Tolnavármegye és a Közérdek, 1913 (23./9. évfolyam, 1-103. szám)

1913-03-10 / 20. szám

20. szám Szekszárd. 1913 március I0i XXIII. IX. évfolyam. Előfizetési ár: Egész évre . < 16 korona. E61 évre .... 8 „ Negyed évre ... 4 „ Egy szám ára , . 16 fillér. előfizetéseket és hirdetéseket a kiadó- hlT.talon kívül elfogad a Molnár fél* könyvnyomda és papirkereskedés r.-t. Szekszardon. Eovea izsmok ugyanott kaphatóit. POLITIKAI HETILAP. Az opsz. m. kin. selyemtenyésztési felügyelőség hivatalos lapja. Megjelenik hetenkint kétszer: hétfőn és csütörtökön. Szerkesztőségi teleíon-szám: 18 és 24. — Kiadóhivatali telelon-szám : 18 és ü. Szerkesittüség : "Bezerédj lstván-utca 5. szám. Ide küldendők a lapot érdeklő össze közlemények. Kiadóhivatal : Béri Balog Adám-uíca 42. Az előfizetési pénzek és hirdetések Idi küldendők. Néptanítóknak, ha az előfizetést egész évre előre t e küldik, 8 kor. Főszerkesztő : Dr. LEOPOLD KORNÉL. Felelős szerkesztő : BODNÁR ISTVÁN. Főmunkatárs : FÖLDVÁRI MIHÁLY. Laptulajdonosok a szerkesztők. Arendezeít tanácsú uárosoKbajai. A rendezett tanácsú városok itt is, ott is feltárják vérző sebeiket. Az óriási mérvben megszaporodott pótadó skorbut- szerü kiütései jelentkeznek mindenütt. Egy- ideig bírja a szervezet, de — kivált ha elhanyagolják a bajt — idő előtt belepusz­tul a beteg. A nagy parlamenti herce-hurca hát­térbe szorított Magyarországon mindent á ha valahol érzik az általa okozott sor­vasztó hatást, a magyar városok ezek. Az em poriál is műveltség, a nemzeti jólét és vagyonosodás eme iökusai lassan, de hovatovább egész biztosan elsenyvednek, mert a helyett, hogy gyógyítanák, egysze­rűen — kuruzsolják őket. Néhány évvel ezelőtt ugyan sokat, talán nagyon is sokat foglalkoztak a városok ügyeivel. Lehetett ez egy kis koalíciós kortesfogás is, de derüre-borura beígértek nekik • mindent. Nagy segítséget, uj jövedelmi források nyi­tását. Szó volt a fogyasztási adók részle­ges átengedéséről, de ezt, felélődvén az örökségül átvett óriási pénztári készlet, már Wekerle Sándor lefújta. Valami kis alamizsnát mégis folyósí­tottak a városoknak, amelyet a jelenlegi kormány is igyekezett valamicskével meg­fejelni. Az volt azonban a baj, hogy ezzel a segítséggel, nem egyúttal a városokon isde csak a — tisztviselőkön segítet­tek. Ne értsen félre senki. Nagyon jól tud­juk és méltányoljuk mi azt, hogy jó városi adminisztráció, csak jól dotált városi tisztikarral lehetséges. Nem sajnáljuk sen­kitől sem ama bizonyos „garast A bár viszont teljesen igaznak kell elfogadnunk azt az itt, mások által már felvetett panaszt, hogy például minálunk talán, egy kicsit bőven is osztogatták a jót, nem fukarkod­tak a ,,fő“-titulus osztogatásában, ami a valóságban egy fizetési osztállyal való nagyobb javadalmat jelent, úgy, hogy van­nak olyan városi állások minálunk, amelyek­nek teendőit az állam maga is felényi ja­vadalommal dotált tisztviselőkkel végezteti. Lehetett volna tehát az állam zsebére job­ban takarékoskodni, hisz takarékoskodni még az állam javára is kell és illik is, mert ép azért nem jut másra, mivel az állam, jóindulatát a személyi aspirációk ki­elégítésében talán túlságos mértékben is igénybe vesszük. Hiba volt tehát az állami segítség kiosztása körül, hogy az, tudomásunk sze­rint a miniszteri utasítás értelmében csak az adminisztráció személyi kiadásaira fordít­ható. így a városok nem nyertek és inkább pazaroltak, ahelyett, hogy az adózó pol­gárság terhén könnyítettek, vagy mondjuk, könnvithettek