Tolnavármegye és a Közérdek, 1911 (21./7. évfolyam, 1-104. szám)

1911-02-09 / 12. szám

4 — Helyettesítés. A dunaföldvári járási állatorvosi állás helyettesítésével Siklósi Arnold bízatott meg. — Artézi lat, közvágóhíd, szegén) ház. A Dunaföldvár községben újon an létesítendő három artézi kot, közvágóhíd és szegényház létesítése iránt az értejtési fettoivés közeljövő«- ben napvilágot lát. Vállalkozni szándékozók a községi e öljáróságtól már most felvilágosítást nyerhetnek. — Llnhardt Ignác temetése. Folyó hó 6 án helyezték Orok nyugalomra Budapesten a várat­lanul elhunyt, közkedveltségnek örvendett szek­szárdi izr. főkántort. Noha idegenben lelte örök nyugovását, mégis szép számú közönség gyű t össze végtisztességadásám. A gyásszertartást a pesti zsidó hitközség gyönyörű hanga uj kántora: Quartin vezette be megható énekkel, operaénekesekkel megerősített énekkar segédlete mell tt. Utána dr, Fischer Gyula, pesti rabbi mondott nagyon szép, megható beszédet, majd dr. JSubinstein Mátyás, szekszárdi pap lépett a szószékre s mélyen átérzett beszédben ecsetelte az elhunytnak élete folyását. Majd újra fel­hangzott a gyászének s a koporsót a díszes temetői csarnokból, ahol ravatalra volt helyezve, kivitték a sirhoz, ahol elföldelték. Dr. Rubinstein Mátyás szép beszédét, mely­ben a szekszárdi daíarda érdekében különösen nagy tevékenységet kifejtett férfiúnak emlékét megörökité, többek kívánságára itt közöljük : így kéll'tehát téged viszontlátnom, te wng8 ajkú, édes­hanga dalnok: -zárt ajakkal, e szűk, fekete, szomorú lakba zártan. Oh, mily gyászos, szomoroan forgandó a hálandó sorsa! Akivel olyan sokszor koporsó előtt állottam, akinek ezüstösen csengő hangja oly sokszor olyan ünnepiesen, szivre- havó„n kiemelkedett a gyász méta, b mattes csendjéből, csen­desen nyugszik maga is koporsóban, az Ő koporsója előtt kell most népein Allan!... Eljöttem ide, mesteri segltSm az istenszolgálat munkájá­ban, hitközséged nevében s megbízásából, melyet te művészi tudisod egész odaadásával, lelkes-égével szolgáltál, eljöttem ide a magam szive iád kásából is, hogy itt a te szomorú, örök nyugvóágyad előtt bizonyságot tegyek arról, bogy egy egész hitközség lelkipásztorával együtt mélyen meg- szomorodva, egész valójában megületődve vette a* elhuny ásód­ról szóló gyászos bírt, mert kiválóan hozzáértő, lelkes mű­vészt, odaadó hivatalnokot vészit benned az egyik, mesteri, buzgó segítőt a másik. De nem állhatok itt csupán, mint hi'községed küldöttje, mint hitközséged lelkipásztora, itt állok, mint a te lelkipászto­rod, mint szeretett családod leik pás/tora is, ki közeiről szem­lélhettem családi életed fo yását. Oly benső, meleg, meghitt, gyöngéd volt az, hogy csak ritkán akaduök annak mására az életben. Oly meleg, derűs, verőfényes volt te, 'mintha nap­sugárból lett volna szőve annak szövedéke. Mintaszerűen oda­adó, hű, veled együtt éde- gyermekeiről őnfeláldozóan gondos­kodó hitvestárssal, példaszerűen jó, bű, nevednek már eddig is becsüiést, tiszteletet szerzett gyermekekkel áldott meg a Gondviselés. És te szeretted édes tieidet, szeretted egész lé­nyeddel, lelked teljes odaadásával, ők voltak a te világod, magasabbrendü világod, derűvel, fénnyel, boldogsággal teli világod, e sebző, gyötrő, kínzó földi világ mellett... És en­nek a szép, benső családi életűek a fonala megszakadt, össze­omlott a boldogságnak az az édes, tündöklő világa, mely oly dúsan, jóltevően, felüdltően árasztott derűt az 6 leikébe — összeomlott ez a boldeg sejtéssel oly gazdag, színes világ, mert ő, aki mé is annak nap a, fényt, meleget árasztó napja volt, örökre távozott, letűnt... Oh, bár nagy, mélyen fájlalt a mi veszteségünk, de m*gis mi a mi fájdalmunk, veszteségűnk a tiétekhez képest, szerettei az elhunytnak, kiknek végtelen, mint a tenger keserű- ségtek, kiknek díszetek, koronátok omlott a porba? 