Tolnamegyei Ujság, 1937 (19. évfolyam, 1-100. szám)
1937-04-02 / 25. szám
TÖLNAMEGYEI ÚJSÁG 1937 április 2. végig as erdőn, a vállán ülnek vidám madarak, tavasai dalt énekelve virág-inas fák alatt. Amikor a lelkem osorgott aa ünnepség mélységes szépségétől, hasa- érve rádiómon nagy ssavakat hallottam. Saent Péter utóda ásóit Lóránt barátom, XI. Pins, a Te első miséd napjánj ott állt a Péter baailika erkélyén és áldást osstott: nrbi et orbi 1 S astán Veled együtt előre nős- tünk a tér magasbatörő obelisakjére, amelyről nagy betűkkel sugárzott falénk: „Christus vincit, regnat, im- perat I“ i ________Földes Lászlá. Er délyi levél. Kint nagy pelyhekben hull a hó és fehérré tesa mindent. Aa antóbnss erősen dolgoaik, hogy fel tudja von- aaolni aat a negyven embert, aki mellettem ül, a Messes hegység tetejére. Mellettem mindenki románul hesaél. Csak úgy hangáik a kocsi a sok „Domnu dragä“; „aigur“ és egyéb saavaktól. As a tulajdonsága énnek a nyelvnek, hogy fájdalmasan hangos. Alig tudom gondolataimat rendsaeresni; pedig igen erősen szük- ségem van rá, mert szerte-szét szá- guldanak. Figyelem a körülöttem- lévők bessédét, de ugyanakkor önmagámmal is el vagyok foglalva. Valami leírhatatlan belső éraés fog el. Reggeli ködben együtt utaani negyven emberrel erdők köaött, meredek és kanyargós saerpentineken, annyit jelent, mint testvérnek lenni az ellenséggel is. Most mindenki testvér, egy család, ami rá van bisva egy veaető ügyességére. Csak egy rosBB fordítás és aa egésa kocsi, ez a zörgő, berregő „bénáin szekér", mint ahogy egy mellettem ülő mondja, menten felfordul és akkor, ami jön, annak csak aa Isten a tudója. Testvérek vagyunk, hiszen egytől félünk, egyformán húsauk be fejünket a két vállunk közé, ha az autóbusz kereke egy döcoenőbe ér, hogy be ne verjük fejünket a kocsi tetejébe ... Mire felértünk a tetőre, már fki- reggeledett", a hó sem esik olyan nagyon.,. Messze ellátok ... Lent a völgyben falvak húzódnak meg füst- felhőbe burkoltan. .. Rövid ereszkedés után megáll aa autóbusz egy kis hás előtt, amelynek falára tábla van kitéve „Sala asteptare". Váróterem. Korcsma és váróterem egysaemélyben. — Jó lehet itt várni 1 — Egy baju- saos msgyararcu ember saáll fel. Csak mellettem van már hely, leül mellém, de előbb tisztességgel kössön : — Adjon aa Ur jó reggelt. — Nem azt mondja, hogy Isten, hanem „Ur". Amikor egy kissé már bele- melegszik, megkérdi, hogy hova utazom. Úgy kérdezi, hogy előbb azt mondja: „ha nem sérteném meg". Vigyázni kell errefelé, mert hamar, „hamar sértődnek az úri formájú emberek". Megnyugtatom, hogy én nem fogok „megsértődni". Ha tudná, hogy milyen jólesik most nekem az anyanyelvemen beszélni. Lassan indul meg a beszélgetőé nagyon. Itt nehezen ered meg az emberek nyelve, ha magyarul beszélnek, mert ismétlem: „könnyen sértődnek az úri formájú emberek". Hogy bebizonyítsam „ártatlan" voltomat, hát én kezdek el beszélni. Egyszeribe megváltozik az én szomszédom, úgy mesél, mintha sohasem akarna megállani. Egyik kérdést a másik után veri a fejemhez: Tudom-e kik voltak a „kaposvári rosseb bakák?" ő is az volt. „Nem akarnak-e minket látni ?" Erdélyi kérdéB ez. A je lenről nem igen hajlandó beszélni, Csak a múltról. Ez is erdélyi tulajdonság. A jelen annyira szomorú, annyira „ráfekszik az ember szuszo- gójára", hogy egy egyszerű falusi ember nem akar erről beszélni. Erről eleget hall, eleget beszél a „príma- ria"n, ahová nap nap utáB beidézik. 