volna. Ezért aztán egy csep­pet sem csudálható, ha mindenfelé moz­galom indult meg-a rendezett tanácsú váro­sok nagyközséggé való visszafejlesztése végett. A Szulimán-féle szekszárdi moz­galom, amelyet lehet kicsinyelni, de terhe­ket csökkentő konklúzióját elitélni lehetet­len — nem egyedüli az országban. Az alföldi városok sorban megcsinálták ezt. A napokban Hajdúszoboszlón volt értekezlet. Mert az uj törvény azzal, hogy a városi tisztviselőket, az állami tisztviselőkkel egyenlő fizetési osztályba sorozza és ré­szükre nyugdij-alap létesítését rendelte el, igen súlyos terhet rótt a városi adózókra. E mellett még a rendezett tanácsú városok amúgy is csekély autonómiáját is meg­szorította. Mert a törvény felhatalmazta a kormányt, hogy egyes városokat a köz­egészségügyi intézmények létesítésére kény­szerítse s e célból a pótadót is felemelheti a miniszter. Végül sérelmes, hogy az al­tisztek és a szolgák fizetését ugyancsak a miniszter az állami hasonló alkalmazottak fizetési fokozata szerint rendezheti. Az adózó polgárok kilátásai tehát nem valami Eldorádó-felé vezető irányt mutat­nak. Éppen ezért brüszk módon nem lehet kicsinyelni semmi o yan mozgalmat, amely a terhek könnyítését célozza. Mi leszünk talán az utolsók — vagy egyátalán nem is leszünk, akik a rendezett tanácsú város­nak, nagy községgé való, mégis csak vissza­fejlesztést mozgalmában tevékeny részt veszünk, de igenis osztjuk azt a véleke­dést, hogy a városi terhek, minden ellen- szolgálmány nélkül kezdenek elviselhetet­lenek lenni. Nem akarjuk a városi titulust, hogy „falunál falubbak“ maradjunk. A nagy közönség nevében megköveteljük tehát e város vezetőségétől, hogy immár megfelelően dotált állásában hü gondozója legyen a város polgárai érdekeinek. Ahol lehet takarékoskodjék, igyekezzék uj jöve­delmi források nyitásán, a meglevők okos felhasználásán. Az állam viszont lássa be, hogy elérkezett a városokon való segítés tizenkettedik órája. Nem elég a krajcáros alamizsna. Mélyrehatóbb törvények és segítőeszközök kellenek. Nem elég a rend­őrséget államosítani. De ott van az árva­TÁRCA. Apponyi Rudolf gróf emlékirásai. Á francia könyvpiacnak rövidesen nagy szen­zációja lesz, megjelennek Apponyi Rudolf gróf­nak, Apponyi Sándor gróf, aranygyapjas tárnok- mester, a hires bibliofil édes atyjának, előbb párisi, később londoni követnek — emlékirásai négy nagy kötetben, francia nyelven. A legelőkelőbb kiadók egyike a Plon Nourrit-cég bocsátja nyilvánosságra a magyar gróf memoárjait, a kitűnő Ernest Dau­det rendezésében. Ezt a nagy díszt és irodalmi megbecsülést teljes mértékben megérdemlik Appo­nyi Rudolf följegyzései, melyek nemcsak érdeke­sek, hanem igen sok nézőpontból rendkívül érté­kesek és jelentőségesek is. Apponyi gróf huszonnégy évet töltött Páris- ban 1826-tól 1850-ig, mint a párisi osztrák nagy- követség attaséja. Ezen a hosszú időn keresztül, amely Franciaországnak egyik legizgalmasabb korszaka, a magyar gróf kivétel nélkül minden­nap följegyezte az utolsó huszonnégy óra legfon­tosabb és legjellegzetesebb eseményeit. Természe­tes, bogy a hatalmas tömegű följegyzésekben a politikáé és az arisztokráciáé a vezérszerep, de Apponyi grófnak minden egyél) különösség meg­látására is igen finom érzeke volt. íme néhány bájos és néhány meglepően érdekes részlet. Mindjárt párisi tartózkodásának a kezdetén megismerkedett a nagy angol regényíróval, Scott Walterrél. Erre vonatkozóan a következő följegy­zés olvasható a gróf naplójában: — 