Tolnamegyei Ujság, 1933 (15. évfolyam, 1-104. szám)
1933-03-25 / 24. szám
TOLNAMEGYEI ÚJSÁG 1933 március 25. upcrdenf Jl cssencia ózza O Utháqy cxpp elcgendU Főelárusitó: Garay drogéria- ■(Tulajdonos: Frank Miksa, Szekszárd) Telefon 64. 221 met, amely megdobbant arra a felséges munka láttára, amit as ő após- tolkodásuk hozott létre. Nem, nem létrehozott: megteremtett, — Megte femtette a sárközi magyar népmüvé esetet. Kicsiny mag volt a kiindulás. A magyar lélek sugaliotta egyszerű di- Síitée, amely ngy fakadt ki lelkűk bél, mint a rózsató hajtásán a piros rósss. Maga a rózsató nem szebb, vagy tán olyan sem, mint a hatalmas nagy tölgyek. Da míg ezen vi 'rág soha sincsen, a kis rózsatóbói gyönyörű piroB virág pattanik. Falusi emberek a munkában görnyednek reggeltől késő estig, de lelkűkben hordják a természet drága kincsét, az igazi m&vészét remekeit. Az igazi művészetét, amelyből fakadt a „na gyök“ művészete is. — A művészet gyenge virág, a mesterségek, a külföldről behozott „divatok* elnyomják, elveszik előle az életet. Nem messze voltunk attól, bogy a nép lelke megbicsaklódjon és elforduljon tőle. De akkor jöttek ök, az Apostolok. De nem azért jöttek, hogy rangot, vagyont szerezzenek maguknak. De nem is azért, bogy nevtt- <ket megörökítsék. Nem azért, hogy az újságba kiszerkesszák őket. Nem. ök jöttek, mint a téli fagy után a föld melegétől hajtott rügyek, őket \ a magyar nemzet ősereje termelte ki. | Dr Issum Ádám tOztfatelepe, Szekszárd Telefon: 21 Keselyűs! ut Telefon: 21 Elsőrendfl, szárat bükk. gyertyán, szil, nyár, hasáb ás dorong tűzifa Aprított gyertyán és szil! Villanyerőre berendezett fflrészelő- és faapritó-telep 787 Megrendelések a telepen, valamint a telep vezetőjénél, Fekete Géza lakásán, Szent László utca 14. szám és Weisz Andor ujságüzletében eszközölhetők. Tatai tojás- és darabos szén kaphatá A magyar lélek melege, amely felfigyel arra, ami a miénk. Aa egyiknek az a hivatása, hogy apró gyermekek leikébe Ültesse a tudományt és hitet. De bivja őt a magyar nép művészetének varázsa és beáll apostolnak. A másik az Isten szereteté- nek hirdetője, de megigézte őt a népe szeretető és beállt apostolnak. A harmadiknak az a hivatása, hogy rossz útra tért emberek bűneit az igazság elé vigye, ő sem az, akinek mondják, nem börtönöket épít az élet hajótöröttéinek, hanem kulturbázakban virágformákat keres, beáll apostolnak. És az apostolok prédikálnak. Komoly, törvénytudó embereket fog meg lelkttk varázsa. A Lélek, a magyar géniusz lelke száll mindannnyiukra és dicsőséget szereznek a magyar életnek. Ti, a magyar népművészet apostolai nagyobbak vagytok a tehetetlen politikusoknál, nagyobbak az öldöklő kadveséreknél. Nagyobbak a hóditó zsarnokoknál. Ti hatalom nélkttl hódítotok, nem múlandó testembereket, hanem lelkeket, magyar lelkeket a magyar kultúrának. Milánótól Páriáig, Soprontól Londonig olyan diplomáciai oszlopokat emeltetek, amely minden magyar dicsőségére ssolgál. Ekkor éreztem meg, hogy az Isten vezette a lépteimet Kovács Katalin koporsójához és Kovács Katalin édesanyjához. Amennyi keserűség, irigység és elégedetlenség ébredt bennem, nőikor a koporsót a temetőig kísértem, annyi hálavirág nyílott ki a lelkemben, mikor az édesanya szomorú szavai után megint összehasonlítottam az életemet Kovács Katalinéval. Hiszen boldogság élni, ha láthatja ■a szem a világ minden csodálatos szépségét. Nem adta volna-e oda Kovács Katalin az arca minden rózsá ját, hogy csak egyszer láthassa az -édesanyja mosolyát? — Nem adta -volna e oda barna haja minden számlát, hogy egyszer belenézhessen egy Tásugárzó szempárba? Többet mo solygott volna az a rubinszivecske, fia látta volna, milyen szép az orgonavirágzás, ha tudta volna, milyen csodálatos a csillagos éjszakák varázsa. De nem látta, Istenem, soha sem látta, hogy mennyi szép minden, mennyi sok minden van ezen a világon. . • - De én látok, van két szemem és Iátok. Láttam és látom az anyám arcát, láttam és látom, akiket szeretek, akik szeretnek. És láttam tavaszokat, csillagokat. Kovács Katalin, te ezeket sohsem láttad. Mit ér a szépség, mit ér a fiatalság ? Csak lássam, lássam, ami körülöttem van, akár szép, akár rut, csak legyen a két szememnek világa. Szegény kis Katalin, talán azért kellett neked meghalnod, talán azért kellett nekünk