Tolnamegyei Ujság, 1930 (12. évfolyam, 1-103. szám)

1930-01-11 / 3. szám

4 TOLNAMEGYEI ÚJSÁG 1930 január 11. T Kérje minden f&szerkereskedésben a most meg* V jelent 148 receptet tartalmazó, ezines képekkel ^ ** illusztrált dr. Oetker-féle receptkSnyvet. ■ l ________Ara SOJfillér. ^ ta gjainak komoly feladatuk és nagy felelősségük van, de ő, mint a kis- gyülés elnöke, a legnagyobb bizalom­mal tekint annak működése elé, mert a kisgyüiés tagjai valamennyien köz­életi férfiak, akikben megvan minden erkölcsi és szellemi tulajdon és bizto- siték arra, hogy kötelességüket min­denkor lelkiismeretesen és részre- hajlatlansággal fogják teljesíteni. — Őszinte örömmel üdvözli azért őket és Isten áldását kéri működésükre. A főispán beszéde után dr. Leopold Kornél kormányfőtanácsos szólalt fel a kisgyüiés tagjainak nevében, ki­jelentvén, miszerint teljes tudatában a rájuk váró nagy feladatoknak, Ígé­retet tesz arra nézve, hogy működé­sükkel mindenkor a közérdeket kíván­ják szolgálni s legfőbb szándékuk, hogy Tolna vármegyében a közigaz­gatás jó, gyors, pontos és előzékeny legyen. Reméli, hogy ezen céljaikat a főispán ur bölcs irányítása és az alispán ur szakavatott vezetése alatt álló derék tisztikar további önzetlen és lelkiismeretes munkálkodása segé­lyével meg is fogják tudni valósítani. A felszólalás elhangoztával elnöklő főispán, minekutána azon meggyőző désének adott kifejezést, hogy a kis- gyülés munkája sikerrel fog járni és hogy Tolna vármegye közigazgatása mintaszerű lesz, áttért a tárgysoro zaton szereplő ügyek tárgyaltatására. Bejelentvén azt, hogy a törvény ren­delése szerint minden hónapban tart kisgyülést, Szévald Oszkár alispán­nak javaslatához képest a kisgyüiés kimondotta, hogy minden hónap má­sodik keddjén, a vm. közigazgatási bizottság ülésével egy napon kívánja a kisgyüléseket tartani. Elhatározta továbbá a kisgyüiés, hogy a számon- kérő székbe tagjai közül Dőry Fri gyest és Schneider Gábort küldi ki. Ezek után a kisgyüiés a másnap megtartandó törvényhatósági bizott­sági gyűlésen tárgyalandó ügyek elő készítésével foglalkozott s mint a megszűnt állandó választmány helyébe lépő szerv, a vármegyei közgyűlés elé terjesztendő javaslatait állapította meg. Ezek letárgyalása után a kis* gyűlés hatáskörébe tartozó egyéb ügyeket intézte el. Ezek során felül vizsgált 48 községi képviselőtestületi határozatot és több személyi ügyet tárgyalt le. A fontosabb határozatok közül jóváhagyta Szekszárd megyei városnak a vasúti állomás kibővítése, valamint Ozora községnek az árvíz­károsultak segélyezése tárgyában ho zott határozatait. — Megállapította I Bikács és Kistápé, valamint Pincehely | és Görbő községek egyesitésének fel* ! tételeit és megerősítette az egyesített j községek szervezési szabályrendeleteit, I Belecska kisközségnek nagyközséggé való alakulása iránt előterjesztett kérelmét pártoló véleménnyel terjesz­tette fel a belügyminiszterhez. Majd több orvostudori és bábaoklevél ki­hirdetése után a kisgyüiés véget ért. H gondolaírokonsúgról. Sokszor olvastam és hallottam már a — nem tudom kitől eredő — szel­lemes mondást, hogy *az idő a leg nagyobb plagizátor«, de tényleg, számtalan vonatkozásban (mit most nem fejtegetek) igaznak érezhetjük. Különösen igy njesztendő táján jut hat ez eszünkbe; mert az évről-évre megismétlődő tijságcikkek és versek újévi irodalmának frazeológiája való ban úgy hat, mintha az előző évek hosszú sorait plagizálná! ? Nem styl- szerütlen tehát, ha az újév alkalmát ezen themának szentelem. »Magna ingenia congruunt« mondja a latin, mit is magyarul úgy szoktunk kifejezni, hogy „nagy szel­lemek találkoznak“. Am nem kell ehhez kivételes kaliberű észtehetség- nek lenni; minden elmélkedő, kritika és önkritikával gondolkodó ember számtalanszor tapasztalja életében, hogy soha, sehol nem olvasott, lelke mélységeiből felmerülő, önként kiter­melődő, legsajátosabbnak hitt gon­dolatait, melyeket egyéni és eredeti kitalálásaiból fakadó szellemi tulaj­donaként bscézget magában, már — elmondták, vagy megírták