Tolnamegyei Ujság, 1929 (11. évfolyam, 1-52. szám)

1929-05-18 / 20. szám

4 TOLNAMEGYEI ÚJSÁG 1929 május 18. 0(300 ®®®0®00®f5,0®00®®0 | Varrógép! kerékpár, j§ 1 w 0 S RADIO «§ ® és villany-felszerelési vállalat. 0 Nagy alkatréaz-ratir és javítóműhely. S SOMMER 0 g Garay-tér. mehanikui Szekszárd, Telefon 51. ® (lutó-javitó műhely. 5 nkkumulátor töltés és javítás. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0000009100000000000000 Hitelbank szekszárdi fiókintózetóoél a a Ssekssárdi Takarékpénztárnál, 50.000 pengőt pedig a Ssekssárdi Népbanknál vess igénybe. Hantán tudomásul vette a köz­gyűlés Jász-Nagykun-Szolnok vár- megye közönségének a községek fizetőképességének helyreállítása érde­kében a belügyminiszterhez, valamint Budapest székesfőváros közönségének a trianoni békeszerződés revíziója érdekében a magyar országgyűléshez intézett feliratát, illetve körlevelét, mintán e tárgyakban a vármegye törvényhatósági bizottsága már régeb­ben foglalt állást. Elhatározta továbbá a törvényhatósági bizottság, hogy Baranya vármegyének a Mohács— pécsi vasútnak az államvasutak keze­lésébe való átvétele, valamint a Mohács—bátaszéki vasúti vonal ki­építése céljából a kereskedelmi és honvédelmi minisztériumokhoz inté­zett feliratát hasonló szellemű pártoló felirattal támogatja. Ezúttal foglal­kozott Tolna vármegye közönsége Szeged szab. kir. város átiratával is, és elhatározta, hogy az általános kereseti adók kivetésénél tapasztalt sérelmek megszűntetése érdekében a maga részéről is felirattal fordul a pénzügyminisztériumhoz. E pontnál felszólalt Molnár István that. biz. tag és rámutatott arra, hogy az általános kereseti adó kivetésénél előforduló sok kellemetlenségnek és igazság­talanságnak az az oka, hogy a végre­hajtási utasítás a törvénnyel sok tekintetben ellenkezőleg intézkedik s hogy az illetékes pénzügyi hatóságok az adóalapot nem a bevallás, hanem hivatali becslés alapján állapítják meg. Nagyobb érdeklődést keltett vitéz Makray Ferenc szekszárdi postafőnök beszéde. Felszólalására azon értesü­lése adott okot, hogy a községi költ­ségvetések felülvizsgálása végett a vármegye székhelyére kiküldött mi­nisztériumi bizottság több község költségvetésében a leventecélokra fel­vett összeget tetemesen megnyirbálta. Ezen eljárás súlyos aggodalmakat ébreszt lelkében, mert az a szép virágzásnak indult leventeegyesüle­teknek nemcsak jövőbeli fejlődését teszi lehetetlenné, hanem azoknak , egyenesen létét és fennállását is ve­szélyezteti. A leventeintézményért pedig, melynek léte és fejlesztése Nagy- magyarország visszaszerzése szem­pontjából elengedhetetlenül szükséges, az államnak és a községeknek min­den áldozatot meg kell hozni. Kéri tehát a vármegye alispánját, tegyen intézkedést aziránt, hogy a vármegye községeiben oly gyönyörű fejlődés­nek indult leventeintézmény további fejlődése biztosittassék. Szévald Oszkár alispán válaszában mindenekelőtt védelmébe vette a minisztériumi bizottság működését. Rámutat arra, hogy a törvény értei­mében a községek háztartási szükség­leteik fedezésére 50°/o os községi pót­adót vethetnek ki, ennél nagyobbat csak a belttgy- és pénzügyminisz­tériumok együttes hozzájárulásával. Szükség volt tehát a minisztériumi bizottság működésére, annál is inkább, mert mig Tolnamegye 120 községé­ből 1928-ban csak 7, addig 1929-ben már 65 lépte túl az 50°/oos pótadó­keretet. A bizottság derék munkát végzett, melyért elismerés és hála illeti meg. Célja nem volt más, mint az egyes községek súlyos háztartási