0 a múltról, a „jó világról" szeret beszélni. Ebben éli ki magát, álmait, amit reggel nem lehet elmesélni, vágyait, amikről csak ő tudhat. Itt a múlt annyi, mint a sivatag vándorának egy pohár friss viz. Fel- üdíti és uj erőt ad. A múltról való beszéd neki is erőt ad, azt árulja el egy egy félig kimondott mondata, e&y egy arcizom rándulása. Olyan áhítattal ejti ki azokat a helyeket, ahol „ott kint" járt, mintha egy Szent Földről visszatért lovag lenne. Sőt talán nagyobb és őszintébb áhítattal. Itt az ember nem azért beszél a tegnapról, hogy bebizonyítsa történelmi ismereteit, hanem azért, hogy elmeneküljön a varjufekete jelentől. Ahogy beszélgetünk, jön a kalauz és elszedi a jegyeket, mint ahogy végállomás előtt teszik. A végállomás Zilah: ma Za*au. Zilah, ahová ezelőtt alig két évtizeddel egy „hét- ssilvafás" szilágysági magyar „félig síró, félig vidor" éneket küldött az „ősi Schola főmagisterének". Az ősi Schola, amely bizony nem fiatalodott meg azóta, sőt nagyon is öregre pacs- kolta az idő. Szomorúan érdekes tu Újdonsága van itt „az időnek". Mindent, ami magyar, hamar öregre pacskol. Amíg jön a másik autóbusz, addig van négy órám. Esalatt nyakamba veszem a várost. Az én kedves úti- társam, névszerint Soós B. Benjámin meleg kézszoritással elbúcsúzik tőlem. — Az én Uram őrizze meg a tisz teletes urat. Egy pillanatra nehéz elválni a subába burkolt, csizmás paraszttól. Olyan jól esik fogni az ő kidolgozott tenyerét. Kérges tenyér, ekeszarván lett kérges. Szegény tenyér : hányszor kellett simogass, amikor ütni szerettél volna. Hirtelen Ézsaiás próféta jut eszembe: „De nem lesz ott mindig sötét, ahol most szorongatás van". Nem, mert én most érzem, amikor ezt a tenyeret érzem az enyémben itt kint a piactéren, ahol egy szobornak csonka- bonka alapja áll bekerítve, mintha még mindig ott állana az a Wesselényi szobor, amely leromboltatott. Wesselényi, ahogy itt nevezik, Erdély Széchenyije egy pillanatra előttem áll azon a talapzaton. Történelem szele csap az arcomba most, amikor ennek a városnak az utcáit rovom. Nem történtek itt nagy világrengető események. Mégis itt minden a múlté. Régi épületek, impozáns templom, amely ott áll fenn a tetőn és töretlen büszkeséggel néz le a városra. Úgy áll mint az Ű testamentum büszke fejedelemasszonya: Sión. Történelmet lehel rám az öreg kollégium. Szokások, utcák, házak, emberek, mind a régiek. Emberek, az öreg kövér cukrászbácsi, aki valamikor városi hivatalnok volt és Adyt „Bandi öcsémnek" szólította. Es olyan jó, hogy itt minden a régi: a ferde, zeg-zugos utcák. Ez jelenti | azt, hogy itt még biztosíték van az életre. A múlt patináját még nem szedte le az idő szele. Bár igen erősen próbálkozik. A hegy oldalán görögkeleti katedrá- list épített az állam a harminc lelket számláló ortodox, román egyháznak. Hatalmas, uj épület. Úgy fest ebben a városban, mint egy csokor búzavirág közepén egy rikító pipacs. Kiabál, hogy „én is itt vagyok". De senkisem hallgat rá. Amikor bent voltam ebben a templomban, az egyházfi olyan csodálkozó szemeket meresztett rám, mintha azt kérdezné: „Hát téged jámbor ember, miféle szél hozott ide, ahová CBak a veréb jár fészket rakni". Két templom néz egymással farkasszemet. Két idegen világ, ami sohasem lesz egy világ, mint ahogy nem lesz egy virág a búzavirág és a pipacs, mert az egyik kék, a másik piros. Néznek farkasszemet, egyik sem tudja legyőzni a másikat. Csak az idő fogja őket legyőzni. Jaj, vájjon melyik jön sorra előbb. Ki tudja. Sion-e, vagy Bábel!? * Zä'au-ZiUh. Kelemen Sándor. HÍREK Csonka Magyarország nem ország, Egész Magyarország — mennyország! Időjelzés. A szekszárdi meteorológiai állomás 1937. évi március 25—31-i feljegyzéseiből : Hőmérséklet: maximum: 12*6 C° március 26-án, linimnm : 0*7 C° március 28-án. Csapadék: eső 8*2 mm március 27-én, eső 3*3 mm március 28-án, eső 6*1 mm március 29-én. eső 7'6 mm március 30-án, eső 1*1 mm március 31-én, összesen 26*3 mm. Március 31-én a levegő nyomása csökkenőben volt. — Este 9 órakor a barometer 118 CJ mellett 752*4 mm-t mutatott Azontúl tovább süllyedt — Prlmlcia Bátaszéken. Múlt hó 28-án tartotta első szentmiséjét dr Pongrácz Lóránt. Az ünnepélyességhez a Bátaszéki Cecilia Ének- és Zeneegyesület liturgikus énekkel járult. A változó részeket férfikar, az állandó részeket pedig zenekisérettel a vegyeskar látta el olyan precizitással, hogy a jelen volt vidéki kép zett zenészek egyöntetű véleménye szerint is a tökéletes teljesítmény elérte a székesegyházak művészi kórusproduktumát. Minden