Tolnavármegye és a Közérdek, 1915 (25./11. évfolyam, 1-103. szám)

1915-08-09 / 63. szám

2 TOLNA VARMEGYE és a KÖZÉRDEK 1915 augusztus 9, Távirataink. A miniszterelnökség sajtóosztályának hivatalos táviratai. József Ferdinánd főherceg hadseregének diadalmas előretörése. Hat ezer újabb fogoly, 2 ágyú, 11 géppuska, 2 löszerkocsi zsákmány. Budapest, augusztus 8. H ivatalos jelentés az orosz hadszíntérről : József Ferdinánd főherceg hadserege tegnap a Visztula és Wieprz közötti területen folytatta a támadást. A közvetlenül Wieprztől nyugatra elő­renyomuló támadó csoport az ellenséget több vo­nalból kivetette, délután elfoglalta Lubartowot és észak felé egész a folyó környékéig nyomult előre. A megvert ellenség rendetlenségben me nekült a Wieprzen át. Miechowtól délre és dél­nyugatra csapataink szintén teljes sikert vívtak ki. Itt az ellenség, hogy támadásunkat kivédje, ellentámadásba ment át, amely kézilusára ve­zetett. Az oroszokat szemben és oldalról támad­tuk meg és átkergettük a Wieprzen. A Lubar townál és Miechownál elfogott oroszok száma tegnap estig 23 tiszt és hatezer főnyi legény­ség volt. Zsákmány két ágyú, tizenegy gép­puska és két lőszerkocsi. Azon orosz hadtestek, amelyek még a Visztula vidékén, Ivangorodtó! északnyugatra, maradtak, a dél felől alsó Wieprz irányában győzelmesen előrenyomuló csapataink­tól fenyegetve, ma reggel szintén megkezdték a visszavonulást északkelet felé. Az osztrák, magyar és német csapatok üldözik őket. Wieprz és a Bug között a harc tovább folyik. — Kelet Galicziában a helyzet változatlan. Az olaszok evviváznak, de csuful szaladnak. Budapest, augusztus 8. Augusztus 6-án este újabb heves tüzérségi előkészítés után erős olasz gyalogság megtámadta a fensik szélét a polazzo—vermeglianoi-szakaszon. Ezt a támadást, mint valamennyi előbbit, melyek Monte dei Sei Busi ellen irányultak, szintén tel­jesen visszavertük. Egyébbként a tengermellé­ken este és hetedikére hajló éjszakán az oíasz gyalogság két üteggel Forcellina dei Montozzon át (Pejotól délre) betört Tirolba. A támadás, melyet ezen erők hetedikén hajnalban megkisé reltek, már tüzérségi és gyalogsági tüzűnkben meghiúsult. Az olaszok élénk „Evviva Itália“ és „Abasso Austria“ kiáltással lehető leggyor­sabban mentek vissza. Höíer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Az oroszok folytonos térvesztése. Berlin, augusztus 8. A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati had szintér: A franciáknak Souchez melletti kézi­gránát támadásait és ellentámadásait, amelyeket az Argonnok nyugati részében, az ellenségtől teg­napelőtt elragadott árkok ellen intéztek, vissza­utasítottuk. A Vogézekben, Münstertől északra, a harcok tegnap délután újra feléledtek. Az éj­szaka azonban itt nyugodtan telt el. Keleti hadszíntér : A német Narev csoport lornza—ostrow- -wiszkowi országúihoz közeledik. Az ellenség egyes pontokon szívós ellenállást fejt ki. Wiszkowtól délre elértük a Bug folyót. Ser- rokkot, amely a Bug torkolata mellett fekszik, megszállottuk. — Novogeorgiewszket körülzáró csapataink elfoglalták Zegerze erődítéseit. Varsó mellett elértük a Visztula keleti