Tolnavármegye és a Közérdek, 1910 (20./6. évfolyam, 14-93. szám)

1910-11-14 / 80. szám

XX (VI.) ÓYÍcl** n. 80. szám. Sznl,ríárd, I9UI november 14. TOLHAVARHEGYE EJ A KÖZÉRDEK Előfizetési ár: Egész évre . 16 korona Eél évre .... 8 Negyed évre ... 4 Egy szám ára , . 16 filler. Előfizetéseket és hirdetéseket n kiadó- hivatalon kívül elfogad a Molnár féle könyvnyomda és papirkeresk'-d« •* r.-t. Ssekszárdon. Egyes számok ugyanott kspható*. POLITIKAI HETILAP. Az orsz. m. kir. selyemtenyésztési felügyelőség hivatalos lapja. Megjelenik hetenkint kétszer: hétfőn és csütörtökön. Szerkesztőségi telelon-szám: 18 és. 24. — Kiadóhivatali teleton-szám : 18 és II. Szerkesztőség: Bezerédj István-utca 5. »fám. Ide küldendők a lapot érdeklő összes köziem- nyék. • Kiadóhivatal : Vármegye-utca 133. szám. Az előfizetési pénzek da hirdetések ide küldendők. Néptanítóknak. ha az előfizetést ég*** évre előre be­küldik, A kor. * Főszerkesztő: Dr. LECFO-D KÚT NÉL. Feli-lös szerkesztő: BOJNAR ISTVÁN. Főműnk» társ: FÖLDVÁRI MIHÁLY. Laptulajdonosok a szerkesztők. Távirat. - Telefon. - Express. — A Tolnavármegye és a Közérdek eredeti tudósításai — Felmentett föszolgabi.ó. Szeged (érk. d. u. 2 óra) A szegedi kir. törvényszék a Simon Ákos táblabiró által Pelrovics Mihály battónyai főszolgabíró ellen indított rágalmazás és becsületsértési perben ma hirdette ki az Íté­letet, mely a főszolgabírót felmentette. Az indokolás szerint a vádlott nun bi­zonyította ugyan be az általa felhozott té­nyeket, de megállapittatott, hogy Simon táblabiró kisebb ügyviteli szabálytalanságo­kat követett el, melyek azonban sem a bűn­vádi, sem a fegyelmi eljárás megindiuisára alapot nem nyújtanak. Vonatösszeütközés. Uiidapenf, érk. délután 2 óra 10. A főváros közelében a Nagykátáról indu’ó személyvonat összeütközött egy teher- vonattal. A személyvonat kocsijai összezu- zódtak. Nagy rémület keletkezett és a kocsiromok alól vérfagyasztó sikoltozás hal látszott. 18 utas életveszélyesen megsebesült, akik külön vonaton a fővárosba vitettek és a Rókus kórházban helyeztettek el. — A katasztrófa oka hibás váltóállítás volt TÁRCA. ___labuntur anni... Lassanként másfél éve annak, Hogy utoljára láttalak. A hónapok hogy elrohantak. Mint egy rövidke pillanat! Azóta, a mi rén diófánk Kétszer hullatta levelét, Azóta az én árva szivem Sokszor sóhajtott te feléd! Azóta a természet arcát Zizegő dér s fagy ülte meg, Azóta az én bús szivemre Sötét felhő ereszkedett. Azóta ... oh, de hagyjuk azt el, Mert fájdalmat okoz csupán Ne kutassuk, mi volt u*óta. Hanem, hogy mint lesz — ezután ! Kövg Árpád, A gyöngysletbiíl. Irta: Várfeonyl István. —-Mert hogy voltam, voltam t»i* én Katón». Fék tetárgára festett Fák előtt VU oktattam a hatalmas tivikle őt. —“ Petőfi. i. »Erinnerung an mein Diensijahr!