Tolnamegyei Ujság, 1929 (11. évfolyam, 1-52. szám)
1929-02-09 / 6. szám
162» február *. TOLNAMEGYEI ÚJSÁG Telefon: 107 TlieftUi 107 If AUTRE A GYULA Hl. UM fogtechnikus Jogosítva foghúzásra, fostömésre. Késeit: leszállított árakon, részletre Is, mii fogakat, fogsorokat, arany-fogakat 48 Szekszárd, Széchenyi - utca I. szám. | Rákosi jené meghalt. | geBBBSsnsnsaBsaaMBs : LAKOS ' I rafiákat vegyileg fest és tisztit leg hiányosabb árban. Gyészruhák B legsürgősebben készíttetnek. ■ Saját készítést a vészük és festő-kartonok eladása. | a Plisszirozást és geuvrirozást vállal. B B Oilet: Szekszárd, Szt. István-tér 5. ® Üzem: Lajos király-utca 7. BBSS BUB BIBI 60 SIS BBS El BHRB lepetése, mert a csomag feladói közben meglógtak, nem látta ókét sehol és a budapesti személyvonat érkezéséig sem mentek vissza Sáregresre. Kapóra jött, hogy » személyvonatról épen leszállt két csendőr, akiknek Takaró azonnal jelentette az esetet éa a csendórök a gazdátlan zsákokat átkutatva megállapították, hogy csupa vadonatúj férfiruha van beléjük gyömöszölve. Takaró vasúti őr személy- Ieirást is adott az eltűnt emberekről a csendőröknek, akik azonnal nyomozni kezdtek a vásári tolvajok u<án. Zaók János csendőrőrmester nyomozás közben megtudta, hogy a sárbogárdi csendőrőrs pár nap múlva lopás közben tettenért két egyént, akikre a Takaró által adott személy- leírás ráillik. Azonnal elutazott Székesfehérvárra, ahová az illetőket a fogházba szállították és megállapította, hogy az elfogott Lakatos József és társa nagykartali lakosok a tagjai annak a bandának, amely a simon- tornyai lopásokat elkövette. A kihallgatás során Lakatos és társa beismerték a lopást és megnevezték a társaikat is. Január hó 29-ón és 30-án tárgyalta ezt az ügyet a szekszárdi kir. törvényszék büntető tanácsa, amely előtt ez alkalommal tizennégy nagykartali tanú is megjelent, akikkel a vád lottak egy része alibit akart igazolni. Ez azonban nem sikerült. Lakatos és a felesége a lopást beismerték, a többiek azonban — bár Takaró vasúti őr is felismerte őket és Lakatosék is ellenük vallottak — kitartóan tagadták a terhűkre rótt cselekményeket. A törvényszék Lakatos Józsefet két évi fegyházra, Lakatos Józsefnét két évi és bárom havi fegyházra, Bereczki Istvánnét három évi fegyházra, Bereczki Istvánt másfél évi börtönre, Széles Jánost két és félévi fegyházra, Sőregi Józsefnét két évi és három havi fegyházra, Bátor Józsefnét pedig másfél évi fegyházra ítélte. Az el itéltbket, akik Lakatos kivételével felebbezést jelentettek be, a bíróság előzetes letartóztatásba helyezte. Időjelzés. A szekszárdi meteorológiai állomás 1929 január 31—február 6 iki feljegyzéseiből : Hőmérséklet: maximum: —0*8 C° február 5-én, miniumra: —16 0 C° február 6-án. Csapadék: hó 1*5 mm. február l*én. A légnyomás február 6-án emelkedő irányzattal este 9 órkor 20 Cu mellett 7564 mm.