partját. Délkeleti hadszíntér: Az oroszok Woyrsch vezérezredes csapatainak nyomása elől kelet felé hátrálnak. Mackensen tábornagy hadsereg-cso­portjának balszárnya az ellenséget a Visztula és a Bug között északra Wieprz folyó felé vetette vissza. A jobbszárny még harcban áll. A legfelsőbb hadvezetőség. PórullM o termés-spekulánsok. A gabonatermést törvényadta jogánál fogva lefoglalta a magyar állam. Ez koránts'em kárhoz­tatni való, mert a legmagasabb árak egyidejű megszabásával a kormány egyidejűleg elvágta az útját a gazda bőrére menő erkölcstelen spekulá­ciónak is Búzát, rozsot, árpát stb. további el­adásra nem vehet más, mint az állam, illetve an­nak megbízottja a Haditermény Részvénytársaság. A cél az, hogy a termésből jusson minden­kinek, aki jogos igényt tart rá. A termelő a kormányrendelet értelmében szeptember hó 15 ig köteles termését a saját szükségletére szánt, nemkülönben a helybeli fo­gyasztásra eladóit készleten kivü) bejelenteni, il letve megvételre felajánlani. A legmagasabb árak csak szeptember hó 15 ig érvényesek, ezután pedig a dolgok kérlel- hetlen logikája és az eseményekből származó ter- mészetszerüség alapján a gabonaáraknak okvet­lenül változniuk kell. Az események — főleg a harctér szivet- lelket rezgésbe hozó, reményt és hitet gerjesztő nagy eseményei arra engednek következtetni, hogy az őszi hónapokra csökkenni fognak a ga bonaárak. Az elfoglalt területek termése, a zsák mányolt készletek is mieink lesznek, s nagyon valószínű, hogy a szomszédos semleges orszá­gok gabonatermése is utat fog találni hozzánk. Az őszi hónapokra tehát minden okosaD s ha­zafiasán gondolkozó magyar gazda elég jogosan számíthat, áresésre s ha véletlenül hozzá nem értőktől, vagy rosszhiszemüektől félreve zetve, az ellenkezőre számit, akkor nem igazi magyar gazda, hanem rosszakaratú spekuláns és gyáva, aki megérdemli, hogy rajta veszítsen az üzleten. Erkölcsi és jól felfogott anyagi érdekek követelik tehát, hogy a szükségesen kívül senki ne dugja el a termés fölöslegét. A gazdabecsület megköveteli, hogy az ál lám illetve a kormány rendelkezéseit már a saját anyagi érdekében is szem előtt tartsa mindenki. Ha a gazdatársadalom évtizedek óta emelt fővel tudja hirdetni, hogy a búza nem lehet önző spe kuláció tárgya, ehhez a meggyőződéshez ragasz kodjók különösen a mostani nehéz időkben. A becsületes keresetnek ma egyedüli módja a termésnek mielőbbi eladásra kész állapotba való hozatala s az állam illetve annak megbízot­tai részére való eladása. Ismerve a gyors egy­másutánban pergő eseményeket, ennél jobb taná csőt nem adhatunk. — Négy zászló. A Tolnameggei Takarék és Hitelbank székházának ritka látvá­nyossága van. Oromzatán 4 vadonat uj zászlót lenget a szél. A magyar tricolor mellett ott lobog az osztrák fekete-sárga, a német fekete-fehér piros 8 a félholdas vörös török lobogó is. E négy zászló együtt lengésének nagy történelmi jelentő sége nemcsak abban van, hogy Varsó elesett s diadalmas hadseregeink ellenálihatlan erővel tör­nek elő ott északon, de beszédes szimbóluma az a négy zászló a mi óriási győzelmeink volta- képen való titkának : az ezer baj közt való