elismerés Ba- bócsay János kántort illeti, aki fáradságot nem ismerve, nagy gyakorlatra valló készséggel tanította be a karokat. Az orgonálást dr Kovács Elek látta el tökéletes tudással. Közreműködött vitéz dr Szentlőrinczy Géza, az ismert művész is hegedű- játékával, amely nagyban emelte az áhítatot. Az ünnepélyes szentmise után tartott ebéden résztvettek az ujmisés rokonai, közeli barátai, a helybeli és vidéki papság. Dr Hauser Imre intézett kedveB beszédet az ujSTEIGER FA- ÉS SZÉNKERESKEDO szekszArp, alkotmAny-utca 1. Telefon 46. TŰZIFA — SZÉN — FASZÉN — MÉSZ — TÉGLA — HOMOK Nagy szilárdságú portlandcement. Dunakavics, Biber, .Sicurit és falszigetelő lemezek. .Teljes vagon, vagy kicsiben házhoz szállítok. Szükséglete fedezése előtt saját érdekében kérje ajánlatomat. Olcsó tüzeld: selejtes kemény és unka fa. Megrendelhető a Hitelbank épületében levő fióküzletben is. minőshez és a szülőkhöz. Majd Lip* ták Béla a rokonok és Szongott Ed. vin főszolgabíró a szekszárdi jóbarátok jókívánságait tolmácsolta. Pop. grácz Lajos apa meghatottan mondott köszönetét mindazoknak, akik ezt a felejthetetlen ünnepséget jelenlétükkel emelték. — Vármegyei közgyűlés. Tolna vármegye törvényhatóságának kis- gyülését folyó hó 27-én tartják, mig a törvényhatósági bizottság rendes közgyűlése másnap, 28-án less. — Virág püspök egy budapesti esküvőn Előző számunkban megírtuk, hogy dr Éry Márton, Tolna vármegye volt alispánja és neje Angster Aranka leánya Aranka és dr Jankura Iván és néhai felesége Simcsó Gizella fia Miklós, OTI orvos március 30-án tartotta esküvőjét a budai Szent Imre herceg-uti plébánia templomban. Az esketést Virág Ferenc titkos tanácsos, pécsi megyés- ptispök végezte. — Kinevezés. A földmivelésügyi miniszter az Országos Erdőgazdasági Tanácsba többek között gróf[Appongi Károly pálfai földbirtokost is kinevezte. A főispán dr Mező László vármegyei közigazgatási gyakornokot állásában megerősítette és kinevezte vármegyei fogalmazóvá. — Dr Barabás Imre nyugdíjazása. A földmivelésügyi m. kir. miniszter dr Barabás Imre m. kir. állategészségügyi tanácsost, Tolna vármegye törvényhatósági m. kir. főállatorvosát betöltött 40 évi szolgálat után saját kérelmére nyugalomba helyezte és neki áiosszu és eredményekben gazdag, kiváló munkásságéért elismerését fejezte ki. Az igy megüresedett állást a miniszter dr Szebéngi János m. kir. főálIatorvosBal töltötte be. A Magyar Országos Állatorvos Egyesület Alsódunántuli Fiókosztálya ünnepi választmányi ülésén e hó 5-én, hétfőn délelőtt 10 órakor a vármegye- háza nagytermében fogja búcsúztatni alelnökét dr Barabás Imrét és az egyesület erre az ünnepélyre az érdeklődőket ezúton is meghívja. Az ünnepi választmányi ülés keretében fél 12 órakor dr Hetzel Henrik egyetemi ny. r. tanár A meddőség és orvoslása címen a gazda- őb állatorvos közönséget igen érdeklő előadást tart. Az ünnepély után fél 14 órakor társasebéd lesz a Szekszárd Szálló különtermében. Erre a jelentkezéseket dr Szebéngi János főállat- orvoshoz Szekszárdra kell küldeni. — Dr Plukovich Sándor felgyógyult. Hetekkel ezelőtt megemlékeztünk róla, hogy dr Piukovich Sándor dombóvári gimnáziumi tanárt, Dombóvár kulturális mozgalmainak egyik fáradhatatlan intézőjét és lapunknak alakulása óta munkatársát súlyos betegséggel beszállították a pécsi klinikára. Örömmel értesülünk, hogy dr Piukovich a hosszantartó gondos gyógykezelés következményeképpen teljesen felépült. — Pedagógiai szeminárium a dombóvári körzetben. A dombóvári körzetben a legközelebbi pedagógiai szemináriumot 1937 április hó 20 án reggel 9 órai kezdettel tartják meg a szent Orsolya-rendi zárda nagytermében. Az előadások sorrendje: 1. Megnyitó. 2. Irányelvek az osztatlan iskola munkabeosztására, előadás, tartja Hitter M. Aloyzia, szent orsolyarendi r. k. elemi iskolai igazgató. 3. Gyakorlati tanítás az osztatlan iskola mindenik osztályában a magyar nyelvből. Tartja B a r á t h György r. k. elemi iskolai igazgató- tanító. 4. Megbeszélések. 5. Zárószó.