Tolnamegyei Ujság, 1928 (10. évfolyam, 1-52. szám)
1928-01-07 / 2. szám
A f 4 TOLNAMEGYEI ÚJSÁG 1928. január 7. Korcsolya Kályha Tűzhely Épületvasalás Ólomserét és egyéb vasáru legolcsóbban beszerezhető Sinser Viktor vaskereskedőnól Szoksz ár dón, a kórház mellett áll. Aa ifjút örömre, a férfit magába* Mállásra serkenti.“ Erről a mennybe vesető útról szegény barátom, Szaszaki egyetemi tanár emléke int felém, aki itt, hasijától távol, úgyszólván kezeim köst halt meg. Ki gondolt volna erre ? S ki gondolt volna arra a szeretetre és testvéri odaadásra, ahogy a magyarok a távol K*let haldokló fiát ápolták, majd később könnyes siemmel koporsóját körülvettek. Senki Nagyon vájt elmúlása, de bo'dog vagyok, hogy így halt meg. Mi japaniak azt sohase fogjuk elfelejteni. Magamról két szóval számolhatok he: kevés erőmet most is Hangári* és Nippon érdekeinek szentelem. Nem- zsak Ssilveszter estéjén, hanem az év egyik éj-Etikáján sem voltam megelégedve véglett munkámmal. A ha iáért sohasem lehet eleget dolgozni. ■S nekem két basám van ! Mindegyiknek hasznos és szerető fia igyekszem lenni. Tavaly az a gondolat foglalkoztatott, mi módon teremthetném meg a magyar japán gazdasági összeköttetést, mintán a szellemi kapcsolatok terén a kezdő lépések már megtörténtek. E cél elérésére sikerült a bécsi árumintakiállitás japán anyagát Ma- gyarorsság részére ajándékai megszereznem. A jövő probléma viszont az, miként volnának állandÓBithatók a gazdasági kapcsolatok ? Kulturális kapcsolatainkat és testvéri érzéseinket ugyanis csak úgy mélyíthetjük, ha a gyakorlati életben is érvényesíthetjük azokat. Nagy feladat, s még a kezdet kezdeténél vagyunk. Tehát tovább dolgozom. Az újév közeledtével szivem mélyéből minden jót kívánok ngy önnek, mint Szeretteinek. Én most elutazom. Yalahol — még magam sem tudom hol — a csonka határ mentén akarom eltölteni a Szilvesztert. Ezen az éjszakán arról szeretnék elmélkedni, mit kell és mit nem ssabad tenni a kazáért. Azt mondjak, á határról látni lehet a felkelő napot s az elvesszett Kárpátokat. Nekem mind a kettő egyaránt kedves. Öröm és bánat fog el, hacsak gondolok is rájuk. Isten legyen velünk, hogy jó munkát végezhessünk. Uralkodóházunk alapítása 2588 ik éve első havának első napján. Imaoka Dsuicafro. — Villamossági és erőátviteli lerendezések szakszerű szerelését vállalják Titte Testvérek, Szekszárd. Telefon: 91. Személyautófuvarozást RÍ Did njdonságov ! műm felszerelés és javítás ! vállal a Dohánynagyáruda, Szekszárd. Telefon 119 Telefon 119 Akkumulátorok eladása, töltáse és javítása garancia mellett BUDAI FERENCNÉL Szekszárd, Széchenyi utca 12 (Borgula-háx) Tisztelt előfizetőinket felkérjük, hogy lapunk mai számához mellékelt csekklapon előfizetési dijukat eset eges hátralé kaikkal együtt befizetni szíveskedjenek. Tolnamegyei Újság kiadóhivatala. Szekszird város csaforndzásdnzk közigazgatási bejárása. Folyó hó 3-án tartottak meg dr. H*gymást>y Zoltán várm. főjegyző elnöklet alatt a városban foyamat- ban levő csatornázási engedélyezési eljárást az érdekelt hatóságok és magánosok jelenlétében. Jelen voltak elnökön kívül Vágó Viktor kir. mft- ssaki tanácsos, kultúrmérnök, hatósági ssakértő, aki véleményét az egész műről előadva, annak megépítését javasolta. Lindmayer Antal, a halélettani állomás vezetője, a szenny- vizderités módjának ismertetését kérte, amit Becs-ty Antal tervező mérnök ismertetett. Láss ó Aladár műszaki tanácsos, az áliamépirészeti hivatal részéről az ntbnrkolat helyreállítását kérte a varostól, amelynek a munkálatok