfőhadiszállás jelenti. Nyugati hadszíntér : A január elsejére virradó éjjel erős angol osztagok kísérleteit, hogy Frelinghen (Armentie- re8től északkeletre) melletti állásunkba benyo- j múljanak,’ meghiúsítottuk. Hullucbtól északnyu- J gatra csapataink sikeres robbanás után megszállották a robbantási tölcsért. Egy ellenséges árok elfoglalása alkalmával a Hartmannsweilerkopftól délre több, mint 200 fogoly került kezünkre. Keleti hadszíntér: Az arcvonal különböző helyein előrenyomuló gyengébb orosz osztagokat visszavertük. A Driswijati tótól egyiküknek sikerült egész állásunkig előnyoinulm. Balkáni hadszíntér. A helyzet változatlan. A legfelsőbb hadvezetőség. Tavaszi vetömaívaR beszerzése. Mivel a mai viszonyok között nagy fontossága van annak, hogy azok a területek, amelyek részint az esős időjárás, részint a munkaerő hiánya miatt ősziekkel bevethetők nem voltak, állati és emberi élelmezésre alkalmas megfelelő tavaszi terményekkel vettessenek be, a m. kir. föld- mivelésügyi miniszter ur gondoskodott arról, hogy gazdáinknak a kellő mennyiségű tavaszi vetőmagvak rendelkezésükre álljanak. Az ilyen. vetőmagvak beszerzése tekintetében, a miniszteri rendelet alapján különösen a következőkre hívjuk fel gazdatársaink figyelmét : Vetőmagvat rendelhetnek egyes gazdák, továbbá községek, gazdasági egyesületek, körök és szövetkezetek, saját tagjaik részére. Ez utóbbiak a megrendeléshez részletes kimutatást tartoznak- csatolni arról, hogy a vetőmag tagjaik között miként fog felosztatni. A vetőmag beszerzés leggyorsabb rntidja az, ha a megrendelő a kérelemben egyúttal megjelöli azt a hozzá legközelebb Jekvő, s a Hadi-Ter-