Tolnamegyei Ujság, 1931 (13. évfolyam, 1-102. szám)

1931-08-08 / 62. szám

Ma! lapszámunkban bentfoglaltatik a „Tolnamegyei Gazda“ XIII. évfolyam. Szekszárd, 1931 8. ______________________62. szám. TOLN AMEGYÉI ÚJSÁG Hetenként kétszer megjelenő keresztény politikai és társadalmi lap. Szerkesztő*ég és kiadóhivatal: Szekszárdi Népbank épületében. Tel efonsz ám 85 és 102. Előfizetési dij; Félévre-----------6 pengő. | Egész évre______12 pengő. FO azerkeaztfi:. SCHNEIDER JÁNOS. Felelés szerkesztő: BLÁZSIK FERENC. A lap niClsIiBlk minden szardán és szombaton. Előfizetési dijak és hirdetések, valamint a lap szellemi részét illető közlemények a szerkesztőséghez küldendők. Hirdetések árai: A legkisebb hirdetés dija 1 pengő. A hir­detés egy 60 milliméter széles hasábon millimétersoronként 10 fillér. Állást keresőknek 50 százalék engedmény. — A hír* rovatban elhelyezett reklám-, eljegyzési, családi hír, valamint a nyilttér soronként 60 fillérbe keríti. galom által bistoaitott valutsproduk- ció nem fedesi a behosatal finan- oiroaására és külföldi U rtoiáaaink kamat* és tőkeförleaatáseinek fedezé­sére saükségea valutákat. A kormányt egyenesen elismerés illeti meg azért, hogy est a ssiik- ségletet eddig képesek voltunk kül­földi kölcsönökkel fedezni. Remél­nünk kell, bogy a külföldi köiosö nők útja nemsokára ismét megnyílik számunkra, de átmenetileg szüksé- ges oly éBsaerü devizagazdálkodási rendszert bevezetnünk, amely eaámol az adott viszonyokkal. Teleszky beszéde jól átgondolt, komoly, semmit nem szépítő rajza volt azoknak az intézkedéseknek, amelyek ha fájdalmasak is, de meg­valósításuk mindenképpen a jövő biz­tosítékául tekinthető. A nemzetnek e komoly órákban nyugalomra, ki­tartásra és saját erejében való biza­lomra van Bzüksége és ha ezek nem fognak hiányoani, biaonyos, hogy a jelen pillanat bajait szerencsésen meg- neszük és előbb vagy utóbb Magyar- ország számára íb felvirrad a gaida- i sági boldogulás korszaka. I A magunk erejéből. A lövő a fontos. A felhatalmazási javaslat a felső- ház pénzügyi bizottsága elé kerül, amely alepos megvitatás ntán teljes egészében elfogadta, mert aa ország érdekeinek szempontjából szükséges­nek tartja. A számos kiváló felsió- lalás közül különös figyelmet érde­mel Teleszky János nagy beszéde. Bevezetésül megállapította, hogy nincs sok értelme a jelen helyzetben a múltról vitatkozni, mert a jövő a fontos, a jövőre kell irányoani tekin­tetünket. A mai helyset megjavítását három szempont figyelembe vételével és meg­valósításával lehet elérni. Az elsőt Teleszky az élet standerd megfelelő csökkentésében látja, mert tényként tekinthető, hogy ez az életszínvonal aa utóbbi években magasabb volt, mint a nemzeti munka produktivi­tása, ami viszont maga ntán vonta, hogy hosszú lejáratú kölcsönök hiá­nyában ezt a magasabb életszínvona­lat rövidlejáratu külföldi kölcsönnel fedeztük. Az áldozat tehát elkerülhetetlen és ebben a társadalom minden rétegé­nek részesedni keli teherbiróképea- sége arányában. A helyzetet súlyos­bítja a mezőgazdasági termények ala­csony ára, amely alig fedezi a ter­melési költségeket ób az idei rossz termést. A másik szempont és fontos fel­adat zz államháztartás egyensúlyá­nak biztosítása. Nyilvánvalóan min­den áldozatot meg kell hoznunk, hogy ez az egyensúly megmaradjon. Teleszky felfogása szerint eredményt a dologi kiadások leszállításával aligha lehet elérni, annál kevésbé, mert a pénzügyminiszter aa utóbbi időben két alkalommal is leszállította a do­logi kiadásokat. Természetesen, ami felesleges esetleg még felfedezhető az amúgy is alaposan meggyomlált költségvetésben, az törlendő, de az