befejezése után leendő precíz helyreállítására Haidekker János városi főmérnök a varos kép viseletében ígéretet tett. Szlovák J«-nő kir. műssaki tanácsos, a népjóléti minisztérium kikü dótte mindenben hozzájárult a városi csatornázás létesítéséhez. Leimeter E ernér és Hangéi Andor máv. felügyelők a Máv. és a Szekszárd-bátasseki h é. vasat részé ről Berceller Bernát h. é. v. főfelügyelő, z vasúti aluljáróval való keresztezés mű sszki megoldására vonatkozólag adták elő a vasutak kikötéseit, melyeket a város elfogadott. Molnár Sándor a Snekesárd—bátai ármentesitő társulat főmérnöke a csatorna d ritett szennyvizének a belvízcsatornába való bevezetése ellen kifogást nem tett. A várost vitéz Vendel István polgár- mester, dr. Bus Lajos főjegyző és Haidekker János városi főmérnök képviselték. A tárgyalás végén, miután a magánérdekeitek kifogasokat a csatornázás létesitése ellen nem emeltek, Becsey Antal kormányfőtanáesos ismertette a szennyvisdentő berendezését, mely az első az országban, de Közép- Európábsn is, mely az u. n. élőiszap eljárással tisztítja önműködően a szennyvizeket, úgy, hogy a derített vizet a város öntözésre, az iszapot pedg trágyázásra használhatja fel. München ily módon 8 millió köbméter gázt termei és ezt a közvilágításnál használják el, Berlin pedig a derített szennyvizekkel 2000 kát. hold konyhák er tészet öntözésére és trágyázásara haszná ja ki a derítőjét. A tárgyalást dr. Hagymássy Zoltán elnök berekesztvéo, még egysser örömmel állapítja meg, hogy a város közegészségügye a csatornázással nagy lépésben halad előre és köszönetét mondott a szakértők fáradságos munkájáért. Ejy elmebeteg ember masűrosyultotta a présházat. Megdöbbentő, amerikai filmekhez hasonló, izgalmakkal járó esemény szemtanúja volt e hó 3 án a kora délutáni órákban Szekszárd felső város lakossága. E'y elméjében elboru't, üldözési mániában szenvedő, középkora férfin magáragyujtotta tanyáját és a hatalmas lángnyelvek között egy óra hosszáig viaskodott a tűzoltókkal, mig ártalmatlanná tehették és kényszersubbonyban beszállíthatták a kórház elmeosztályába. Szekszárd eseményekben gazdag életében még soha elő nem fordult esetnek réssietei a következők: * Kovács Pál Majsai 40 éves, szekszárdi, Kálvin-tér 2. szám alatt lakó jómódú földmivesen az utóbbi időben az elmebetegség jelei mutatkoztak. Magába zárkózott, otthon ülő ember lett, köztartozásainak fizetését teljesen elhanyagolta, A hatóságok felszólítását semmibe sem vette s a hozzá intézett kérdésekre értelmet- metlenül válaszolt. Ha az utpán egy egyenruhás embert látott, hazafutott, magára zárta az ajtót és napokig ki nem jött. Hiába kérték ismerősei, hogy vizsgáltassa meg magát, keresse a gyógyulás útját, minden rábeszélés hiábavaló volt. E hó 3 án a városi hatóság elrendelte közveszélyes állapotára való tekintettel a kórbáaielmeosstályba való ez Állítását, mely et az áiLmrendörBÓg a legtapintatosabban igyekezett végrehajtani. A rendőri bizottság tagjai a város kocsisát küldtek előre aszal a megbízással, hogy Kovács Pállal a házvételre nézve atkába bocsátkozzék. Amíg az udvaron tárgyaltak, a rendőrség emberei észrevétlenül megközelítették. Mielőtt azonban ártalmatlanná tehették volna, Kovács Pál beugrott a tanyájába és magára zárta az ajtót. Amikor azonban a rendőrök beljebb hatoltak, az üldözött ember már a padláson volt és onnan hajította le az égő knkoricaszárat. Nehány piianat malva lángokban Állott az egész épület, a tanyába tódult füst lehetetlenné tette a további munkát. A rendőrség intézkedésére' néhány perc