« Eszembe jut az a közismert kép, melyen ez a felírás ékeskedik s a melyen köröskörül, mint egy füzér, ábrázolva vannak ágyuk, puskák, kardok s egyéb félelmetes katona-»szerszámok* és különböző csapatnembeli katonák, mig a középen, jobb Fellázadt hajósszemélyzet. Titel, (Érkezeit délutin 2 óra 20 perckor) A »Hazám« nevű gőzös kolera-halálozás miatt a Tisza közepén vesztegzár alá vet­tetett. Ugyanott egy Blaskovits Gyula nevű matróz kolerában megbetegedett. A hajószemelyzet rémületében azt követelte a hajóskapitánytól, hogy rögtön szállítsa ókét partra és m vei a kapitány ezt nem tette meg, megrohanták és veresre verték. A fellázadt hajón szuronyos csendőrök tartják fenn a rendet. Halálos ba'eset. Nagyvárad. (É'k. d. u. 2 ó i 4J p.) Hoffman József tüzérfőhadnagy ma dél­előtt kétkerekű fogatán megjelent a korzón Sétakocsizás közben lovai egy automobiltól megijedve, megbokrosodtak és a kocsit el­ragadták. A főhadnagy kiesett, vagy kiugrott a kocsiból, de oly szerencsétlenül, hogy ször­nyet halt Tolsztoj magányba vonult. ftloszírv... (Éik. d. u. 2 óra 30 perc.) Világszerte megütközést keltett a hír, hogy Tolsztoj Leo gróf. a hírneves agg orosz iró és költő, jásznapoljánai birtokáról eltűnt. Állítólag azért tette ezt, mert felesége mél­tatlan bánásmódját nem akarta tovább tűrni és élte utolsó napjait teljes elvonultságban óhajtja tölteni. Családja mindenfelé keres­tette, de eredménytelenül. Mint moszkvai sürgönyünk jelenti: Tolsztoj egy kalugyer- kolostorba vonult. kezével asztalhoz támaszkodva, áll egy büszke tartásu katona,mellén azelmaradhatatlan »schiitz- bojt*-tal. A kép színes nyomású, az alak mind­egyiknél ugyanaz, — fej nélkül, azt a fényképész illeszti oda s esetleg a csillagokat a gallérra. Ez a katonakönyv, no és a »szabadságos virág,* amit a katona emlékül a gyöngyeiéiből haza­visz. A katonakönyvet el arja, a szabad-ágos virág csakhamar Julisnak, Zsuzsinak a kezebe kerül, — de a képét üveg alá helyezve, be- rámáztatja s a nadfedeles hajlók kis ablakos »első szobájának* legnagyobb dísze s a család büszkesége, gyönyörűsége lesz. — Ez a kép jutott eszembe, midőn a gyöngyéletre emlékezve, újra a feszes »császári mundér«-ba képzelem magamat s képek jelennek meg előttem a múlt­ból, amikor a fárasztó napi »Beschaftérung* után »kivágódtunk a stadt* ba, vagy tele tüdő­vel fujtuk, gondtalanul, tan hamis hangon, de őszinte érzéssel a budai Hadik-kaszárnya egyik »manschaft-zimmer«-jében, — miközben vágyó szemmel tekintettünk a Durih hatalmas ölén széles barázdákat hasitó, hazafelé menő nagy hajók után: »Marschadjusztérungban állok egész nap, Gyenge villám feltöri a eakumpikk. De a szivem nem töri fel semmisein, Haptákban is érted dobog kedvesem.* Szép idők, gondtalan élet! .... Önkéntes káp'ár voltam az u. n. »boldogtalan századinál. De sok is kijutottakkor nekünk. .... Rekkenően sütött az augusztusvégi nap a szent őrinci tarlókon gyakorlatozó 31. gyaloghadosztály csapataira. Reggel 4 órától I talpon voltunk s csináltuk a szebbnel-szebb schwarmliniakat, pufogtattuk a sok vaktöltést s »izzadtunk a dicső borjubőr alatt * Délután 2 órakor fáradtan, piszkosan, ki­tikkadva, de három ezred »musik«-jának lelkesítő I A mi vasutunjk. Huszonöt év óta folyik a küzdelem a szekszárd—sárbogárdi vasúti-vonal