Tolnamegyei Ujság, 1931 (13. évfolyam, 1-102. szám)

1931-01-14 / 4. szám

XIII. évfolyam Egyes szám ára 24 fillér Szekszárd, 1931 január 14. 4. szám. TOLNAHEGYEI ÚJSÁG Hetenként kétszer megjelenő keresztény politikai és társadalmi lap. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Szekszárdi Népbank épületében. Telefonszám 85 és 102. Előfizetési díj: Félévre _______6 pengS. | Egész évre______12 pengő. F fi szerkesztő: SCHNEIDER JÁNOS. Felelős szerkesztő: BLAZSIK FERENC A lap megjelenik minden szerdán és ssombaton. Előfizetési dijak és hirdetések, valamint a lap szellemi részéi illető közlemények a szerkesztőséghez küldendők. Hirdetések árai: A legkisebb hirdetés dija 1 pengő. A hir­detés egy 60 milliméter széles hasábon millimétersoronként 10 fillér. Állást keresőknek 50 százalék engedmény. — A hír­rovatban elhelyezett reklám-, eljegyzési, családi nir, valamint a nyilttér soronként 60 fillérbe kerül. ■ Zajlik a világ. Bármerre vetjük szemlélő tekinte­tünket, világsaerte mindenütt bajt, zavart, nyugtalanságot és bizonyta­lanságot látunk. A világháború szét­tépte az emberi szolidaritás kötelé­keit s a békeszerződések megrögzitet- ték a szakadást a nemzetek között és állandósították a visszavonást éB az ellenségeskedést. A feszültség nem volt oly éles a világháború előtt, amilyen döbbenetes mértéket öltött a világháború és a szerencsétlen bé­keszerződések után. A győztes hatal­mak, féltvén zsákmányukat, lázasan fegyverkeznek, mig a legyőzött nem­zeteket védtelenségre kárhoztatják. A békeszerződések összefüggő, össze­tartozó viruló gazdasági területeket téptek szét s kétezer kilométerrel megnyujtották a vámhatárokat, ha- tatmi sorompókat állítva az árucsere és a gazdasági vérkeringés útjába. Ez okozza és ez élesíti ki példátlan erővel a gazdasági válságot, amely — mig a mai nemzetközi állapot tart és mig a békeszerződések érinthetetlen tabut alkotnak — megoldhatatlan felírd at «fé’áUitjaaz egész világot. Csak körül kell néznünk és számba vennünk a szembeszökő jelensége­ket, hogy igazolva lássuk a nemzet közi helyzetnek ezt a sötét rajzát. Amerikát, amely a háború folyamán a világ bankárja lett, a legerőseb­ben sújtja a gazdasági depresszió. A munkanélkülitk száma az amerikai Unióban tízmillió főre rúg. A far­merek a tönk szélére jutottak b az egész amerikai közgazdaság lezuhant a prosperitás magaslatáról és évről- évre mindjobban hanyatlik. A gazdag Anglia súlyos küzdel­met vív a gazdasági válsággal és a munkanélküliek száma — a munkás­kormány uralma alatt — meghaladja immár a kétmillióháromszázezer főt. Franciaországban a túlságos bő­ség, a fölös gazdaság és aranykészlet, az „embarras de richesse0 okozza a bajokat. Az árak emelkednek, ami a nagyfokú pénzbőségnek rendeB következménye szokott lennij s ez károsítja az exportot, a termelt javak külföldi értékesítését. Franciaország ezidőszerint egyetlen államot sem tart elég jónak arra, hogy fölös tőkéit a biztosság éizetével, hosszulejáratra kihelyezhesse. Csatlósainak, a kis- antant államainak Bem hitelez. Len­gyelországnak sem. Mindössze Romá­niának juttatott az őszi hónapokban kétszázmillió frank (mintegy negyven millió pengő) mezőgazdasági hitelt, ami körülbelül a fele annak a kölcsön- előlegnek, amelyet a Bethlen-kor- mány a külföldön a legyőzött Magyar- országnak szerzett. A kisantant államai válságból-vál­ságba sodródnak. Nemcsak a gazda­sági krízis súlyos nyomását érzik, ha­nem politikai bizonytalanság, a jövő nek bizonytalansága is remegteti valamennyit. Csehszlovákiában ott van a belső ellentét csehek és tótok, 1 csehek és németek, csehek és magya­rok és ruthének között. .Kifelé pedig ■ ott az ellentét Németországgal, Ma- I gyarországgal és Lengyelországgal. Romániában