össze tartásnak, a megingathatlan egyetértésnek is. Ellen­ségeink szövetségét ravasz, sokszor megvesztege­tett politikusok alattomos aknamunkája kovácsolta össze, azok, a kik ajkukon a világszabadság hir­detésével indultak harcba, voltaképen a kultúra s a kisebb nemzetek féltett szabadságának meg­fojtására vállalkoztak. Az ilyen hóhérmunkán azonban, a mint a fejlemények mutatják, nem lehet Isten áldása. Más, egészen más a mi szö­vetkezésünk célja. Az élni vágyás ösztöne, a kö zös érdek csatol taláú bennünket is össze, de ezt a vér- és vas-szövetséget, mint enyhitő verő­fény, az ideálizmus, a népek általános jólétére való törekvés sugározza át. A mi szuronyunk fénye, a békés emberi munka világitó mécsese, de egy­úttal sinlámpája a világszabadság hóhérainak. Ha tehát Becs, Berlin és Konstantinápoly példájára, melyeknek utcáin büszkén lo jog a magyar nemzeti színű zászló, mi nálunk is megjelenik az épületek ormain a négyes zászló, tekintsünk tel rájuk nyugodt, felemelt érzéssel, lelkűnkben szivünkben kiengesztelődve, de min­denesetre biztos hittel és reménységgel, hogy a világ nagy, legnagyobb ünnepének szent napja már nem lehet messze s elhozza, kikényszeriti egyet­értésünk, összetartásunk szent ereje, amelynek ez a négy, egymás felé integető lobogó a leg­beszédesebb szimbóluma, de egyúttal feltétlen biztositéka. HÍREK. Aranyat-Vasért. Az „Aranyat-Vasért“ mozgalom javára a Tolnamegyei Takarék és Hitelbanknál folytatólag a következők adakoztak : Szabó Mihályné 1 ezüst gyűrűt és csatot, Pécsi Rózsi 1 ezüst gyűrűi, Balogh Mariska ((anya-puszta) 3 ezüst fülbevalót, Németh Maris 1 ezüst gyűrűt, N. N. 1 ezüst gyűrűt, N. N. 1 ezüst keresztet, N. N. 2 ezüst pénzt, Klézli Maris 1 ezüst gyűrűt, Klézli Juli 1 ezüst láncot, Szeifert Józsefné 1 aranygyűrűt, Özv. Nyitrai Györgyné 7 ezüst pénzt, Török Sára t ezüst gyűrűt, Török Éva 2 ezüst pénzt, Hoivát Teréz 1 ezüst fülbevalót, N. N. 1 ezüst fülbevalót. Nagy Mihály 1 ezüst gyűrűt, N. N. arany gyűrűt. Gaiszhauer Anna 1 ezüst gyűrűt, Simon Teréz 1 arany fülbevalót, Oláh Maris 2 eztst gyűrűt, Kiss Jánosné 1 arany fülbevalót, Kiss Ágnes 1 ezüst gyűrűt, Töttös Mária 1 ezüst fülbevalót, Marsai Pál 1 ezüst láncot Weisenbacher Ferencné (Kisbér, Komárommegye) l arany fülbevalót, Petz Gyula 8 koronát, Farencz György 1 ezüst gyűrűt, Kovács Józsefné 1 ezüst pénzt és egy fslbevalót, Ferencz Katalint 1 ezüst gyűrűt, Török Anna 1 ezüst gyűrűt, H. P ezüit fülbevalót, Kavács Maris 1 ezüst gyűrűt és 2 ezüst fülbevalót, Szűcs Rozi 3 ezüst pénzt, Tóth Ferencné 1 ezüst gyűrűt, Pollermann Józsefné 1 arany fülbevalót, Pollermann Sára 2 ezüst lánc darabot. Személy hir. Bezerédj Pál vbt. tanácsos, a selyemtenyésztési ügy miniszteri meghatalma­zottja pár heti tartózkodásra Marienbadba utazott. — Katonai kinevezés. Abay Béla kadé­tot, ki csak most tért haza sebesülten az orosz harctérről, ahol bátor és hősies magatartásával tűnt ki, zászlóssá nevezték ki. — Dicséret. A szegedi m. kir. 5. honvéd- pótzászlóalj parancsnoka : Hajós őrnagy, kapcso­latban a 210. sz. zlj. np. 27. pontjával az er­délyi csendőrhadosztályhoz vezényelt Pigniczky Ferenc