Tolnavármegye és a Közérdek, 1910 (20./6. évfolyam, 14-93. szám)

1910-11-14 / 80. szám

TOLNAVARMEGYE és a KÖZÉRDEK 1910 november 14. Védjegy. Q Jól jár, ha(j) tudomásul veszi, hogy újabban utánozzák (? :z a valódi (p PALMA-KAUCSUK­CZIPŐSAEOZ As mindenütt ismeretes, jellegzetes dobozait. Az ||/ utánzott dobozokban természetesen csak kö­zönséges gummisarkok vannak, jól teszi tehát ha károsodását megőrzendő, a való Pama- kaucsuk-cripösarok minden dobozon látható védjegyére ügyel!! Védjegy. <!>€> Örömmel értesitem az i. tisztelt vásárló közönségem, hogy a The king of Jamaika Ru­mot és a Globus teát sikerült is­mét beszereznem. Tettem ezt azért mivel a t. közönségem ezen Rum­nak és Teának jóságáról és való­diságáról meggyőződött és ezeket mindig a legnagyobb dicsérettel halmozta el. A The King oí |a- maika rum ára : egész üveg 4 K 50 f, fél üveg 3 K. Ezenkívül tartok ratáron olcsóbb, de szintén valódi importárut; ru­mot már 2, 3, 4 K literjét, */2 literje 1.20, 1.60 és 2.60 fillérért. RUMÉS LIKŐRÖK KÉSZÍTÉSE 1LÍZILAG! —I00°/o— 200% megtakarítás I — fillér. fillér. egy adag koncentrált jamaikai rum­kivonat vagy az alább felsorolt likörkivonatok bármelyike, melyek segítségével IVa—2 liter igen finom rumot vagy 2'/2—3 liter igen finom likőrt készíthetünk. Használati uta­sítás minden üveghez. — Allasch, Anisette, Benedictiner, Chartreuse, Császárkörte. Curacao, Cseresz­nye-likőr, Dió-likőr, Fodormenta, Cacao, Kávé (Créme de Mocca), Köménye;, Meggylikőr, Marasqu- ino. Rozstopcsin, Vanília, Wald­meister, Őszi- és sárgabarack, stb. Conc, jamaikai rumkivonat és a cognackivonat. I korona beküldése ellenében bér­mentve küldök egy adag bármilyen likőrt vagy rumkivonatot próbára. Főraktár: w GARAY DROGÉRIA Szefárd Széchenyi-u. (dr. Hangéi ház.) DEBULAY IMRE lakatoH iparüzlete = SZEKSZÁRDON. _______ Ta karéktiizhelyek, borsajtók, szölözuzók, szecska, répa vágók stb. állandóan nagy raktára. HOFHER és SCHRANTZ vetögépek ku\oricza-üitetövel ekék, kiváló anyagból különféle nagy­ságban, • répavágók, • szecskavágók, borsajtók, konkolyválasztók és az ösz- + szes gazdasági-gépek és eszközök » állandóan raktáron tartatnak. ^ nailer Testvérek gazdasági-gépraktárában Szekszárdon Kaszinó-bazár. Benzinmotorok 1—30. lóerőig --- minden üzemhez. 10799. tkvi 1910. Árverési hirdetményi kivonat. A szekszárdi kir. törvényszék, mint tkvi hatóság köz­hírré teszi, hogy Rottenbiller Antal, mint kiskorú Rottenbiller Erzsébet törvényes képviselője végrehajtatnak, az özvegy Wink Jakabné szül Pfeifer Katalin t. s. t. gyám által kép­viselt végrehajtást szenvedett elleni végrehajtási ügyében, végre­hajtató kérelme következtében, a végrehajtási árverés 30 K tőke, 55 korona 50 fillér s 14 K 60 fi iér eddigi költségek, úgy a most 14 K 30 fillérben megállapított költség és a még felmerülendő költségeknek kielégítése céljából, az 1881 : LX. t.