viszonyainak rendbehozatala. A végbe­vitt törlések megfelelnek a törvény­ben lefektetett általános elveknek és utasításoknak. Azokba éppen a köz­ségek és az adózó polgárság érdeké­ben bele kell nyugodni, annál is inkább, mert a bizottság működése nem sérti a községek önkormányzatát. Felemliti, hogy a pénzügyminiszter jelenleg törvénytervezetet készít elő a községek háztartásának rendbe­hozatala tárgyában s ez a javaslat gondoskodni kíván arról, hogy azok a községek, amelyek rendes háztar­tási kiadásaikat és közigazgatási szükségleteiket 50°/o os pótadó ki­vetésével fedezni nem bírják, az állami költségvetés terhére megfelelő összegekkel segély estessenek. Ami a leventeintézményt illeti, arra vonat­kozólag megjegyzi az alispán, hogy előterjesztése folytán még a múlt év folyamán előterjesztéssel élt a vár­megye törvényhatósági bizottsága a vallás- és közoktatásügyi miniszter­hez és a leventeintézmény fejlesztése érdekében kérte, hogy az állam vál­lalja magára a leventeoktatók díjazá­sát s azáltal könnyítsen a községek dologi terhein. Az ügy ezidŐBzerint a vallás- éB közoktatásügyi minisz­tériumban még tárgyalás alatt áll, de remélhető, hogy amint arra az állam költségvetésében megfelelő fedezet kínálkozik, a megoldás állapotába kerül. Szükségesnek találja azonban, hogy addig is, mig ez bekövetkezik, módot találjanak arra, hogy a köz­ségi leventeegyesületek legalább az eddigi keretek között folytathassák működésüket. A vármegyei törvényhatósági bi­zottság az alispán indítványa folytán j kimondotta, hogy a leventeintézmény- i nek a jelenlegi keretek közt való fenntartását nemzeti szempontból fel- j tétlenül szükségesnek tartja és utasi- | tóttá a vármegye alispánját, hogy az illetékes minisztériumokban hasson oda, hogy a községek 1929. évi költségvetésében leventecálokra elő­irányzott összegek változatlanul meg­hagyassanak. Elhatározta egyben a Kedden délután négy óra tájban hirtelen vihar támadt vármegyénk egyik virágzó községe, a közel öt­ezer lakosú Ozora fölött. Az ég vá­ratlanul beborult, elsötétedett és iszo­nyatos villámlás, mennydörgés köze­pette pillanatok alatt olyan víztömeg zudult a községre, hogy az utcák egyik oldaláról nem lehetett átlátni a másikra. Pergőtüzszerüen követték egymást a villámcsapások és az ég­zengés olyan félelmetes bömböléssé vált, hogy ember, állat egyaránt re­megett. Az árvíz. Egyszerre azután megrémülve látta a lakosság, hogy a községet félkör­ben körülövező dombokról elképzel­hetetlen mennyiségű viz folyik a falu közepén végigvonuló Cinca patak 2—3 méter mélységű medrébe. Ez a hatalmas meder azonban nem bírta a hirtelen odatóduló rettenetes víz­tömeget befogadni. A vizfölösleg ki­csapva, szétömlött a patak mindkét partján és olyan óriásivá növekedett, hogy az utcákon 1 5—2 00 m. ma­gasságban hömpölygőit végig. A menekülés. Leírhatatlan pánik tört ki a köz ségben. A lakosság kétségbeesve látta, mint hatol be a szennyes ár előbb az ajtókon, majd az ablakokon ke­resztül is a házakba, ahol élelmiszer­ben, bútorban, ruhában, házi felsze­relésben, takarmányban egyelőre fel­becsülhetetlen károkat okozott. Na­gyon sok aprójószágot és ingóságot vitt magával az ár és se szeri, se száma azoknak az embereknek, aki­ket ez a csapás koldusbotra jutta­tott. Az emberek tehetetlenül nézték a pusztító elem rombolását és kiki csak azon igyekezett, hogy a saját életét megmenthesse. Mikor a víz már a szobákat is ellepte, a padlásra menekült a lakosság és oda vitte magával féltettebb holmiját