1 De bár nagy, égető a tj fájdalmatok — mégis van enyhitő balzsam számotokra is, szeretteim. Elhunyt 6, a rajongva szeretett hitvestars, családfő: — életének a lángja küobogott. Isten gyu:tja meg ezt a lángot, Ö a iobogtatója. «a as éleiláng lobogásának a feltétele megszűnt, kialuszik e láng fiatalban, öregben, gyermekben, aggban egyaránt. Múlandó lények vagyunk mindannyian s ha életünk a kimúláshoz ért, mennünk kell innen, akár korán, akár későn. Tá-ozó kedve­sünk földi rendeltetése betöltésének a mértéke envhiti azután, vagy teszi gyászosabbá veszteségünket. A félig vagy alig be­töltött élethivatás a derékon kettétört fának lesújtó benyomá­sát teszi reánk. Linhardt Ignác betöltötte rendeltetését. Oda­adó férj. önfeláldozó atya volt ő, művészi tudásu, elbájoló, édes hangú, lelkes, odaadó bivataln ka hitközségének, kire méltán illik az irásmazyarázók magyarázta szent ige: »Tisz­teld az Urat vagyonodből«: — a hangnak ércével, zengéBével. Egy egész hitközségnek szeretete, becsülése kísér téged uyngvóhelyedre, meg Szekszárd városa másvallásu polgárai­nak a becsülése is, kik közlékeny lényedért kedveltek téged, kik előtt feledhetetlenek lesznek a szekszárdi dalárda körül szakavatott karnagyi működéseddel szerzett érdemeid. A te földi maradványaid visszatérnek a földhöz, de a te emléked élni fog itt, hl községed, ismerőseid körében, szeretteid letté- ben, a te fö’di mai ad ványaid itt alant maradnak, de a te lel­ked, istenfélő lelked, művészi, Ihletett lelked az egek Urához száU, kit oly ékesen, zengőn dicsőítettél Itt a fOMön, az egek fénylő honába száll, ahol örök üdv 6 békesség leszen annak osztályrésze: Amen! TOLNAVARMEGYE Aa a KÖZÉRDEK ____________________1911 ftbraftr 9. TÁ VIRATOK. (Folytatás.) A főrendiházból. Budapest, (Érk. d. u 2 óra 40 perc.) A főrendiház mai 'Csétky Albin gróf elnök- lésével tartott ülésében megválasztattak a dele­gáció horvát főrendiházi tagjai. May! ander Mihály dr. képviselő halála. Mayländer Mihály dr., Fiume kikötőváros volt podesztája -és jelenleg országgyűlési kép­viselője, ma délben tragikus módon halt meg hirtelen a képviselőház orvosi szobájában. Délelőtt 10 órakor jelent meg a Házban, honnan félóra múlva átment Budára, hol a kereskedelmi minisztériumban volt dolga, honnan félóra múlva visszaigyekezett a parlamenti pa­lotába, hogy hallhassa Andrássy beszédét. Bár régóta szívbajos, erre nem gondolva siettette visszatértét, a villamoskocsiról leugrott és futó­lépésben sietett fel a Házba. A lépcsőn elállt a lé ekzete és a vele szemben jövő Békási Jenő hírlapírót töredezett hangon kérte, hogy legyen segítségére, mert különben összeesik. Békési átkarolta és a képviselőház ruhatárába vitte az elaléltat, hol a megjelent orvosok mesterséges lélekzés el akarták életre kelteni, de siker nélkül, mert Mayländer néhány perc múlva ki- szénvedett. Erős tél. Mármaresszfget, (ért. d. u. 2 óra 20 perc.) Napok óta 31° Celzius a hideg, aminő még Magyarországon nem volt. A hegyeket több méter magasságban hő borítja. — A tarkasok