-c. 144. §-a alapján és a 146 §. értelmében, a szekszárdi kir törvényszék területén levő, Alsónána községben fekvő, az alsónánai 682. sz. betétben foglalt s végrehajtást szenvedett kisk Wink Jakabot a B 3 a. bejegyzés szerint lU-eá részben tulajdonjogilag megillető A. I. 1. s. 153. hrsz., 64. házszámu ház és udvar, a 2. s. 153. hrsz. szántó a beltelekben, a 3. s. 154' hrsz. szőlő a beltelekben 343 korona 33 fillér, A. II. 1. s. 474. hrsz. szántó a beltelekben, présház a > szántó a » » a Ilirteshegy falu feletti dűlőben, > a Coro-ovitz oldal dűlőben, > a kenderföldek dűlőben, > az erdei földek dűlőben, Olcsó pénzkölcsön I 41 /a°/o alapkamatláb mellett és pedig 10 évtől 60 évi időtartamra, a birtok értékének két­harmad összegéig, a régi terheket kicseréltet­jük sokkal magasabb összegre bélyegmentesen. Tessék prospektust kérni! 2. s. 845. 3. s. 894. 4. s. 1346. 5. s. 1449. 6. s. 1505. . s. 1891. 8. s. 1932. 9. s. 2085. 10. s. 2131. > 11. s 2366. i rét a Schäiler malom feletti dűlőben, szántó a > > > > 12. s. 2578. > » a Lapincsvölgy dűlőben, 13. s. 2713. » » a Kesztrőz » 14. s. 3071. » > a nánai malom alatti dűlőben, 15. s. 3346. > rét a Nádrét dűlőben, 16. s 3499. » szántó a Glokstzeh dűlőben, 17. s. 3798. » » a > » 18. s. 4138. > iét a disznórét dűlőben. 19. s. 4617. > szántó az első völgy dűlőben, 20. s. 4916. » > a középhegy » 21. s. 5175. » > a második völgy dűlőben, 22. s. 5364. » » a » > » 23. s. 5458. > » a » > » 24. s. 5842. hrsz. szántó a rézhegy dűlőben 377 korona, A. III. 1. s. 4011. hrsz szántó a várdombi magaslat dűlőben, 3. s. 5704. » »a Palczervölgy dűlőben, a 4. sorszám a. (elvett s az A.) lapján bevezetett közös legelőből járó 2/424 résznek megfelelő jutalék 35 korona kiki­áltási árban, 1910. évi december hó 5. napján d. e. 9 órakor Alsónána községházánál megtartandó nyilvános árverésen el- adatnak. Az A. II. 1. és 3—24. s. a. felvett ingatlan jutalékok az ezekre Wink Jakab és neje Gaiger Erzsébet javára bekeb- lezett életjáradék fentartásával adatnak el. Ha azonban ezen é etjáradék fentartása mellett 1200 koronányi vételár nem lenne elérhető, úgy ezen ingatlanok az életjáradék fentartása nélkül lesznek eladva. Az A. I. 1 — 3. s. a. ingatlanjutalékok az ezekre özv. Schütz Dínielné szül. Pfeifer Zsuzsanna javára bekeblezett hol- tiglani lakás és eltartásból álló kikötmény fentartásával adat­nak el. Ha azonban ezen életjáradék fentartása mellett 800 K vételár nem lenne elérhető, úgy ezen ingatlanok az ér ic tett kikötményi jog fentartása nélkül lesznek eladva. Az A. I. 1 — 3. s. és 11. 1—24. s. a. ingatlanjutalékokra özv. Wink Jakabné javára bekebleze’t özvegyi haszonélvezeti szolgalmi jogra nézve a Wink Jakab és neje Gaiser Erzsébet kikötményére vonatkozólag és illetve az özv. Scbütcz Dánielné szül. Pfeifer Zsuzsanna javára bekeblezett kikőtményre vonat­kozólag mondottak állana . Árverezni szándékozók tartoznak a kikiáltási ár 10 százalékát, vagyis 22 korona 60 fillért, 29 korona 5 fillért, és 13 kor. 75 fillért készpénzben, vagy óvadékképes érték­papírban a kiküldött kezéhez letenni, vagy a bíróságnál való elhelyezést igazoló elismervényt átszolgáltatni és ha valaki a kikiáltási árt meghaladó ígéretet tett és többet ígérni senki sem akar, tartozik a bánatpénzt nyomban az általa Ígért vételár 10 százalékára kiegészíteni, mert ellenkező esetben Ígérete figyelmen kivül marad és az árverés az ő kizárásával nyomban foljtattatni fog. Az ingatlan a kikiáltási ár 2 harmadánál alacsonyabb áron el ne: t adatik. Vevő köteles