Tolnamegyei Ujság, 1931 (13. évfolyam, 1-102. szám)

1931-01-21 / 6. szám

XIII. évfolyam. Egyes szám ára 24 fillér Szekszárdi 1931 január 21. 6. szám. TOLNANEGYEI ÚJSÁG Hetenként kétszer megfelelté keresztény politikai és társadalmi lap. Szerkesztőség is kiadóhivatal: Szekszárdi Népbank épületében. Telefon szám 85 és 102. Előfizetési di): Félévre ______6 pengő. | Egész évre______12 pengő. Fő szerkesztő: SCHNEIDER JÁNOS. Felelős szerkesztő: BLÁZSIK FERENC. A lap megjelenik minden szerdán és szombnton. Előfizetési dijak és hirdetések, valamint a lap szellemi részét illető közlemények a szerkesztőséghez kflldendők. Hirdetések árai: A legkisebb hirdetés dija 1 pengő. A hir­detés egy <50 milliméter széles hasábon millimétersoronkéit 10 fillér. Állást keresőknek 50 százalék engedmény. — A hír­rovatban elhelyezett reklám-, eljegyzési, családi hir, valamint a nyilttér soronként 60 fillérbe kerQl. A üélomerlKol moMorstt. Bármilyen fájdalmas vérvessteséget is jelent az, hogy a magyar nemset törzsök ös fájáról le-letöredeznek az értékes ágak és gályák s a magyar nép gyermekei tengereken túlra ván­dorolnak, hogy megélhetésükről ott gondoskodjanak, az idegenbe kiván­dorolt magyarok sokszor a messze távolban is értékes siolgálatot tesz nek a sorsüldözött magyar nemzetnek. Csak nemrég szólaltak meg Amerika magyarjai, amikor több mint tízezer amerikai polgárral együtt memoran­dumot intéztek a Népszövetséghez, amelyben Uj Európa végzetes vesse- delmére hivják fal Európa urainak figyelmét. Az amerikai angolok megmozdu lása azt jelenti, hogy tudatában van­nak annak, hogy Amerikát súlyos felelősség terheli a páriskörnyéki békéért, tudatában vannak annak, hogy a páriskörnyéki békék egyiké ben súlyos sérelem követtetett el Magyarországgal szemben, Amerika magyar származású polgáraival szem* ben. Az amerikai angolok megmozdu lása s impozáns tiltakozó memoran­dumuknak a Népszövetséghez való juttatása azt is dokumentálja, hogy az Egyesült Államokban élő magya­rok nem értéktelen polgárai szabad Amerikának, hanem olyan egyenjogú po'gárai, akiknek fájdalmát meg­érezni, sérelmét orvosolni polgártársi és emberbaráti kötelesség. Dálamérikában több mint százezer I magyar él. Hogy Dálamerikának és | Kanadának egyre több magyar be vándoroltja van, abban igen nagy részük van az utódállamoknak, ame­lyek tűzzel vassal és „szívesen“ kiállí­tott útlevéllel szállítják a magyart a bizonytalan nagyvilágba, hogy igy a magyarság erejét sorvasszák s a magyar nemzeti kisebbségi kérdést erőszakkal „megoldják“. Szerencse, hogy a magyar min­denüvé elvissi öntudatát s magával visai ősi kultúráját, hogy annak láng jánál és melegénél vehesse fal a küz­delmet az élet nehézségeivel. Ezért van az, hogy a tengereken túlra vándorolt magyar a messze távolban is érzi a magyar nemzet testének fájdalmát, a fájdalomban osztozik és a fájdalmat enyhíteni törekszik. Ez az ébrentartott öntudat szülte azt, hogy MacDonald kanadai láto­gatása alkalmával, Lord Rothermere amerikai és cubai utján ösazeeereg- lettek a magyarok s trianoni fájdal­muk sajgó sebét feltárták a hatalmas államférfiak előtt. Most Sir Eric Drummond, a Nép szövetség főtitkára hajózott át Dél- amerikába, hogy ott a népek nagy küzdelmének okait tanulmányozza s tanulmányának eredményéről a Nép- szövetség előtt jelentést tegyen. A délamerikai öntudatos magyarság fel­használta az alkalmat s a Buenos- Aireßbe érkezett főtitkárt üdvözölve, neki egy messze hangzó nyilt levelet adott át, amely nyilt levélnek xúin* den szava a kiüldözött magyarság | orvoslásra váró világfájdalmit tárja | a