az utolsó utadon ősz- szetalálkoznunk, talán azért kellett fájni bennem az édesanyád könnyeinek, hogy többet ne irigyeljek senkit semmiért. Hogy meg legyek elégedve a kegyelemből reámhullott ajándékokkal, hogy észrevegyem, hogy én nagyon gazdag vagyok te melletted, mert van két látó szemem. Azóta nem irigyellek, csak nagyon- nagyon sajnállak. Nem tudom, mi volt a szivedben, nem tudom, mi volt az agyadban. Szomorú voltál e, vagy boldog a 18 éves szép fiatal Ságoddal, de sajnállak. Sajnálom a süketeket, a némákat, a csonkákat és más ezerféle nyomorultjait a világnak, de senkit sem annyira, mint Kovács Katalint, ki élt 18 évet . .. vakon. Milyen szép politikát hirdettek Ti 1 A magyar össiefogis politikáját. Van-e ennél gyönyörűbb eál- kitUaés ? Soha ne várjatok arra, hogy mások dicsérjék tetteiteket. Csak dolgozzatok, hogy muokátokból árad tnindig magán viseli a gyártó védjegyét. ASPlRIN-tableltákofi is van valódisági védjegy ^ az ismert Bayer-kereszt. Meghűlés első jeleinél és fájdalmaknál ASPIRIN-TABLETTÁK jón rátok ai eredmény dicsérő glóriája. Dolgozzatok „emberi hibákkal kö. | vezett göröngyös utakon áttf is. Dol- | gozzatok a magyar népművészetért! Babócsay János. A Budapesti Országos Mezőgazdasági Kiállításon ás Vásáron dllat nyert tolnamegyel gazdák. Örömmel közöljük, hogy a most megnyílt Országos Mezőgazdasági Kiá'Iitáson és a vele kapcsolatos vásáron vármegyénk gazdái ismét kiválóan szerepeltek. Díjnyertesek a következők : Döry Frigyes Paradicsompuszta kiállított bikáival, teheneivel és Üszői vei négy első, három második és egy harmadik dijat nyert. Döry Ilona és Döry László Kis- dörög bikáival egy harmadik dijat nyert. Illés Imre Kajmád bikáival két második dijat nyert. Dr Szemző István Janyapuszta bikáival két első dijat és két második dijat nyert. A Tolnamegyei Szarvasmarhatenyésztő Egyesület 11 darab kiállított tehén és fiszőcsoportjának gazdái : Szieb András Szekszárd három első dijat és egy második dijat; Schmidt János Mucsfa két máso dik dijat és egy harmadik dijat; Krámer Konrád Mucsfa két első dijat; Arnhold Henrik Mucsfa egy első dijat nyertek. A Tolnatamási és Vidéke Fél- vér Lótenyésztő Egyesület tagjai kiállított hat darab angol félvér kancáikkal és kancacsikóikkal az alábbi dijakat nyerték: Első dijat Varga József Regöly és Kersák Sándor Ma- gyarkeszi; második dijat K. Németh György Tamási; harmadik dijat Selyem Ferenc Regöly ; oklevelet György Sz. János Tamási. Gróf Apponyi Károly Pálfa nagytestű fésűs juhaival első anyadijat nyert. Borkiállításon elismerő oklevelet nyert Antal Pál Szekszárd, ezüst oklevelet: vitéz Feördeős Vilmos Paks, Szabó János Szekszárd; dr Szemző István Janyapuszta. Vaj kiállításon első dijat nyert Sebestyén Imre vajüzeme. Kisgazda és lovaslevente távlovaglás vármegyénkén kérésztől. Évről évre nagyobb a sikere és a jelentősége Horthy István ny. lovassági tábornok által vezetett kisgazda és lovaslevente távlovaglásnak, melyet Rudoyánszky Ferenc őrnagy szervezett meg és az ő összeköttetései révén csatlakoznak e csoporthoz ur- lovasok és külföldi kirándulók is. A távlovaglásnak azon az erkölcsi hasi nán kivUl, hogy nemzetünket otthonában ismerik meg a külföldi középosztály tagjai, anyagi jelentősége is van, mert ezen a réven a múlt évben 25 darab lovat, több száz waggon rozsot és zabot, valamint különféle borokat is vásároltak náluok a külföldi urlovasok. Mivel több tolnamegyei község, köztük a Sárköz is kérte, hogy az idei távlovaglás programmjába ők is bekapcsolódhassanak, a Magyar Gazdák Országos Lovassport Egyesülete akként határozott, hogy a május hó j 25 és junius hó 10 közt rendezandő I lovaskirándulás Budapestről indulva | Ráckevén, Duoavecsén, Solton keresztül haladva érintse Dunaföld- várt, Németkért, Tápét, Nagydoro- got, Tengelicet, Szedrest, Paszta■ fácánkertet, Tolnát, Szekszárdot, öcsényt, Becset, Sárpilist, Alsónyéket és Bátaszéket, ahonnan Baján, Jánoshalmán, Kiskunhalason és Kecskeméten keresztül vonulnak Ceglédre. A távlovaglásban résztveBz 100 fő kisgazda és lovaslevente, 20 fő magyar hölgy és urlovas, valamint német, holland, svéd, észt, finn, litván, olasz, belga, osztrák éB esetleg amerikai és francia urlovasok, akik száma harmincra tehető. A távlovaglókat úgy nálunk, mint a Bácskában is nagy Ünnepséggel fogadják.