őrmesternek, aki ezen nehéz időkben egy teljes éven át rendkívüli szorgalommal és köte­lesség tudással működött a zászlóalj segédtiszti irodában, távozása alkalmával a legteljesebb el­ismerését fejezte ki. — Udvari ebéd. A trónörököspár által vasárnap este a királyi várpalotában adott udvari ebéden Simontsíts Elemér országgyűlési kép­viselő, képviselőházi alelnök is részt vett. — Tanulmány ut. Dr. Fejérpataky László, a Nemzeti Muzeum könyvtárának igazgatója, dr. Hollib József múzeumi s. őrrel .3 hétre külföldi tanulmány u'ra ment. Bécsben, Salzburgban, Münchenben, Leipzigban, Drezdában, Berlinben és Boroszlóban hosszabb időt töltenek, hogy a Nemzeti Muzeum háborús emlékeit újabb véte­lekkel gazdagítsák. — Áthelyezés. A vallás- és közoktatás- ügyi miniszter Reitzi Péter békási állami tanítót Tolnára, Kéhler Béla gindlicsaládi állami tanitót pedig Málnapatakra helyezte át. — Egyházmegyei közeyülés. A tolnai református egyházmegye Kálui Endre esperes és Szilasy Aladár vbt tanácsos, gondnok elnöklé- sével folyó évi szeptember hó 9 én, délelőtt 9 órakor tartja meg szokásos évi közgyűlését Szekszárdon. A bírósági ülés ugyanaznap d. u. 4 órakor lesz. — Többszörösen kitüntetett orvostan­hallgató. Schreck Ádám bonyhádi lakos, orvos­tanhallgató, a 44. gy. ezr. egészségügyi zászlósa, ki már kilencedik hónapja van a harctéren, fegy­ver nélkül szamaritánus szolgálata közben szám­talanszor adta tanujelét hősiességének és önfel­áldozásának, amiért is rövid idő alatt a bronz vitézség! éremmel és a Vörös Kereszt ezüst hadi­érmével a vitézségi szalagon lett kitüntetve; mo3t soron kivül zászlóssá léptették elő. evett, buzgalmában megfeledkezett a kellő óva­tosságról. Különben is dióstészta volt és ez imá­dandó állapot a harctéren, ahol minden inkább van, mint tészta. A srapnell azonban nem respektálta e k;vé- teles állapotot és ünnepi órákat, hanem szerte­hulló darabjaiból Vincének is juttatott, de úgy, hogy egyszeribe piros lett a csukaszürke, amit Vince azzal jelez : Hadnagy ur, alázatosan jelen­tem megvágott a büdös és eszik tovább mintha mi sem történt volna. Hol? Itt ni, mutatja villával a vállát és már adagolja tovább is a veszedelmesen fogyat­kozásnak indult tészta adagot. Odanózek és látom a frissen letépett füstös, véres lyukat a zubbonyon. — Csakugyan, fáj ? — Egy kicsit megéreztem 1 Tovább eszik, — Hát akkor mért nem veted le a zubba nyodat V — Mert most eszem és nagyon izük! És csak most hagyja abba, miután elfogyott. A zubbony lekerül, a baj szerencsére nem komoly, a sebet bekötő i , Vince felöltözik, köz­ben konstatálom, hogy oda se néztél Vince a srapnellnak. — Hát hadnagy ur kérem srapnellt min­dennap kaphatok, de dióstészta ma van először, pedig egy hónapja, hogy itt vagyunk már ! Kézben rágyújt a pipára, lassan, kényel­mesen vakargatja a fejét, ióhajtozik. — Mi a baj Vince? Fáj? — Dehogyis fáj 1 Épp az a baj, hogy nem fáj jobban és hogy nem a hadnagy ur kapta. — ? ? ? — Akkor mindaketten haza mehettünk volna. De ha már igy én kaptam, jobb igy. Nagyon nehezemre esett volna, ha olyant kapok, hogy itt kellett volna hagyni a hadnagy urat.

Next

/
Thumbnails
Contents