mások. Legtitkosabban rejtegetett elgondo­lásaink és elképzeléseinket megtalál­jak (mintegy viszontlájuk) néha olya­nok művei és emanatióiban, akikkel soha, semminemű személyes (közvet­len, vagy közvetett) érintkezésben sem állottunk. Sem mi nem merí­tettük azt másbonnét, sem azok nem vették tőlünk. Paszta véietlenségnek látszik az egész, melynek — ha van­nak is netán bizonyos — törvény­szerűségei, eddig még kideritve nin­csenek. Persze, jóhiszemű önámitás is elő­fordulhat. Hiszen kész tudósként senki Bem születik; ismeretállomá­nyának 99°/o át a legzseniálisabb, a, legtudósabb ember is másoktól meríti (direct-indirect gyűjtögetve azt ezerfelöl, mint a méhecske a mézet), csak az anyag rendezése, átemész- tése, felhasználása, továbbfejlesztése az ő egyéni műve és tudatosan, vagy tudatalattilag elraktározott (pillanat­nyilag feledésbe merült) kincseinek halmazából itt ott felbukkanhat egy eszme, vagy gondolat, melyet saját termésének hisz, holott másoktól kapta. Az sem ritkaság, hogy elő­kelő elmék bátran kimondanak, vagy megírnak valami gondolatot, melyet eredeti, legegyénibb inventiójuknak tartanak, pedig az már számtalan­szor megszületett és ott él nagyon sok tucatember lelkében is, csak senki sem merte, vagy szégyenlette azt nyilvánítani. — Gutzkow Ben Akiba jának hires mondása, hogy »nincs uj a nap alatt«, legelső sor­ban talán a titkos gondolatokra áll, melyek között nagyon kevés teljesen uj akad. A psychoanalytikus tapasz­talatok igazolják ezt legjobban. Egy kiváló költőnknek nagy feltűnést (részben megbotránkozást) keltett verse példa erre, melynek egyik — általa bizonyára eredeti elgondolás­nak képzelt — csattanója olyan eroti­kus hasonlat, mely sexnalis aberra- tiókkal behatóbban foglalkozó orvo­sok előtt épen nem ismeretlen. Az ilyen jóhiszemű tévedés meg- bocsájtható és semmiképen sem szé­gyen. Valamit becsületes nyíltsággal, a forrás őszinte bevallásával átvenni sem kelthet megütközést, sőt annak átgyúrása, kifejlesztése, továbbépítése kimagasló érdem is lehet. A plágium azonban, azaz mások szellemi termé­keinek (szónoki, irodalmi, zenei és szépművészeti alkotásai, vagy tudó mányos megállapitásai és felfedezé­seinek) szándékos elorzása és saját eredeti műve gyanánt való feltünte­tése, csúnya dolog s azt — ha ré­gebben nem íb volt törvényesen ül dözhető — a jóérzés mindig és min­denütt a VII. parancsba ütközőnek tekintette. Enyhébb — könnyen ké­mikussá váló — ártatlanabb árnya­latú formáit „idegen pávatollakkal való ékeskedésa-nek nevezzük és megmosolyogjuk, ds komolyabb ese­tei ma már a szerzői jog védelmét biztositó törvény hatáskörébe tar­toznak. Legtágabb lelkiismerettel plagizál­nak (köztudomásúlag) a szónokok, akik ezt olyan fesztelen természetes­séggel csinálják, mintha jogukban állana. Nem is csodál — Egyrészt nincs ott minden szónoklat, minden toast mellett a gyorsíró s az elröp­pent, könnyen letagadható, vagy mó- dositgatható szavakra nehéz utólag valamit rábizonyítani; másrészt annyi a csábitó, beszédre késztető alkalom s oly kevés az inventiosus szónoki véna, hogy sokan hallott emlékeik­hez menekülnek. A közéleti szóno­kok egész hosszú sora él más szó­nokok »kopirozásából«, hasonlataik, ötleteik, beszédfordulataik felelőtlen kisajátításából. — Mintegy harmincöt év előtt megyénkben is jól mulattak egy úri lakodalom násznagyi toast ján, mely egy pár hóval előbbi főúri lakodalom hirlapilag leközölt nász­nagyi beszédének „reprise“ e volt. De hát — az eféle szemfényvesztő ambitióktól eltekintve — hol kez­dődik voitaképan a plágium ? Tudományos vagy filozófiai problémáknál ennek megállapítása nem nehéz, mert ott (a felfedezés, felfogás, egész gondolatmenet össze-, függésénél fogva) maga a gondolat a lényeg s ezért ott legtöbbnyire csak a prioritás vitatásáról van szó, vagy arról, hogy kát vagy több em­ber egymástól teljesen függetlenül jutott egyidejűleg hasonló, vagy azonos eredményre s ez (mint külön­féle természet- és orvostudományi felfedezések — ide nem tartozó — sok példája bizonyítja) rendesen