1826 november 6 án. Madame Granville termeiben megismerkedtem tegnap este a hirneves Scott Walterrel. Arcában nincs semmi olyan vonás, amely őt másoktól megkülönböztetné, kivéve talán erős és dús szemöldökét. A homloka lapos és ala­csony, a szeme apró és mintha zárva volna. Az arca ráncos, az orra bibircses. A haja már őszül, a termete kétrét hajlott, a kösz vény megmereví­tette és visszafelé hajlította az egyik lábát. Botra támaszkodva sántán és nagyon nehézkesen lépked. A francia nyelvet nagyon gyöngén beszéli. Vele van az egyik leánya: nem szép, de a szemében van valami regényesség. Szép a kreolszinü hom­loka, meg az ébenfekete baja, amelyet békéssze rüeij, vagy amint mondják, tire-boucbon formában fésül. Egyetlen szót sem tud franciául . . . Ugyanaz év májusában tanúja volt a gróf egy hírneves léghajósnő madame Garnerin fölszál­lásának. Nagyon ideggyütrő látvány lehetett, mert a vakmerő asszony nem a léghajóval, hanem ejtő­ernyőn tért vissza a földre. A gróf a következők­ben írja meg ezt a délutánját: Ma délután künn voltam a Mars-mezőn, ahol madame Garnerin léghajós felszállást végzett. Ejtőernyővel szállott le és annak a háznak a tete­jére bukott reá, amely mellett — a Tivoli-kertek szomszédságában — nemrég mademoiselle Blan­chard lezuhant és nyakát szegte. Az a pillanat igazán borzasztó, amikor elvágja a léghajónak azt a kötelét, amelyben megkapaszkodott. Az ejtőer nyő csak akkor nyílik széjjel, amikor a léghajós már zuhanóban van. Rettenetes a léghajósnőnek ez a lefelé esése. Szempillantás alatt már igen nagy messzeségben van a léggömbtől, amelyet a leugrás pillanatában ineggyujt. Mindez borzasztó magasságban megy végbe és csaknem kétségbe- ejti a nézőt. Azt hiszem, hogy az ilyen látnivaló megrontja az ember lelkét és vaddá teszi az ősz töneit. A valóságos vagy látszólagos veszedelem, amelyben a hozzánk hasonlók élete forog, nem volna szabad, hogy mulatságul szolgáljon Az ilyesmi egyszerre kegyetlenséget és gyávaságot ébreszt bennünk . . . Akad egy-egy kedves, jellegzetes pletyka is a memoárok között. íme az idős Crussol báröné esete : — Baufremont hercegné elmesélte nekem, hogy a szórakozottságnak milyen csodálatos jelét adta az öreg Crussol báróné. Ez a hölgy nyolc­vanesztendős és együtt lakik menyecske unokájá­val, akinek a minap szép kis tia született. Most már az öreg báróne szentül azt hiszi, hogy neki született gyereke. O fogadja a vendégeket, kik unokáját üdvözölni mennek és mindenkit biztosit róla, hogy az egész eset csaknem teljesen fájda­lom nélkül ment végbe. Mégis nagyon szomorú, mert nincs teje és nem tudja táplálni a fiacská­ját. Sirva mondja mindenkinek : Gondolja csak, dadát kell fogadnom ! . . . Fölöttébb érdekes képet rajzol Apponyi gróf a nagyszerű francia költőnek, Lamartine-nak a feleségéről. A szegény asszony, aki nem tudta megközelíteni férjének a szellemi nagyságát, ször­nyen feltette az urát a nőktől, különösen amikor az irót az akadémiai tagsággal is megkoszorúzták. — A féltékenység miatt — hja Apponyi — mindenki szenved ; ám Lamartine felesége való­ságos kínokat áll ki amiatt, hogy a férjét szere­tik az asszonyok. A féljét elhalmozzák a nők|édes és hízelgő szavakkal és ha valamelyik jólelkii teremtés egy-két kedves szót mond a költő fele­ségének is, be kell vallania, hogy csak szánako­zásból beszélt vele. Ha madame Lamartine kevésbbé kiváló embernek lenne a felesége, talán elmésnek és szeretetreméltónak mondaná mindenki. így

Next

/
Thumbnails
Contents