Népszövetség főtitkára, elé. Clskele. Irta: Dr Teveli János. Azután gyorsaD lepergett az ün- népi programm. Az én jó patikusom izzadt, mint a bécsi hordár, de ki­vágta a rezet. A püspök ur stante pede megáldotta a főnökasszoDyt és kezet fogott vele. — Nem tudom, kegyed katolikus e, de egy öreg felvidéki földijének ál­dását ugy e szívesen fogadja? A végén jött Franciska nővér. Ápolónői fehér köntösben, fehér bóbi­tával a püspök elé lép, kezet csókol, majd elszavalja a verset. Magáin is meg voltam lepve nemes páthoszától. Még a parancsnok is megtapsolta. Óvatosan, hogy a keztyü el ne sza­kadjon. Csak az adjutáns rángatta idegesen nyírott bajszát. Még nem volt vége az ünnepnek, egyszerre nagy mozgolódás támadt a terem egyik sarkában. Észre lehetett venni, hogy valami baj van. Magunk is fölugrottunk. — Valaki rosszul lett! Láttuk, hogy egy embert vezetnek ki. Pár psrcig tartott az egész inci­dens, aztán elkísértük a püspököt a kapuig. Még nem értünk oda, már jöttek értem. — Tessék kérem azonnal az F—6. barakkba jönni. A „tálján“ unk kéreti. A „tálján“ egy szegény olasz bér- saglieri, hadifogoly tizedes volt. Kész iatencsodája volt a sebesülése. Oldal­ról kapta á lövést, abban a pillanat ban, mikor ásított. Az éles golyó úgy ment keresztül a száján, hogy egyetlen -fogát sein ütötte ki, ellenben a nyelvén keresztülment. A nyelve megdagadt, nyelni is alig tudott, tejen, teán élt, azt is csepegtetővei kapta. Mikor behozták a harctérről, hiába szólította a sok írnok — 18-au vol­tak egy-egy fölvételhez kirendelve, senki sem tudta magát megértetni vele. Nézem a „kspszli“*ját, látom a nevét: Gianbattista Malfatti. — Voi siete italiano? — kérdem tőle olaszul. Mintha villám járta volna át: arca földerült, szeme ragyogott, mindkét keze járt, mint a motolla. — örült szegény, hogy akadt valaki, aki meg­érti. Csakhogy az volt a baj, hogy az én tálján tudományom sem volt sok­kal több annál a pár szónál. De azért ment a dolog, bár keservesen. Adtunk neki noteszt, ceruzája volt; ő aztán fölirt valamit, amit én szótárral, nyelvtannal valahogy megértettem. Mily különös, máig sem értem: tudtuk, hogy Franciska nővér tiroli és egyikünknek sem jutott eszünkbe, hogy megkérdezzük, talán tud ola­szul. A szegény sebesültet nem az ő barakkjába osztották be, nem is lát­tuk egymást. Nem csoda, hiszen em lékszem, mikor a főtörzsorvos jelezte A délamerikai magyarok gondos kodtak arról, hogy memorandumuk ne maradjon véka alá rejtve, mert a délamerikai spanyol, francia és olasz lapok leközölték ezt a memo­randumot, amelynek igazságai igy végigszántják egész Dilamerikát. Az érdemes memorandum szavait minden magyar ember szívesen o! vassa, mert ez tanúbizonyság amel­lett, hogy a magyalt bárhova sodorja sorsa, mindig, mindenütt megmarad magyarnak. Többek kösött ezt mond­ják a délamerikai lelkes magyarok: „Ezekben a dálamerikai országok­ban több mint Bzázezer magyar él. A statisztikában kevés nyomát fogja találni, de itt vannak, élnek. És most — hívatlanul — ön elé sorakosnak, hogy hangos szóval mondják meg önnek és azoknak, akik a Népszövet* ségben a népek sorsát intézni vállal­ták, hogy ez a százezernyi magyar azért volt kénytelen uj hazát keresni, mert magyarsága miatt elüldözték régi hazájukból. Ez a százezernyi magyar ember hívatlanul tanúnak jelentkezik főtitkár ur előtt, hogy olyan országok földjén, ahol szabadon nyilváníthatja véleményét, ahol bán- tatlanul panaszkodik, megmondja, hogy földjét elvették, jószágját elhaj tották, iskoláit bezárták, még nevét, nyelvét, hitét is el akarták venni azok, akiket a legigazságtalanabb béke úrrá tett felettük.