igazi segitsóg csak a személyi járan­dóságok csökkentésében és a bevé­telek emelésében kereshető. Fájdalmas ut ez, amelyre azonban, ha közben más megoldás nem adó­dik, feltétlenül rá kell lépni ób a jobb jövő érdekében ngy a tisztvi­selőknek és nyugdíjasoknak, mint az adózóknak is további áldozatokat kell hozniok. Ez zz intézkedés, ha meg íb valósul, csak ideiglenesnek tekintendő, hiszen az illetmények csökkentése sajnos a gazdasági for­galom átmenet csökkentését is ma­gával fogja hozni, ez pedig nem kí­vánatos. Mivel azonban a nemzet­nek még ma is sértetlenül meglévő gazdasági erőforrásai nem szabad, hogy megbénuljanak, a nemzet egye­temének erőfeszítése kell, hogy meg- hoiza az áldozatokat, amelyek ép­pen e jobb jövő zálogaként tekint­hetők. Megemlékezett még Teleszky a valutáris helyzet rendezéséről. Mivel, mint csaknem minden ország, Ma gyarország behozatala is nagyobb, mint a kivitele, a közgazdasági for­Brüning német kancellár kedden este a rádió hanghullámain szólott a világ lelkiÍBmeretébez. Megszólaltatta a békÜlékenyBég, a kiengesztelődés szellemét. De azt is megértette nem zetével, hogyha a várva-várt külső segítség elmarad, úgy a német nép­nek egy hatalmas erőfeszítéssel és összefogással a maga erejére támasz­kodva kell megtalálnia a kibonta­kozás nehéz útját. Mindaz, amit Brüning a német nemzat elé tárt, nálunk is megszív­lelendő ób követendő. Magyarország is súlyos pénzügyi válság napjait éli, amelyet majdnem ugyanazok az okok idéztek elő, mint amelyek a német pénzügyi krízist kiélezték. A kül­földi rövidlejárata hitelek visszavo­nása, a nemzetközi tőke elzárkózása, a valuta védelmének legfőbb pa­rancsa következtében lecsökken tett pénzforgalom és az erre való tekin­tettel elrendelt pénzforgalmi korláto­zások : ezek az okok Magyarorszá­gon is soha nem tapasztalt feszült­séget és a gazdasági élet fennaka­dását hozták magukkal. Mi is vár­juk, miként a német birodalom, a nemzetközi pénzpiacok segítségét. —- Megvan a reményünk, hogy ez a segítség a kinostárjegykölcsön alak­jában meg is fog érkezni. A legtöbb nemzetközi pénzpiaccal az erre vo­natkozó megállapodás már létre is jött és bizvást remélhető, hogy azok­kal a bankcsoportokkal is meglesz a megegyezés, amelyek most még különböző okokból húzódoznak. Egy dolog bizonyos: hogy egy gyors se. Sanyi.* Egy magyar óceánrepülő. Irta: Leopold Lajos. Sanyi szüleivel József-pusztán, Szekszárd mellett, szomszédságunk­ban lakott. Mikor Sanyi kétéves volt, atyja egy igazi karikás ostort vett neki. — Evvel a „ karikás“ sál Sanyi, aki akkortájt még vajmi ke veset törődött az Atlanti-óceánnal, a disznócsordát segitette a déli nap heve elől az akolba terelni. Vala­hányszor ostorával hatalmasat dur- rantott és erre az egyik süldő ijed­tében nagyot ugrott, csak úgy fény- lett a kis Sanyi szeme. Ha valaki Sanyi navigációs műszereit alaposan átvizsgálná, bizonyára ott találná a József-pusztai „karikás“ t. Valamikor végtelenül büszke volt is rá a kis Sanyi, bizonyára arra használta, hogy a mennybolt csillagjait tizennégy órán belül egy akolba terelje. Egy szép napon — a savanykás siller mellett ott ültünk az asztal kö­rül — apja közénk hivta Sanyit, hogy elmondássá vele azokat a borsos kisBÓlásokat, amelyeket ostordurro* gatás közben tanult paraszti játszó­társaitól. Ezek hallatára aztán hosz- szasan nevetett és kék szemeiből csak úgy potyogtak a könnyek. Fordítás németből. Eredetije megjelent a .Pester Lloyd* 1981 juliuz 26-i számiban. Fordította: Captain. Pedig erre a mesterséges öntö­zésre ott nem volt szüksége a talaj­nak. Hisz a Duna kéretlenül is meg­hozta a vizeit, akármilyen kitartóan