-t ért el; emelkedese tovább tart. — Villamossági és erőátviteli berendezések szakszerű szerelését vállaljak Titte Testverek, Szekszárd. Telefon: 91. Lapunk nyomása közben vettük azt a megrendítő hirt, hogy a magyar hirlapirás nesztora és leg- legkiválóbb ja, ma, péntek délben elhunyt. Nemcsak a magyar hirlapirást, de az egész magyar nemzetet mélyen lesújtotta fenomenális ké pességekkel, ritka akaraterővel megáldott, még aggkorában is fiatalosan üde gondolkozásu nagq fiának váratlan elhunyta. Kiesett kezéből a toll, amellyel megalkuvást nem ismerő lelkesedéssel harHa a mosolygó napkeltének Szétárad fénye a világon S a szürke emberhad felébred, Hogy újólag munkába álljon, Ő álmodik még rózsaágyon. Másnak kemény vön’ tán az ágya, Számára rózsaágy az mégis, Hisz álmában napfénynek látja Még a bánatnak fellegét is S szemére csókot hint az ég is. De lassan száll a boldog álom, Számára is csak üt az óra S az álmok szép tündérhonából Vidáman ébred és datolya Az egyhangú, sivár valóra. Színészet. Változó szerencsével folyt le a szekszárdi színi id íny elmúlt hete. Á nagyvendég’ő színháztermét ugyanis néhány bál céljára át kellett a társulatnak engedői és az előadásokat pénteken és szombaton az iparos székházban tartották meg. A hetek óta fütetlen termet természetesen át- melegiteni nem sikerült és a színészek együtt dideregtek a közönséggel. Pedig úgy a péntek esti Legkisebbik Horváth leány nagyon jól betanult előadása, mint a szombat délutáni Gyurkovics fiúk, a bájos táncos operett és a vasárnap esti Hazudik a muzsikaszó feltétlenül sokkal nagyobb és valóban meg is érdemelt kaBszasikert jelen tettek volna a színtársulatnak, ha az előadásokat kellemes hőmérsék letü teremben tarthatja. Vasárnaptól kezdve aztán ismét átköltöztek a színészek a nagy vendéglőbe és úgy a délutáni előadásban megismételt Zenebona, ; mint az első alkalommal is nagy | colt egy hosszú emberi életen keresztül mindazért, ami magyar, eszmei és fenséges volt. Halálhíre megdöbbentő perceiben megrendült lélekkel és könnyes szemmel tekintünk a Mindenható felé, aki az ő mérhetetlen bölcses- séqü intézkedéseivel elvitte tőlünk Öt, a nagy magyart, akire oly véghetetlen szükségünk lett volna, hogg ébrentartsa köztfink a bizakodás reménységét és élessze szír vünkben a hazaszeretet áldozatos lángját. Az utcákon zsibong az élet, Való világ szennyét kitárja. De az ő lelke úgy elréved ... Óh ez nem, nem az ö világa, Úgy érzi: ő itt holtig árva. S mámorra,^fényre,»tapsra vágyva Nehezen várja, szívrepesve, Hogy egy más, álmodott világra Villanyfényét mosolygva vesse A tündöklő, sugaras este. Midőn egy fényes, új szerepben Föllángol majd nagy, érző lelke S művészet karján önfeledten Ragyogó, új életre kelve Majd szíveket tart átölelve ... hatással színre került látványos keleti daljáték és dalmű újdonság, a Bolygó zsidó a közönség nagy érdeklődésével, kiváló előadásban folyt le. Hétfőn valóban nagy és jövedelem tekintetében is igen kielégítő napja volt a színháznak. Vitéz Vendel István, Szekszárd szerencsés kezű polgármestere látva a részvátlenséget, amellyel a szintársulatnak itt meg kell küzdenie, ötletes akciót indított arra, hogy a hétfőn színre kerülő Eltörött a hegedűm előadásán a város közönsége megtöltse a színházat. A polgármester sok munkába került ötlete aonyira felkeltette a közönség érdeklődését, hogy hétfőre nagyon Bokán nem is kaphattak jegyet és ezen a réven a kedd n megismételt darabnak is olyan nagy volt a közönsége, hogy bátran beillett volna premiérnek is. A szereplők: Vésey Margit, Bodnár Eta, Ray Margit, Szabó László, Poór Miklós, Vértes Károly, Hetányi Ferenc és Sorr Jenő mindkét alkalommal brillíroztak. Különösen sokat gyönyör ködöit a közönség Bodn r Etanak Vértes Károllyal előadóit ptmpis ■SBBBBÜÜBKBBfBBBBBÜI | Varrógép, kerékpár, I § RÁDIÓ *5 1 