Tolnamegyei Ujság, 1931 (13. évfolyam, 1-102. szám)

1931-08-15 / 64. szám

2 TOLNAMEGYEI ÚJSÁG 1931 augusztus 15. Olcsón ekkor wásópol» ha lót vess! 3?S STEIGER ISTVÁN anyag* kereskedése SZEKSZÁRD, ALKOTMÁNY UCCA 1. SZÁM. A RÉOI KÓRHÁZZAL SZEMBEN Príma tűzifa Ölben vagy aprítva, retorta faszén Ömlesztve vagy csomagolva, porosz és hazai kfiszén, koksz, szép fehér mész, tégla, MÁK cement, dunakavics és mindenfajta szigetelő- és tetOlemez. W > A megrendeléseket saját kocsimon azonnal szíllitom Fix fizetéssel előkelő intézmény tlszlolselff üzletszerzőt keres állandó alkalmazásra Szekszárd székhellyel. — Részletes ajánlatokat a lap kiadójába kérünk. 668 számlára kamatmentes kölcsönképpen átírassák. A pengő belső értékébe vetett rendíthetetlen bisalommal várjak vi déki kartársaink hazafias, országos megmozdulását. Fogadja a Tekintetes Szerkesztő* ség őszinte tiszteletűnk nyilvánítását. Szekszárd, 1931 aagasztns 12. Pirnitzer József és Fiai.» Reméljük, hogy a cégnek ezt a hazafias példáját hamarosan követni fogják mások is és vármegyénk köz­gazdaságának országos viszonylatok­ban is kiváló reprezentánsai éppúgy kiveszik ebből a nemes mozgalomból a részüket, mint a lakosság minden egyéb rétege, amely csak a maga iránt tartozó kötelességét teljesíti akkor, ha letétfelajánlásával a pengő­nek, tehát a saját maga vagyonának a szilárdságát biztosítja. HÍREK. ' Időjelzés. A szekszárdi meteorológiai állomás 1931. évi angasztus hó &—12 i fel­jegyzéseiből : Hőmérséklet: maximum: 36'6 C° augusztus 7-én. minimum: 13 6 C° augusztus 11-én. Csapadék: eső 0‘3 mm augusztus 7 én. 6'5 mm augusztus 10*én. összesen: 6'8 mm. Augusztus 12-én a légnyomás délig csök­kent, azután estig emelkedett. Este 9 óra­kor a barometer 22'1 C° mellett 757 0 mm-t mutatott. Azontúl stllyedt. — Az alispán Budapesten. Szévald Oszkár alispán f. hó 12 én hivatalos I Ügyek elintézése végett Badapestre | utazott és onnan 13-án tért vissza. I — Magyar Sándor névmagyarosí­tás I kérvénye. Magyar Sándornak, a hős oceánrepttlőnek, mint tndjuk, idegen hangzása családi névé van. Wilczek Sándornak hívják és nevét ideiglenesen csak azért cserélte fel a Magyar névvel, hogy a külföld pil­lanatig se maradjon kétségben a si­keres óceánrepUlés egyik résztvevőjé­nek magyarsága tekintetében. így lett Wilczek Sándorból Magyar Sán­dor. Minthogy ennek a névnek el nem maló dicsőséget szerzett, elha­tározta, hogy törvényesen is meg­szerzi magának. Képviseletében dr Eggenhofer Béla ügyvéd eljárt a fő­város illetékes ügyosztályában, hogy Wilczek Sándor névmagyarositási kér­vényét előterjessze. — A városházán soronkivül, azonnal elintézték az ügyet, fölszerelték a szükséges ira­tokkal a névmagyarositási kérvényt, amelyet azután az ügyvéd maga vitt fel a belügyminisztériumba. Kitűnik a kérvényből, hogy Wilczek Sándor­nak Gindlicsaládban van községi ille­tősége. Magyar azonban régi nevé­hez sem válik hűtlenné és a belügy­minisztériumot arra kéri, hogy a Magyar Wilczek kettős név haszná­latát engedélyezze. — Tanfelügyelőnk szabadságon. Dr Halmos Andor vármegyénk kir. tan­felügyelője nyári szabadságát folyó hó 17-én kezdi meg. Tanfelügyelőn­ket augusztus 17-től szeptember 28 ig terjedő szabadsága alatt a vallás- és közoktatásügyi miniszter rendelete szerint dr Pauer István kir. s. tan­felügyelő fogja helyettesíteni. — Miniszteri elismerés Szekszárd Vár08 kertészének. A m. kir.. hon­védelmi miniszter elismerését és kö­szönetét fejezte ki Mehr János szek­szárdi városi kertésznek azért a kü­lönösen követésre méltó fáradhatat­lan és önfeláldozó munkásságáért, ■ amelyet a Szekszárd területén lévő ■ hősi és hadifogolytemetőnek és sírok­nak kiválóan gondozott állapotba való helyezése által a hősi temetők kul­tuszának kegyeletes fellendítése érde­kében kifejtett. Az elismerő minisz téri okiratot dr