harcoltak is ellene hajthatatlan apáink gáttal és csatornával. Rejtett, föld­alatti utakon át, ahol a mérnök* pandúrok nem hághattak a rabló- kedvű vadvizek nyomába, a Duna még mindig átlopódzott. S ha már egyszer a belterületre ért, akkor a jól gondozott lucernás kellős köze­pén „Kisduna“ lett belőle, az ara­tásra érett búza lábján talajvízbe merült, az utak úgy elposványosod­tak tőle, hogy még a bivaly isben- neragadt. Köröskörül kákatermő in- gováoy. — Öntözte a holt Dunaág észak felől Sanyi apja pusztáját meg a miénket is, még pedig épp ott, a gógai sziget sarkán, ahol szomszédok voltunk. Az ősi viz ott színlelte leg­mélyebb álmát. A tavaszi áradáskor minden évben átjártunk egymáshoz és csak néztük, hogyan Iugozza ki a Bnkodiból, meg Kutyatanya felől zavarosan előtörő talajvíz az illatos széna lelkét. Csóválhattak a fejűn két. Sanyi apja nálunk, én meg náluk. A látszólag megfékezett folyam alattomos álutaival nem tudtunk meg­birkózni. Bár Sanyi apja a mindig megújuló ujmoÓsarst a kétségbe- esésig benavigálta. Szikár termetű, 1 hajdani lovastiBzt volt: tréfaértő, | készséges magyar farmer, aki rög­tön megőszült, mihelyt ezt kora némikép megengedte neki. Az egész megyében kitűnő gazda hírében állt. De a vagyona előbb kiapadt, mint a talajvíz. Fiatalos tndatalattiságában talán ezért haragudhatott Sanyi olyan ré mesen mieden vizekre. Az öreg Sán­dort legyőzte a Duna, de a kis Sanyi meghódította az óceánt. Előkészületei nem egy évig tar­tottak, egész életén át folytak azok. Már amikor kétéves korában az os­tort pattogtatta. És később, midőn fiatal markába ostor helyett kézi­gránátot ragadott. Hát még mikor a levegő leszerelt hőse, talaj nélkül a lába alatt, az ismerős gazdák közt gabonakereskedéssel próbálkozott. — Kora reggeltől késő estig. Egyik majorból a másikba. — Még látom, hogy kanyarodik be a szekszárdi Kaszinó sarkánál egyik reggelen, hogyan kormányozza kézalait vett Ford-kocsiját, siet a pusztákra, emitt megmintázza az ajánlott búzát, amott kisürgeti a zab rakodását, mert az uszályhajó nem vesztegelhet a Sión. A kis vároB jóltáplált bölcsei fej­csóválva követik őt pillantásukkal. Minden időktől fogva lekicsinyeltek bárkit, ha az mást próbált, mint bor­termelést. Hz valaki leint részkedett I a síkságra, hogy busát termeljen, | akkor sz ilynémü szándékot feddően, Egyes szám ára 24 fillér. vagy legalábbis aggodalommal szem­lélték, mint a biblia az elveszett fiút. Kétezer év óta kapálják a szőlőtőkét Szekszárd lankáin: CBoda-e hát, ha a bortermelés nemcsak a főidben vert gyökeret, de a szivekben is és ha a mustillatu évszázadok csak sajnálni tudják azt a „kalandorát, aki azt hiszi, hogy van a búza is olyan növevény, mint a kádárka vesszeje. Pláne olyan valaki, mint ez a Sanyi, aki basával kereskedni akar, pedig pusztán született és tegnap még katonatiszti formaruhát hordott. — No, ez jól kezdődik, mondták egymásnak a Kaszinó kapubejárat uccahritiku8ai, mikor Sanyi megvette a Fordot. És megkövesedett nézeteik­ben még jobban megkeményedtek, mikor a kis Fordből tulkorán ki­fogyott a benzin . . . Szeretem Szekszárdot, est a bájos kis várost, nemcsak mert ott szület­tem, de még inkább azért, mert száz év előtt az atyám is ott született. De bármily nehezemre esik is, ki kell bizony mondanom, begy széles e világon nem ismerek még egy olyan várost, amelynek az óceánhoz oly kevés köze lenne, mint Ssekszárd- nak. ősrégi város ez, magyar város, kedveB város, — de dombjait a kis mokány lovak csak lihegve bírják megmászni és a szőlőkegyek agyagos szardikjaiban nehézkes föl-lejárás esik. Hogy Sanyi Szék száráról star-

Next

/
Thumbnails
Contents