nyilvánvaló a belső ellen­tét a regátbeli és az erdélyi román­ság között s a külső ellentét Orosz­országgal, Magyarországgal és Bul­gáriával. Jugoszláviában szembeötlik a belső ellentét a bor vétókkal, a szlovénekkel, a macedoniakkal, a magyarokkal, a németekkel, kifelé pedig az ellentét Olaszországgal, Ma gyarországgal és Bulgáriával. Elére- állított vészes állapotok ezek, amelyek pokoli kirobbanás veszedelmét hord­ják magukban. Ismeretes az éles elentét Olaszor­szág és Franciaország között. Kiszá­míthatatlan helyzet ez, amely a világ békéjét fenyegeti. A legyőzött államok közül Német ország nyögi a reparációs terheket. Nem tudja államháztartását egyen­súlyba hozni s a német nemzet nem bírja elviselni keleti határainak szét­osztását s nem tudja elviselni az egyen­lőtlen elbánást, a birodalomnak másod- rangú áilamá történt degradálását. Az ezeréves Magyarországot meg­fosztották területének és lakosságá­nak kétharmadától, megfosztották erő­forrásaitól és ezzel küzködő, tespedő életre kárhoztatták. Van bzívós élet­erő ebben a nemzetben, amely az utolsó tis esztendőben kivívta az egész világ elismerését és világszerte tisz­teletet parancsol a magyar nemzet iránt. De a magyar népnek és kor­mányának is példátlan erőfeszítést kellett tennie és határtalan odaadás­sal kell munkálkodnia azon, hogy fenntartsa magát és biztosíthassa jövőjét. Zajlik a világ. Az a mesterkélt hatalmi rendszer, amelyet a béke­szerződések létesítettek, minden eresz­tékében recseg és ropog. Vajúdik a világ és a megváltó fordulatnak meg kell születni, mert máskülönben Európa újra lángtengernek és vér­fürdőnek néz elébe. A sötét éjszaká­nak véget kell érnie, mert ez nem mehet tovább. Szerencsére már a virradat sugarai íb előtörnek a sötét fellegekből. Érik világszerte a jobb belátás. Már nőt- tön nő azoknak a tábora, akik a revíziót sürgetik. A szerencsétlen békeszerződések békés revíziójának mihamarabb el kell következnie. In hoc sigco vinces 1 Benyouszky gróf és dr Sfrakoss lengyel konzul látogatása Szekszárdon. Lapunk múlt számában hirt adtunk | hozzánk Szekszárdra is ellátogat, arról, hogy Benyovszky Móric gróf, j hogy a gazdaközönséggel személye- az Alsódunántuli Mezőgazdasági Ka- j sen megismerkedhessék. Benyovszky mara uj elnöke, körútja alkalmával I Móric gróf f. hó 9-én érkezett Szék­Clskele. Irta: Dr Teveli János. Magyarosan irom a nevét, pedig német volt szegényke. Ebből a név­ből sem okosodik ki nálunk senki- sem, akkor sem, ha németesen imám le: Zischkele ... Hiszen ő maga sem szerette ezt a nevét, egészen vélet­lenül tudtuk meg s ha ezen a néven szólítottuk, félig tréfásan, félig ko­molyan mindig óvást emelt és mindig azt mondta: — Mein Namen ist Franziska. Schwester Franziska — tette ren­desen hozzá, mert ő is, mint a háború tisztes emlékű ápolónőinek komolyabb része, szerette magát, fehér ruháját, fehér kendőjét és egész ápolónői mi­voltát az apácának magasabb nim­buszába burkolni. Épen annak a történetét, a szomorú történetét akarom elmondani, hogy hogyan tudtuk meg az ő Ciakele nevét. Tizenhárom évvel ezelőtt volt, 1917 nyarán, a harmadik isonzói csata után. A z.-i tartalékkórházban voltam akkor, mint tábori lelkész. Hatalmas deszkabarakktelep volt ez a K. u. k. Reservespital, egész kis város, közel száz deszkaépülettel, külön vízvezetékkel, villanyvilágítás­sal, csatornahálózattal, két vaBUti állomással. Valami túlbuzgó mérnök­kari alezredes még egy fiók-krema­tóriumot is épített, de mert ez az ötlet általános reoensust keltett min­denfelé és mert a beteg tisztek és azok családja előre óvást emelt a holttestük főipörkölése ellen, mint ők mondták, — az épületet átalakí­tották dezinficiáló intézetnek, továbbá, téglából