alatt kivonult tűzoltóság az épület tetőzetének oltásához fogott. Az egyre növekvő közönség, akiknek körében az eset általános megdöbbenést keltett, már csak arra számított, hogy a szerencsétlen ember holttetemét találják meg. E várakozás közben megdöbbentő eset követkesett. Kovács Pál Majsai egysser csak az omladozó cserepek és égő gerendák között zilált hajjal megjelent az épület tetőzetén és a kezében levő fejszével megfenyegetett mindenkit, aki köze ledni mert hozzá. A tűzoltók két oldalról is vizsngárt eresztettek rá, bogy elkábitsák, de Kovács reávetette magát a bátor tűzoltókra a egymás után lökte le őket a háztetőről. Ezután a szerencsétlen ember visszavonult az égő zsarátnokok közé I Tetőnket < csak a kiváló valódi ! zalnszentsrótl hornyolt - cseréppel fedjük! Widen darabon bevétve látható 9,zalaszentgróti‘c • védjegy. « A legközelebbi fakereskedésben esik azt kerje 1 a mindaddig nem látta őt senki, amíg az épüket teteje össze nem omlott. Kovács Pál a vÍ8savoQulás utáa bebújt a füstöiő kéménybe s leerezz- kedett a tanyába. A tanya déli oldalán felbontotta a falat abban a reményben, hogy azon át a szobába jut a el bah üt üldözői elől. Amikor ily- módon kimenekült az omladozó épt- létből, szemben találta magát a rendőrökkel és a tűzoltókkal. Percekig tartó küzdelem után tudták a meg hibbant emberre a kényszersubbonyt feltenni és elssá'litani. A dulakodás közben megtalálták Kovács Pál 6 lövetű forgópisztolyát is, ame*y golyókkal volt m-!gt0Uve, de amelyet nem használhatott, mert a töltények átnedvesedtek. Ebben a nehéz, életveszélyes munkában Sziget Ferenc és Horváth Sándor városi tűzoltók, valamint Mozolai Sándor ál lator endőr és Pillér R‘sső önkéntes tűzoltó megsérültek. Itt kell megem itenünk azt, hogy a derék városi hivatásos és önkéntes tűzoltóság tagjai, akika tűz kitörésekor azonnal a helyeimére siettek, elismerésre méltó, becsületes munkát végeztek. HÍREK. Csonka Magyarország nem ország. Egész Magyarország — mennyország. Mickó. Mai csstavésznek ellankadt a karja; Alszik s Mickó, bundába takarva! Megenyhült vonások, csupa mosoly lelkek: -Jaj! amikor alazik, de jó ez a gyermeki Hogy ki az a Mickó ? Oh, hát van e, még Ük Ezt az országbontót hírből sem ősmeri F: Kettő és fél éves, nagy nevető szemmel: Szeszélyes és kék is, akárcsak a tenger. Szőke hajé után azt hinnéd, hogy angyal, Pedig hozzá képest bárányke a karvalyt Tombol, mint a szélvész, ordít mint a sárkány: Ős — Kaján sergében ő az őrs a vártán ( De a kicsi ágyban, mesemondó estén, Elömlik a béke, kicsi lelkén, testén. És holnap reggelig elvetjük a gondot, Meséli apuka a »bárdos Botond«-ot. Farkas és a kecske, szép jó éjt kívánnak, Borongó homloka megszépül a háznak... Imádkozzál Mickó, fehér kicsi ágyban: »Hiszek egy Istenben, hiszek egy Hazában te Miklós Vitéz ‘ Mütsthfnbocher Ödön és fia és strkőgyára, síremlékek nagy raktára. j| kőfaragó Szeme: bzekszŰrd, vasúti fasor 14. — Tűzifa ölenként és vagóntételek- t ben. Cementáruk: u. m. kutgyürük, hidcsövek minden átméretben, kuttető, kerítés és j kapaoszlopok, etető és itató vályúk, hornyolt cementcserép, friss cement, vakolati kő- [ por, terazzó és mfikőzuzalék, csiszoló anyagok, dunahomok, dunakavics. — Műkő: sírkövek, sirszegélyek, sirfedlapok készítése sib. — Síremlékek: gránit, márvány, rnfikő, készpénzárban részletre is. Vállalom temetőkben a már meglevő síremlékekre utánvétéit és aranyozást, helyben vagy bárhol a vidéken is, régi sírkövek átdolgozását, fényezését, legjutányosabban előleg nélkül pontos szállítási határidőre.