ismeretes mizériáinak orvoslása érdekében. Szekszárd és az egész vidék gazdasági visszamaradnának egyik tényezője ez a sze­rencsétlen szárnyvonal, amely a fővároshoz való közelségünk dacára, úgyszólván teljesen kiközösi ott bennünket a világít egálomból. Budapestről vagy Becsből Szekszárdra és vidékére utazni, .ivagy megfordítva, min­denkor nagy elhatározásokba, tusákba került mindeddig, annyi időveszteséggel és kényel­metlenséggel járt ezen, egyébként aránylag igen rövid vonalon való utazás. És hogy ez a nehezkes, bonyodalmas és fárasztó összeköttetés Budapesttel, az egész ország forgalmi, kulturális és gazda­sági gócpontjával mennyi hátránnyal, anyagi kárral járt összes közviszonyainkra és első sorban gazdasági érdekeinkre nézve, azt fölösleges ezúttal bővebb magyarázatokkal illusztrálni. A helyi sajtó, a város, a vármegyei törvényhatóság, ipari és kereskedelmi köreink évről-évre sürgették, kérelmezték vasúti for­galmi viszonyaink javítását, se szeri, se száma a mindenkori kormányokhoz fölterjesztett feliratoknak és a közbenjárt küldöttségeknek. Minden iparkodásunk, panaszunk és kérel­münk eredménytelen maradt és valósággal fdtumszerü következetességgel visszautasították a mi legjogosabb kívánságainknak és legszeré­nyebb keretbe illesztett igényeinknek telje­sítését. - ; Érthető volt az egész vasutmenti nagy indulója, trombiták rohamra fújó hangja mellett, hangos hurrah kiáltásokkal csináltuk az utolsó sturmot — s szuronytszegezve foglaltuk el a pusztaszent'őrinci uradalom srérüskertjében ellenségnek kijelölt — granáriumot. Lefújás. Besprächung ! S indultunk vissza, könnyen, tréfálódva s mintha nem is tízórai fárasztó gyakorlatot végeztünk volna, hangos énekszóval harsogtuk el: »Nincsen a császárnak több oly katonája; Mint az a szép gróf Jellasich-baka, Ha kiáll a placcra. Ha kiáll a placcra s magát mutogatja, Valamennyi szőke, barna kislány, Ha ki ránéz, rábia !< S amint úgy délután 4 óra felé beérkez­tünk a kaszárnyába. kárörVendő arccal újságolja a «napos», hogy • Vakparédé hat órakor!» Csendes elképedés. Csak az, aki a szive­ket vizsgálja, tudja, hogy hány káromkodást nyelt él a regulához szokott sok baka-száj s hányán tűnődtek azon, hogy hiába várják őkét a Zsófik, Katik, nem csinálnák-e msjd az ered- menytelen várakozás után «front und fligel Verenderung»-ot s ki kapja helyettük a félretett libacombot es «vergóniá» t? A fáradtságra s a fárasztó őrség-szolgalatra nem gondolt egy sem. Menázsiztunk s utána neki álltunk a *vas- apparát»-nak. (E't pedig nem azért hívjak vas- apparátnak, mert vasból van, bár tényleg az, hanem mert mosdás céljára szolgái). Csakhamar állt a «vakparádé !» — Hangos vezényszavak, tisztelgések s beosztások. «Ein Unteroffiicier, 1 gefreite. 1 spielmann, elf lnfantériszttn !► — hallom. — No, ez nekem szól! A magyar államvasutak Andrássy-uti köz­ponti igazgatósagához osztottak be. Én vol­tam a *Avach-kommendás». . .. Az őrség felvá tása alkalmával volt cask időm embereimet szemügyre venni s akkor vet-

Next

/
Thumbnails
Contents