csapatostól lejönnek a völgybe és betörnek a falvakba. Dezséregyháza határában két oláh parasztot megtámadtak és felfaltak. Eltévesztett vonat. Szeged (Érit. d. u. 2 óra 30 perckor.) Bárány Sándor jómódú kereskedő Hódmező­vásárhelyre akart utazni, de eltévesztette a vonatot és a budapestire szállt fel. Tévedését észrevéve, leugrott a robogó vonatról, de oly szerencsétlenül, hogy a kerekek alá került. A kerekek mindkét lábát lemetszették és a szeren­csétlen elvérzett. —*■ BDZgó Vadőr. A tamásii hercegi erdő- gondnoksag a barahya—somogy—tolnamegyei erdészeti és vadászati egyesületnek jutalmazásra ajánlotta Salamon József tengődi erdőőrt, áki múlt évben a vadorzók üldözése körül a követ kező eredményeket érte el: 1. május 14-én megfogta az erdőben Csősz Német József ten­gődi lakost, kinek kabátja alatt puska volt el­rejtve. A puskát nem tudta elvenni, de felismerte és feljelentette. A tamásit szolgabiróság 400 koronával büntette —- 2. Julius l?-én tetten érte K Varga István és Tóth Kálmán tengődi lakosokat, akik lesben ültek 200-—200 koroná­val lettek büntetve. — 3. Augusztus 14 én les­ben ütve találta Csernok Ferenc ádándi gazda­tisztet, akit 100 koronával büntettek meg. — 4. Augusztus 20 án egy csendőrjárörrel együtt elfogták Varga Mihály avasi lakost, aki be­ismerése szerint szarvasokra lesett, 400 koroná­val bűnhődött. — 5. Ugyanakkor, a Csendőrök­kel elvették Verhás József fegyverét, aki vad- orzásért már büntetve volt. 100 kor büntetést mértek rá.'— Nem is számítva azokat, kiket Salamon elriasztott, feljelentései folytán a tamásii szolgabiróság 1400 K pénzbüntetést szabott ki és 6 puskát kobzott el, ami tisztán az erdőőr buzgóságénak és halálmegvető bátorságának köszönhető. — Ragályos betegségek terjesztésében nagy szerepe van a házi poloskának. Ha ezen vesze­delmes férgektől meg akarunk szabadulni, úgy csak a Löcherer Climexint használjuk, mert a Climexinnel érintkező poloskák „ nyomban el­pusztulnak ; petéik pedig a Clímexin hatása folytán kiszáradnak s többé ki nem kelnek. A Clímexin mindenütt kapható, szövetet, bútort, falat vagy festést nem piszkit; nyomot vagy foltot nem hagy. — Kapható : Szeghy Sándor gyógyszertárában Szekszárdon és a készítőnél: Löcherer gyógyszerésznél Bártfán. __Elfogott betörő Stier Márton szekszárdi lakos házában a múlt ho végén betörő járt, ki sertéshúst és bort lopott. A csendőrség nyo­mozni kezdett a betörő után, kit néhány nappal ezelőtt Botos Ferenc kisszekelyi illetőségű csa­vargó személyében le is tartóztatott. A csavar­gónak — úgy látszik — rendes foglalkozása a betörés volt, mert megmotozásakor több tolvej- ku csot és egyébb betörő szerszámot talaltak nála. A csendőr9ég azt hiszi, hogy Botos kö­vette el aDecsen is előfordult többrendbeli betö­rést. Ez iránt is kiterjesztették a nyomhozást. —*■ Apró hírek. Lopások. Nyilasi József, Kovácsko János ás Kristfo András hátéi lako­sok Deli Géza bajai fakereskedő tufeiüenát ké­pező ölfából 6 iri° elloptak. A járásbíróságnál feljelentették őket. — Iváokó József njtétó pusz­tai beresnek -tyukólá-ból 10 darab tyúkot eddig ismeretlen tettes ellopott. Ä csendorség a -tol­vajt nyomozza. -- Verekedés kötete vitórvo9 szekszárdi születésű csavargó napszámos, 'fel­kereste a tőle különváltáh élő feleségét Béta- széken s azt kivanta tőle, hogy tartsa őt 'el. A'z asszony kikergette a haszontalan embert, mire ez' úgy elverte feleségét, hogy á nyomai sokáig meg fognak