a vételárt 3 egyenlő részletben és pedig az árverés napjától számítva az első részletet 1, másodikat 2, a harmadik részletet 3 hónap al..tt minden részlet után az árverés napjától számított 5 százalék kamattal a szekszárdi kir. adóhivatal mint bírói letétpénziárnál lefizetni A bánatpénz az utolsó részletbe fog beszámíttatni. Ezen árverési hirdetmény kibocsájtásával egyidejűleg megállapított árverési feltételek a hivatalos órák alatt ezen bíróság, mint tlkvi hatóságnál, úgy Alsónána község elöljáró­ságánál tekinthetők meg Szekszárd, a kir. tvszék mint tkvi hatóságnál 1910. szeptember hó 12 én. Dr. Sonuewend Frigyes, kir. tszéki bíró.­nimm i if i i 11111 i n 111 i.imiii'i.iiiiii11 mm i uiumi Ne üljön fel I; hangzatos reklámoknak, ha iguzáu - modern, művészi fényképet akar, j| forduljon bizalommal: § Kiss Jenő I fényképészhez, || Szekszárd, Szechényi-utca 651. sz. | (Hirsch féle ház.) | sí házat, szőlőt, szántóföldet tnegvételre. Aki eladni vagy venni akar, ezen szándékát jelentse be, akinek kiadó lakása van, vagy aki bérbe szándé­kozik venni, az forduljon hozzánk és mi annak bérbeadását díjmentesen eszközöljük. Tisztvise­lőknek házvételre az egész értéket megszerezzük és a lakbérrel visszafizethetik. Házasságokat közvetítünk a legnagyobb titoktartás mellett. Urhölgyeket, idősebb leányokat, özvegyasszonyokat, urakat, kor- és valláskülömbség nélkül, úgy vidéken, mint helyben, csak tessék bizalommal bejenteni. A fényképeket kérjük azonnal beküldeni, hogy azokat bemutathassuk. Levélbeni megkeresésre csupán válaszbélyeget kérünk. Gyorsan férjhez adunk és kiházasitunk mindenkit. Mar>dunk tisztelettel: Gazdasági és Hitelforgaimi Vállalat Szekszárd, Wosinsky Mór-utca 479/b. Gyógyhatású ártézi vizű Hungária gőzfürdő Szekszárd. Fürdő­megnyitás reggel 6 órakor Vasárnap d. e. férfiak d. u. nők (mérsékelt áron). Hétfőn d. e. férfiak, d. u. nők, Kedd > » > » Szerda » > > > Csütörtökön d. e. férfiak, d. u. nők, Pénteken férfiaknak Szombat d. e. férfiak, d. u. nők. Figyelem. Alulírott tisztelettel tudomására hozom a n. é. közönségnek, hogy tűzifa- és szénkeres- kedésemben a mai kornak megfelelő, famunkás iparosok, különösen asztalosok részére, bár­milyen méretű ■ mi iniiimini i 11 n imnnh imi n1111un11111111 m II tölgy-, szili- és körisfadeszkákat a leg jutányosabb áron raktáron tartok, melyek úgy a legegyszerűbb, mint a legfinomabb búto­rok készítéséhez kiválóan alkalmasak ; továbbá lognároknak és más e szakmába dolgozó ipa­rosoknak különösen megfelelnek. Felette ajánlom az úgynevezett párisi tölgyfadeszkát, melyet többnyire külföldre szoktak kivinni, finomabb botot ok készítéséhez. Ezen deszkák nálam bármikor megtekinthetők és kaphatók. Tisztelettel: Mutsenbacher Ödön tűzifa- és szénkereskedő, Szekszárd, Telefon: 62. a vasúti indóház átellenében. Hasyar Róni! Orvosok által legmelegebben ajánlott leg­kitűnőbb természetes szénsavdus ásványvíz a Tarcsai-savanyuvlz mely a rohitschi forrásvizekkel vetekedik s bor­ral vegyítve is igen kellemes, egészséges, üdítő ital. Tolnavármegye kizárólagos főraktára: Schlesinger Ignácz fűszetkereskedőnél Szekszárdon. Kapható: Gauzer Ádám és Strasser Mór kereskedésében.

Next

/
Thumbnails
Contents