ée villany-felszerelési 8 vállalat. I | Nagy alkalrész-ratár éa javitta Mely. 2 1 SOMMER Äj B Garay-tér. Telefon 91. j ® Ható-javító műhely, g Akkumulátor töltés és javítás. I fiBBBB5IBBBBIBBBB]iaBBBBÍ táncduettjeiben és a Vésey—Szabó kettősnek művészi énekében. Xseíc az előadások úgy a közönségnek, mint a szintársulatnak egyaránt a legkedvesebb emlékei. Saerdán Ohnet György híres színművét, A vasgyárost adták nagyon jó előadásban. Ezen az estén ismét csodálhattuk Poót Miklós művészetének kiváló értékeit. Derbl&y Fülöpje egyike a legjobb alakitásoknak, amelyeket itt láttunk. Az ő készsége szinte inspirálta Sze- kolay Olyt (Claire), aki teljeB tudásával igyekezett méltó lenni partneréhez. Gondosan kidolgozták kisebb szerepeiket Katona Terus, Bodnár Eta es Szabó László is. Csütörtökön Vésey Margit primadonna jntalomjátékául Az ezOstsirály cimü operettet adták. A már ismert darab kitűnő rendezésben és jó alakításban került a közönség elé. Legelőször kell megemlékezni a jutalomjátékos Vésey Margitról, aki pompái játékával, a nehéz énekdarabok kitűnő előadásával, gyönyörű toilettjei- vel az előadás nívóját magasra emelte. Sajnálatos, hogy a társulat kétségkívül egyik legjobb művésznőjének jutalomjátékát aránylag kevesen nézték meg. Ennek oka talán abban van, hogy a művésznő olyan darabot választott, amelyet Szekazárdon már több ízben adtak elő s igy nem hatott az újdonság erejével. Az ünnepelt művésznő mellett a Cziráky gróf szerepét játszó Szabó László játéka és éneke nyújtott nagy élvezetet. Szabó méltó partnere volt a primadonnának a siker elérésében. Nagyon bájos volt Bodnár Eta a szerelmes kis virágáruslány szerepében s jót nyújtott az udvarhölgy szerepében Vértesné. A férfiak közül Sorr Jenő, Hetónyi Ferenc, Vertes Károly voltak jók. A darab kitűnő rendezése VérteB Károly érdeme. _______________________ f HÍ REK. Kihordó változás következtében lapunk múlt számának széthordá- sában több tévedés volt, ezért szekszárdi előfizetőinknek elnézését kérjük. Jelezzük, hogy mai számtól kezdve posta utján küldjük szét Szekszá'dra is lapunkat. — Dr. Kozacsek József búcsúztatása. A szekszárdi kir. törvényszék, ügyészség és járásbíróság sikerült bucsulakomát rendezett a budapesti kir. ügyészséghez alelnökként áthelyezett dr. Kozacsek József kir. ügyészségi elnök tiszteletére, ki is teijes huszonöt évi ittmüködése alatt városunk társadalmával szorosan ösz- 8Z;forrva, most végleg távozik tölüak. A lakoma f. hó 7 én este a Kaszinó Az öreg színész. Irta: Babay Géza. Hutschenbacher Ödön ét Fin emlékek nagy raktára, kőfaragó-üzeme Szekszárd, saját telepe: Vasúti-fasor 14—18. Tűzifa ölenként és vagóntételoen. Cementáruk, u m. ku'gyűrök és hidáteresz csövek minden átméretben, kutteiö, kerítés- és kapuoszlopok, eteiő és it .tó vályúk, hornyolt cement-cserép, mintás és sima cementlapok, állandóan friss cement, vakolat! fehér és sárga kőpor, terraszo- és műkő-zúzalék, csiszoló és fényező anyagok; dunahomok, dunakavics. — Műkő; sírkövek, si szegélyek, sirled'apok készítése stb. — Síremlékek; fekete svéd gránit, márvány s műtő készpénzárban részletre is. — Vállalom temetőkben a meglévő síremlékekre utánvésést és aranyozást, helyben vagy bárhol a vidéken is, régi sírkövek átdolgozását, fényezését, legjutányo-abban, előleg nélkül, pontos szállítási határidőre. ®®®®®®®®®®®®<É>®®