is. Q000000 000 000 000 aiaag 1TÓTH JÁNOS i [U órás és ékszerész 0 0 0 Szekszárd, Kaszinó - Bazár, g 0 a 1 Alkalmi és bérma i 0 a 0 ajándékok nagy választék- 0 0 ban olcsón beszerezhetők, a 0 a 0000000000000000000a törvényhatósági bizottság, hogy az országos lovasünnepségekre és ver­senyre a vármegye területéről kikül­dendő 60 tagú kisgazda és 20 tagú lovas leventecsapat egyenruhával való ellátása és egyéb költségeinek fede­zése céljából a vm. állategészségügyi ebadóalap tavalyi megtakarítása ter­hére 10.000 pengőt szavaz meg. Az alispáni előterjesztések letárgya- lása és a vármegyei háztartási, vala­mint közúti alapok 1928. évi zár­számadásainak jóváhagyása után a törvényhatósági bizottság több köz­ségi képviselőtestületi határozatot tárgyalt le. Ezek után a vármegye rendkivüti közgyűlése kevéssel déli 12 óra után végétért. esve nézték, miként cipel magával a tajtékzó ár hatalmas sodra egész széna- és szalmakazlakat, tövestül kicsavart fákat, szétdöntött hidakat, hordókat, kádakat, ekéket, talyigá- kát, kocsikat és kerítéseket. Ahol negyedórával előbb még magas kő­kerítések állottak, ott most semmi sincs, a borzalmas erővel rohanó víz mind letiporta az elébe kerülő aka­dályokat. Az ítéletidő alig egy félóráig tar­tott és amikor a felhőszakadás meg­szűnt és a víztömeg hirtelen levonu­lása után az emberek lejöttek a pad­lásról, lesújtva látták a pusztulást, amelyet alig lehet leírni. Németh Árpád főjegyző vezetésével a községi elöljáróság, a tűzoltóság és a csend­őrség azonnal összegyűlt és a káro­sultak segítségére sietendő, bejárták a községet, hogy megállapítsák a katasztrófa méreteit. A vihar emberáldozata. Megilletődve vették tudomásul, hogy a bősz elem emberáldozatot is követelt. Kövecses Istvánná 20 éves menyecske, aki csak két héttel ezelőtt ment férjhez, az urával együtt a kocsit és a lovakat akarta bizton­ságba helyezni. Eközben a bömbölve rohanó víztömeg betörte a kerítést és embermagasságban hatolva az udvarba, oly hirtelen ragadta magával a szerencsétlen fiatal teremtést, hogy azonnal eltűnt a piszkos hullámok között. Körül belől százötven méter távolságra sodorta el az ár, azután fennakadt. Hulláját, amelyről az ide- oda ütődéstől minden ruha leszakadt, a csendőrök fogták ki. Bár rettenetes sérüléseket szenvedett, halálát fül la dás okozta. Összeomlott házak. A pusztítás rettenetes képe egyéb­ként csak órák múlva alakult ki. A | patakmenti házak falán két méter | magasan látszott az iszapos vizár nyoma és a patak fordulójánál lévő házak mind borzalmasan megron­A pusztulás kópé. A padlásablakokból azután kétségbe FelllöszaKatfösos árulzKatasztrófa Ozorán. nutschenbacher Ödön ä Fla a.fSSÄ'SlÄ* emlékek nagy raktára, kőfaragó-Qzeme Szekszárd, saját telepe: Vasúti-fasor 14—18. Tűzifa ölenként és vagóntételben. Cementáruk, u. m. kutgyűrűk és hidáteresz-csövek minden átméretben, kuttető, kerítés- és kapuoszlopok, etető és itató vályúk, hornyolt cement-cserép, mintás és sima cementlapok, állandóan friss cement, vakolati fehér és sárga kőpor, terraszo-1 és műkő-zúzalék, csiszoló és fényező anyagok; dunahomok, dunakavics. — Műkő; sírkövek, sirszegélyek, sirfedlapok készítése stb. — Síremlé­kek ; fekete svéd gránit, márvány s műkő készpénzárban részletre is. — Vállalom temetőkben a meglévő síremlékekre utánvésést és aranyozást, helyben vagy bárhol a vidéken is, régi sírkövek átdolgozását, fényezését, legjutányosabban, előleg nélkül, pontos szállítási határidőre. ®®®®®®®®®®®®®@®

Next

/
Thumbnails
Contents