Cs. Papp Jenő pol- gármesterhelyetteB ünnepélyes formák között vasárnap fogja Mehr Jáosnak átadni. — Lemondás. Dr G a á 1 Gyula a szekszárdi Horthy Miklós közkórház segédorvoBa állásáról lemondott és Hercegfalván, mint magánorvos, tele­pedett le. Utódjának kinevezése iránt a szükséges előterjesztések megtörtén­tek és Jankó Ágoston főispán a közeli napokban már dönt is a kineve­zendő segédorvos személyét illetően. — A tolnamegyei egyetemi és fő­iskolai hallgatók figyelméből Értesü­lésünk szerint mindazok a tolna­megyei egyetemi és főiskolai hallga­tók, akik a jövő iskolai tanévben a pécsi egyetemre iratkoztak be, a vár­megyétől nyerendő segély iránti és a vármegye alispánjához címzett kér­vényeiket folyó évi szeptember hó 20 ig nyújtsák be az egyetem rek­tori hivatalába. Szegénységi bizonyít­vány csatolandó. Más egyetemre, vagy főiskolára beiratkozott tolnamegyei hallgatóknak pedig az egyetem ut­ján igazoltatniok kell, hogy milyen segélyben (tandíjmentesség, ösztön­díj), vagy kedvezményes ellátásban részesülnek az illető egyetem, vagy diákjóléti intézmény részéről. Ezzel az igazolással, valamint indexmásolat­tal és szegénységi bizonyítvánnyal felszerelt kérvényeiket a vármegye, alispánjához kell ugyancsak folyó évi szeptember 20 ig benyújtani. Szi­gorlóknak a szigorlatra való jelent­kezést is igazolniok kell. — Eljegyzóö. Pártos Annuska ta­nítónő (Dombóvár) és ifj. Plichta Lajos jegyző (Letenye) jegyesek. (Minden külön értesítés helyett.) Szabadalmakat * megszerez, értékesít minden államban 0 Al“Oll és Molnár szabadalmi iroda Budapest, Vili., Rákóczi ut is. Felvilágosítás díjtalan I ggy — Pénzügyi áthelyezés. A pénz­ügyminiszter Vasa István pénzügyi segédtitkárt, nyilvántartási biztost a zalaegerszegi pénzügyigazgatósághos helyezte át. — Az alispán óvja a közönséget a Zeileis féle gyógymódtól. Szévald Oszkár alispán körrendeletét adott ki valamennyi községi elöljáróság­hoz, hogy a közönség egészségügyi és anyagi érdekei a most oly divatos Zeileis féle vállalkozásokkal Bzemben megóvassanak. A rendelet egyébként eképpen szól: „Az orvostudomány jelenlegi felfogása és az illetékes hiva­talos szakkörök megítélése szerint az úgynevezett „Zeileis féle gyógy. móda nem komoly tudományosan megokolt gyógykezelés, hanem csak szemfényvesztő kuruzslás, amely a közönség egészségügyi és anyagi meg­károsítására alkalmas. Éppen ezért (felsőbb helyen) ezen vállalkozások megrendszabályozása van tervbe véve. Addig is azonban, mig ez megtör­ténik és ezen intézkedéstől függet­lenül utasítom valamennyi község elöljáróságát, hogy erre alkalmas és megfelelő módon tegye mindenütt közhírré és világosítsa fel a lakos­ságot, miszerint a különféle hirdeté­sekben és reklámcélokat szolgáló, ál-tudományos újságcikkekben fel- magasztalt és ajánlott ezen gyógy­kezelés (melynek, sajnos, már vár­megyénkben is vannak egyes kép­viselői) komoly orvosi segítségnek semmiképpen sem tekinthető és annak igénybevétele nem ajánlatos és mellő­zendő azért, mert — az anyagi káro­sodáson kívül — a beteget elvonja az értékesebb gyógykezelés köréből akkor, midőn az talán még ered­ménnyel járhatna s igy az, még ko- moly gyógyításra fordítható idő el- fecsérelésével, megfosztja őt a gyó­gyulás esetleges lehetőségétől.tt MÉRLEGEK gyártása és javítása hitelesítve. Titte Testvérek, Szek­szárd. Telefon 91. bélelve. Ha rövid időre elhagyja fész két a madár, ezekkel a saját mellé­ről tépett toliakkal betakarja a tojá­sokat, hogy megvédje ellenségei elől. ...Itt-o^t megszólal a guvat (Rallus equations), az ő különös éles, érdes lipqgján. Aki nem ismeri, nem tudja elképzelni, hogy madártól ered ez a hang. Tavaly találtam itt a guvat fiáinkét; éppen kikeltek a tojásokból % jfiftt.