“ Záradékul a következőket mondja a memorandum: „S sázezer vándorbot; egész erdő. És jaj, ha az erdők egyszer megio* | dúlnak 1 Öj már talán az unalomig jsmeri azt a térképet, amely Magyar- ország szétdarabolását mutatja s amelyet ideosatolunk. Nézze meg ismét és feleljen rá hite Bserint: maradhat ez igy? Százezer vándor­bot emelkedik fal a levegőbe, száz­ezer kar lendül előre és százezer torokból harsog: Nem, nem, sohal“ Vésse jól szivébe minden magyar, hogy a tengereken túl élő magyarok a tizenötmillió magyar valóságától vannak áthatva s a világba szótssórt magyarok a tizenötmillió magyar erejével hirdetik a trianoni gyászt s a trianoni rabságból való felszabadu­lást . . . Paks uj plébánosának fogadtatása és beiktatása Megemlékeztünk róla, hogy Virág Ferenc pécsi megyés püspök a Moss- gay Sándor apátplébános váratlan ha­lálával elárvult paksi parochiára a duoaföldvári származású Gaál János kővágószöllősi plébánost, az érdemek­ben gazdag papot nevezte ki. Gaál János, aki három évig mint segéd lelkész és két évtizeddel ezelőtt rö­vid ideig, mint adminisztrátor már gondozója volt a paksi katolikusok lelki életének, folyó hó 15 én vonult be működésének uj helyére. Paks katolikussága nagy ünnepséggel és meleg szeretettel fogadta nj lelki­pásztorát, aki Ambach Mihály duna- földvári esperesplébános és Schult* | Gábor dunakömtődi plébános kisére­a tábori püspöknek a 1 étszámot: 3028 ember 1 A szegény Battista is ott ődöngött a kaszinóban. Egyszerre látja, hallja szavalni Franciska nővért... a saját menyasszonyát 1 A Gondviselés utjai csodálatosak* megfoghatatlauok ... Odamegyek az F—6. barakkba. Battista elém szalad, az arcán látszik a borzasztó erőlködés, szeretne be szélni, de nem tud. A szeméből hull a köuny. Mikor meglát, előkapja a noteszt és izgalomtól remegő kézzel írja bele: — Ziscbkele 1 Prego, signore, per la croce d’ldd o, cbiamatemi Z sch- kele 1 Félrehivtam és leültettem, aztán iparkodtam megértetni vele, hogy magyarázza meg, ki-mi az a Zischkele. — Ma la sorella Francesca! — Voi conoscetela ? — Si, sil Hogy ismereme? Hisz a menyasszonyom... volt! A hangja elcsuklott, a ceruza ki- > esett a kezéből. Nekem meg mintha a jó Isten sngta volna, hogy ssemé- lyesen menjek el Franciska nővérért. —- Kedves Schwaster, tudja e, ki van ötödnapja a kórházban ? Égy régi - ismerőse. — Sok régi ismerősöm van ma­napság a kórházban, uram — felelte szokott nyugodt komolyságával. — Több, mint jó ismerős.Találja el 1 Arcán a ború árnya suhant végig. — Az ismerőseim is napról napra kevesbednek, nemhogy egy jó isme­rőssel is több volna. Ki lehet as ? — Malfatti. . ‘ 4 Franciska nővér halkan fölsiko'tott. — Uram, az ég szerelméért, hogy került ide ? — Mint sebesült hadifogoly. Mondja, kije kegyedaek ez az ember, ba nem sértem a kérdésemmel? — Nekem? Nekem most már senkim, — Nem erőltetem, hogy beszéljen, ű küldött Oahöz, ősért. Látni óhajtja. — Fótisztelendő ur, meg kell mon­danom : ez az ember vőlegényem volt... — Tudom, ó is azt mondja, hogy kegyed a menyasszonya... volt. Van valami tragikum e „volt“-ban? — Megmondom, de önre bízom, hogy aztán mit csinál. Malfatti. . . hazaáruló. O osztrák honos, Revere- tóból. Exaltált ember volt, olasz irre­dentists, a háború kitörésekor át- szökött a határon s ugylátszik, beállt olaBZ katonának. Most elérte a vég­zete. — Nem, nővár, csak most fogja elérni a végzete. — Értem. Szegény Franciska nővér a kesébe temette az arcát és sirt, sirdogált. Majd kis vártatva kérdezte: — Főtisstelendő ur, mit fog Oa most tenni ?

Next

/
Thumbnails
Contents