tisz­tázható. Szépirodalmi és művészeti téren azonban a határvonalat meg­húzni nem mindig könnyű és már sok vitára adott alkalmat. Igen sok, legelső rangú, nagy írót vádoltak már meg plágiummal (nem kisebbe­ket, mint Shakespeare-1, Moliére-1, La Fontaine-t stb.). A plágiumod valakire rábizonyítani (hacsak nem leplezetlen, egyszerű, durva, »után­nyomás«-vél van szó) annál nehe­zebb, mert elfogadott igazság, hogy kél vagy több ember hasonló előz­mények és következtetések után (még nem a matematika, vagy más positiv tudomány körébe tar­tozó kérdésekben is) ugyanegy gon­dolatra, szinte azonos eredményre juthat. Anatole France óta a mai felfogás két részre osztja a kérdést: a tárgy és a forma kérdésére. Eszerint a tárgy — bizonyos hatá­rig — közkinccsé, mondhatjuk köz­prédává minősül és csak a művészi feldolgozás, a megindokolás, a megszerkesztés és a kész külső forma részesül védelemben. De legnehezebb kétségkivül az u. n. »hatások« igazságos elbírálása, midőn más műve, vagy annak vala | mely részlete hasonló zengésű huro- j kát rezdit meg az íróban s mintegy j versenyre késztetve őt, azonos tár* I gyű s esetleg rokon formájú alko tásra ösztönzi. Ismeretes —- irodalom történetünkből —- Petőfi, Tompé, s a kivándorolt Kerényi-nek önkéntes költői versenye a közösen választott tárgy — az »Erdei lak• — meg. éneklésére. Eféle verseny előzetes megállapodás nélkül, a vetélykedést kiváltó tudtán kívül is keletkezhetik s ha a tárgy első lefogta lója félté­kenyebb természetű, könnyen fel. ütheti fejét a plágium gyanúja. Volt már eset arra is, hogy' névtelen kez­dőknek a szerkesztőségi papírkosárba került kísérleteiben akadt valami életképes magocnka, amit a lap egy munkatársa pártfogásába vett és ki­érlelve, szép verssé, vagy tárcává növesztve magáévá tett és leközölt. Ez olyan, mint ha valaki a szánk­ból kiejtett és otthagyott szivardara bot felszedi és pipába vágva maga elfüstöli: szegénység, vagy smucig kapzsiság jele lehet, de semmiesetró sem lopás. Hogy pedig a ki nem fürkészhető véletlen keze két költő lantján tény­leg azonos húrokat pendíthet meg és. minden összefüggő kölcsönhatás nél­kül is hasonló rythmusu és dallama zenét teremthet rajta, erre igen ér­dekes példát nyújt az alábbi eset: Szamolányi Gyula, a lyrai költé: szét technikai tökéletességének nagy­mestere, 1928 március 25 én egy könnyed, játékos verset irt s azt ugyanazon év nyarán bek üld vén a »Nemzeti Újság« nak, ott (az 192Í. február hó 2í iki szám »Nemzete Szalon« mellékletében) meg is jelent.f Később megjelent á »Pesti Hirlap«- ban, 1929 április 7 én Ernőd Tamás­nak, a kiváló költőnek egy verse, mely gondolatmeneti és kivitelbeli nagy rokonságánál fogva élénkén' világítja meg a véletlenségről fazz, mondottakat. A két verset itt hozzuk;­Nem tudhatni azt előre... Nem tudhatni azt élőre, hogy a fából mit faragnak: lehet kecskeláb belőle, lehet lába a harangnak, tengely sáros taligához, tengerjáró dali árboc, jut padlásra szelemennek, lesz pincében grádics, lész mankója Kelemennek, tüzel vele Máris, lehet asztal, ajtó, szekrény, vagy szakajtó, vagy, mely fent mereng, a vén mestergerenda, lehet polc, pult, pipa, pálca, teknő, tintatartó, tálca, nyoszolya, saroglya, ágas (rajta boglya), cséphadaró, pépkavaró, . kútnak kávája, képnek rámája, suszter sámfája, katona ládája, lész csöbör, csap, csónak, oldala áz ólnak, kapu, kápa, kupa, kád, hangár (látná ükapád I) flóta (fújja unokád) —, hegedű, zengő, mély, szénlapát, seprőoyél, házikó, hol róka fog lakni, rokka, óratok, Í mttony, pries, prés, étra, lőcs, léc, somogyi bicska, szabolcsi bricska, pad a' pesti lizsében, árokpalló Izsópén, malomkerék Pakson, kanál (de nem pakfott), galambdúc, dereglye, jászol, járom, gereblye, oltárdisz, ereklye, ünnepélyes alabárd, bot, páholni Aladárt, gyermekjáték, pnskaagy, hintaszék, ha lusta vagy, borkulacs, hogy mulass — s hogy zokogj, lesz fája koporsó deszkája. Ném tudhatni azt előre, mi lesz á fa sorsa: . lehet keresztfa belőle, lehet akasztófa. Szamolányi Gyula.

Next

/
Thumbnails
Contents