álok. jdén nem leltem fészkére. JjL A tó szélén találtam a kis vöcsök (Fodiceps nigricans) fészkére 2 tojás­S til« A fészek anyaga annyira át vau atva viszel, hogy szinte elkorhad. A tojások teljesen vizesek voltak, fzinttk megbámult a víztől. A fészek egészes a viz színén volt. . Nádi rigó (Acrooephalus arundi- naceus); elég szép számmal van. A tó egész hosszában ahol a nád al­kalmas a fészkeiéire, — hallatja ktt- lönöB karicsoló hangját. Enélkül ki­halt volna a tó, a nádas. Ez ad életet a? zizegő nádnak, ez az énekese a tónak. Négy lakott fészket találtam. .1, Ami azonban engem nagyon érdé kelt, izgatott, amiért főként eljöttem a szomszédos vármegyéből, — az a kis madár, a nádi tücsökmadár (Looustella luscinioides). A nádas három pontján találtam rá, ott pir- regett, az ő kedves tücsök hangján. Láttam a nádszálon ülni. Izgatottan átnéztem a régi nádat a nádas szélén, mert ez a tanyája. Minden talpalatt- nyi területet átkutattam azon a kör­nyéken, ahol szólt, — de csak nem tudtami ráakadni fészkére. Tavaly megtaláltam itt üres fészkét, idén azt sem. Níocb a tavon neki való igazi fészkelési hely \ ő az öreg* tavalyi nádat, sásost szereti. A tavalyi alkal­mas fészkelő helyet nem találtam, az megsemmisült. Felégették, — amint hallom« A tó északi szálén, fűzfán látom * nagy őrgébicset (Lanius excubiter). Ezt a madarat, — melynek fészkét olyan ritkán lehet megtalálni. Har- minc évet meghaladó idő óta keré sem, nem találom. Boldogan remél­ten^ hogy itt ráakadok. Gondosan átnéztem a fákat, — de persze itt sem találtam fészkére. A tövisszúró gébics (Lanius col- I lurio) itt sem hiányozhatik« Találtam fészkét a nádas keleti oldalán el­húzódó pályatest tövében egy bodza bokorban, de találtam a nádasban, az északi oldalon, annak szélén, cstL- hira rakva. Est nem hittem, hogy ide a nádasba is betolakodik a gébics. A fészek nádbojt lágy gyapotszerü anyagával volt bélelve, benne három elpusztult tojás. Szarkát (Pica rustics) is láttam a nádas fölött. Ez a jó madár sem ma­rad el sehonnan sem. A nádi sármány (Emberiza schoe- niclus) elég kevés számban látható. Kedves kis madara a nádasnak ez a tarka sármány. Felül a tó szélén a nádszálra ésvpnnan hallatja „Oia, ci“ igénytelen, de mégis kedves hangját. Kis élénkséget visz bele a nádirigó egyhangú énekével szemben a nádas csendjébe. A vörös vércse (Cerchnei tinnun- oulus) kint szitál a tó szélén, a földek fölött és le-lecsap közben a földre és a nádas szélére is. .Kileste a magas­ban zsákmányát!, egy egeret, vagy valami sáskát, tücsköt éB azt fogta meg ez a hasznos kis ragadozónk. A tó körül látni többször a barna réti héjját (Circus aeruginosas). Ez a vérengző ragadozó réme a nádas­nak. Valóságos hóhéra a szárnyas- világnak. Fél is tőle minden madár. Egész nap a nádast kémleli, bújja, hol tudna valami madarát elragadni, gyilkolni. Fészkére nem akadtam. ­A kakük (Cueulua canorus) .úgy hirdeti á tavaszt, az életét, boldog­ságot, szerelmet itt a nádtenger kör­nyékén, mint az erdőn. Látom a tó mellett elhúzódó pályatest mentén, a táviródróton Ülni. Többet sem íáttani “ég igy. Szorgalmasan, vigan h*ku* költ, közben fejét bólogatta. Szenve­délyesen udvarolt kiválasztottjának- Egy pár kakuk vígan szólva rapttj á nádas fölé; elől á■nagyobb.-ÍjwJÓ, utána közvetlenül a kisebb testü hi“- A nádas több pontján fel-felezői ked­ves hangja. Keresi a nádi rigó fész­keket, ahová belecaempéssze, tojásait. Itt könnyen boldogul. Felülről belát a ritka nád közé, megtalálja a nádi rigó fészket és könnyen bele is takja tojását a szabadon állá fészekbe. I Erzsébet Királyné Szálló I Budapest HL, Cgyetem-utca 5. - (H Befodros központidban) 60 éve a fővárosi és vidéki nri középosztály találkozó kelye. — 100 modem kényelmes szoba. Az étterem- és kávéházban cigányzene; Az Erzsébetpince a főváros legszebb sörözőié. Egypincér-rendszer.' Leszállított árak i 35 Szabó Imre, tulajdonos.

Next

/
Thumbnails
Contents