lévén építve, abba helyezték el a számvevőséget a pénztárral, a postát és a . . . dunklit. A dunkliról szólván, csak úgy záró­jelben említem meg, hogy a szaká­csunk, a bécsi békebeli Sachernek egyik szakácsa, ki elsőrendű művésze lehetett a mesterségének, de mert nálunk 31 tisztre naponként csak egy kanál zsírt kapott, hát elképzel­hető, hogy milyen gyöngén remekel­hetett, — mondom, ez a szakács egy­szer kiszökött egy tiszti társasággal, a cukrászdában megevett állva, öt perc alatt 11 indiáner-fánkot, de vissza- szökni már nem bírt, a kapuőrség el­fogta. A parancsnokunk, egy mogorva cseh főtörzsorvos, talán az elfogyasz­tott tizenegy indiáner fejében, 11 napi egyesre büntette s a napiparancs­ban a két kukta közül az egyiket, aki addig begyújtásnál, krumpli- hámozásnál és mosogatásnál (Uram, azt is hogyan !) egyebet nem végzett, „kivezényelte0 szakácsnak. Egek, mit evett az a harminc tiszt majdnem egy tucat napig I A harmincegyedik, t. i. a parancsnok, azon idő alatt a beteg konyhát járt „ellenőrizni0, föl­váltva egy Schweinscarré meg egy Kalbskotlett erejéig ... Ebben a tartalékkórházban történt, hogy tripla ünnepet íb ültünk egy­szerre. Akkor jelent meg boldog em lékü IV. Károly királyunk rendelete az uj osztrák- magyar címerről, mely tudvalevőleg a magyar nemzetnek egyenrangúságát volt hivatva telje­sen kidomborítani. Mi magyar tisz­tek — szolgálatban levők és bete­gek — elhatároztuk, hogy amikor majd „auf allerhöchsten Befehl0 as uj óimért fölteszik, egy spontán haza­fias ünnepet rendezünk. De nehogy a cseh irigység elgáncsolja az ünne­pünket, elhatároztuk azt is és pedig becsületszóra, hogy a készülőfélben lévő ünnepségnek ezt a részét eltit­koljuk mindenki előtt, de legkivált a parancsokunk — és az ő magyar adjutánsa előtt. Magyar adjutáns . . . ? „Szépen ma­gyar0, mondaná a pesti jassz. Jellem- télén fráter volt, a parancsnokot, ki vakon bízott benne, az orránál fogva vezette, a személyzetet sanyargatta és brutalisálta, az ápolónőket üldözte, tiszttársai negligáló, majdnem sértő magaviseletével nem törődött, az ősz szeomlás napjaiban, épen mikor le­lepleztük, hogy a kórház leltárából két láda fehérneműt lopott, egy éjszaka meglépett. Mi lett belőle, mi nem, ég a megmondhatója. A másik ünnep, melyre készültünk, az ápolónők m*gyar főnökasszonyá­nak a nevenapja volt. Előkelő sárosi család sarja volt, katonatiszt leánya, katona özvegye, talpig urinő, kinek egyetlen tekintete rendet tudott te­remteni, ha néha egyet zökkent a szekér ... Az bizonyos, hogy soha föl nem borult. Keresztnevét ideirom: Desirée . . . Május 23-án volt a ne­venapja. A harmadik alkalom volt, hogy a tábori püspök, dr Bielik Imre, be­jelentette látogatását. Utolsó képvi­selője volt ő a régi cs. és kir. ar- mádia főpapjainak, születésre tőt, aki mingyárt három nyelvvel lépett a tá­bori lelkészi szolgálatba s a külön­böző garnizonokban még három nyel­vet tanult hozzá, úgyhogy betegjeink mindegyikével anyanyelvén tudott be­szélni. Mi magyar tisztek a tábori püs­pökjöttének hírére elhatároztuk, hogy a tripla ünnepet összekötjük. Pár perc alatt készen volt egy jóképű kabaré terve. Anyag volt bőven —- annyi ember között hogyne akadt volna mindenre vállalkozó . . . Még zongorát is szereztem. A „Baross otthon0 ipartestttlet gondnoka nálunk volt számvevőőrmester; per­sze hogy kikölcsönözte a zongoráját, melyet az élelmezési kocsi be is szál­lított. Volt egy erdélyi magyar ta­nító, remekül zongorázott, a román papnak ritka szép baritonja volt, a tartalékkórház levélhordója egy vi­déki színtársulatnak az ötven felé járó „intelligeneia pertlis0 tagja volt, az vállalkozott a betanításra: szóval varázsütésre készen volt a programra.

Next

/
Thumbnails
Contents