látszani. A csendőrség a verekedő férjet átadta a szekszárdi kit. járás­bíróságnak. — Rheumások, csuzosok, köszvényesek réme a mostani lucskos, hűvös időjárás. Szolgála­tot vélünk tenni, mikor felhívjuk szives olvasóink figyelmét egy egyszerű háziszerre, rnejy -csodála­tos hatású e bán tál mák ellen, közelebbi a -mai számunkban közölt„BO'O'in“ hirdetésben olvasható. A népszámlálás eredménye. A előző számokban megkezdett közléseink folytatásául adjuk az azóta beérkezett adatokat: * Község p ® > a MM *0 s & © w ►■t •o ► © o ► «<• ÍH 0 © CD .1 • « H 1 o 0 1 iS ■: «S' f­©' t cn ■in '«éf i fa ÓdomböVáf — — •— 677 S 68 6843 4392 íreSt Döbrőkőz — — — 4156 54 4210 : 3939 271 >­Madocsa1—------— 21 77 134 2311 2n 1 9 Bölc-ke--------------­45*4 3 21 4006 4399 6 : — Fadd ------ — — — 59 92 109 6 01 5543 55' Pincehely8 — — — 2920 154 3074 .2685 3 9 aa­Tam si •------ ■» 54 93 196 568.9 5258 431 vfu Gyulaj — — — — .'783 114 2897 2791 106 F lsőnána — — — 1587 135 172' 1594 128 Szakadat— -------— 1114 99 1213 1131 92 Báta — — - — — »— 4199 6u 4239 4085 174 — Váralj. ? — — -----­15 36 100 1636 i 1712 , —“V 36 1 Előzőleg tévesen közölve.-- 9 Előzőleg tévesen közölve. 8 A lakosság a bányaművelés korlátozása miatt fogyott. MULATSÁGOK, ^ y: — Piknik A szekszárdi rom. kath. Olvasó­körben f. hó 6-án este zártkörű 'piknik volt, mely a legkedélyesebb hangulatban folyt lé s veget csak a hajnali órák vétettek & jól sikerült táncestélynek. Jelen voltak a következő hölgyek : Antal Pálné, Brebovszky Elemérné, dr. Csizmadia Gézárié, Demetrovics Mimi, Frühwirth Böske (Ta­mási), ílerczegh Mariska, Jakab Lászlóné, Janó- sits Károly né, Kamarás Béláné, Kamarás Jolán és Józsa, Matzon Béláné, Matzon Kálméftfté, Mirth Gyüláne, Mirth Lászlóné, Molnár Józsefné, Bazár iDezsőné özv. Stancsics Béláné, Steirter Károlyné, Steiner Olga, Szabó Jánosné, dr. Sz&szy Éndréné, Zsiqmond Dezsőné. — Elhalasztott tánc-estély. A szekszárdi »Katholikus Legenyegylet«-ben folyó , hó 12-én tervezett »Kar neva-estély * megtartása a közbe­jött akadályok miatt bizonytalan időre elhalasz- tatott. Elnökség. — Hangverseny. A Simontornyai Casinó 1911. évi február hó 25-ik napján saják termei­ben tánccal egybekötött hangversenyt rendez. A befolyó tiszta jövedelem a C tsinó könyvtára javára lesz forditva. Műsor: 1. Néhány szó. Tartja Joó András. 2. Magyar ábránd. II. Liszt Ferenctől. Zongorán előadja László Andor. 3. A rabasszony. Melodráma. Kiss József szöve­gére Tarnay A. Szavalja Berger Pál, Zongorán kíséri Bauer Elza. 4. Schumann: Novellétte. Zongorán Gallina Tilda. 5. Magyar dalok. Énekli Molnár Vilmos. Zongorán kiséri dr. Fehér Jánosné. 6. Ried'ng: Ballada. Hegedűn előadja Pillich Ferenc. Zongorán kiséri Gallina Tildia. 7. Rákóczi induló. Berlioztól. 4 kézre zongorán előadják dr. Fehér Jánosné és Gottlieb Margit. — Ipartestületi estély. A szekszárdi ipár- testület a múlt szombaton rendezte farsangi táncestélyét a Szekszárd-szálló nagytermében, melyet csaknem zsúfolásig megtöltött a közön­ség. A mindvégig vidám hangulatban lefolyt mulatság reggelig tartott. A négyest 80 pár táncolta. — Tiszteletjegyeiket megváltották: Bezerédj Pál, gróf Apponyi Géza, Herczegh Gyula és Wéber Kálmán. 10—10 koronával; dr. Heidekker Béla, dr. Szentkirályi Mihályi £r. Zsigmond Ferenc, dr. Fent Ferenc, König "Ká­roly, Róth Ferenc, Schaffer Sándor, ifj. Leopold Lajos, Szeghy Sándor, Wolf Henrik és Mehr-

Next

/
Thumbnails
Contents