Tolnamegyei Ujság, 1925 (7. évfolyam, 1-51. szám)

1925-03-28 / 12. szám

Ara 2000 korona. TOLNAHEGYEI ÚJSÁG KERESZTÉNY POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI HETILAP. VII. évfolyam._______________________Szekszárd, 1925 március 28. ________________ 12. szám. fz erkesztSség és kiadóhivatal: Szekszárdi Népbank épületében. Szerkesztő: SCHNEIDER JÁNOS. Telefonsz ám 85 és 102. — Egyes szám ára: 2000 korona. Előfizetési díj egy évnegyedre 20000 korona. — Postaköltség 2000 korona. A lap megjelenik minden szombaton. Előfizetési dijak és hirdetések, valamint a lap szellemi részét illető közlemények a szerkesztőséghez küldendők. Hirdetések árai: A legkisebb hirdetés dl|s 10000 koron*. A hirdetés egy 60 milliméter ssélae hasábon milliméter soronként 1030 korona. Közgyűlési részvénytársasági slb. hirdetések IZOOkor. — állást keresőknek 60 száza­lék engedmény. A hírrovatban elhelyezett reklémhtr, eljegyzési hír, áss. léd! hír, valamint n nyilttér soronként 8000 koronába kerül. A Dunántúl közönségéhez! Irta: Lőrinczy György. A magyar közművelődési egyesü­leteket a dicsőséges múlt század utolsó Begyedének pezsgő nemzeti közszel­leme hívta életre, hogy a magyar közművelődés társadalmi munkáláaá- ban a nemzet minden rétege egyesül­jön s összeforrjon és a szétválasztó politikai, hitfelekezeti, osztály és faj­beli ellentétek a közös és vitán felül álló nemzeti ideálok ápolásában meg­szűnjenek, elsimuljanak, vagy lega­lább is enyhüljenek. Ez a törekvés a háborúig miDd hatalmasabban erő­södött és olyan egységes közszellemet teremtett az országban, melynek tradícióit még a mai nagy világvál­ságban is érezhetjük. Három nagy kulturegyeBület ve­zette a mozgalmat és tartotta ébren évtizedeken keresztül: az Emke, a F. M. K. É. és a D. K. E. A bárom közül kettő Erdéllyel és a Felvidékkel együtt az ellenség zsákmányává lett ős Csonkamagyarország megmaradt földjén a Dunántúli Közművelődési Egyesületre hagyta örökségül mind­azt a magyar nemzeti hivatást, melyet nagyszerű szervezeteivel betöltött, amelynek érvényesülésére és hatására ma sokkal nagyobb szüksége van lesújtott nemzetünknek, mint bár­mikor is volt ennekelőtte. Ha a meg­rabolt államnak lehetnek utódai, van­nak a megrabolt kultúrának is. Ennek a megfontolása ős érzése szinte kötelez bennünket arra, hogy a Dunántúli Közművelődési Egyesület tevékenységét lángoló buzgalommal kezdjük újra és folytassuk. Hogy törekvéseit ős eszközeit a változott viszonyokhoz alkalmazzuk, — az a meggyőződésünk, hogy a kies Dunán­túl lelkes magyarsága őserejének minden szép tulajdonságával vesz részt és vállalja a vezető dicsőséges tisztét nemzetmentő, nemzetösszefor- rasztó és nemzetfen tartó munkánkban. Igen, a D. K. E. szükségessége most nyilvánvalóbb, mint még azelőtt is volt, a boldog nemzeti élet idején. Most, mikor ránkszakadt az éjszaka és ez az éjszaka tele van árnyékkal. Mikor a közélet minden jelenségében észre kell vennünk azt a törekvést, hogy a nemzet, a társadalom figyel mét és érdeklődését mindenáron álta­lános és közömbös feladatokra irá­nyítsák, hogy ne foglalkozzék a nemzet, a magyarság különleges és sajátos problémáival, hanem erejét az egyetemes és általános emberi célok propagálására fordítsa. A tudo­mány és áz ismeretek terjesztését harsogják, ami nagyon szép, de a magyarság szempontjából nagyon csekély jelentőségű. A tudományt és az ismereteket megszerezhetjük akár­hol, akár itthoni iskoláinkban és < tudományos intézeteinkben, akár külső I országokban, de nekünk fontosabb az, hogy társadalmunk lobogó fáklya legyen, mely a lelkek tüzót, a magyar szellem fényforrását ébren tartja. Ha ez a fáklya, a magyar nemzet fáklyája kialszik, akkor kialszik a nemzet élete is. A magyar tudomány soha­sem gyújt, inkább olt; nekünk pedig arra van szükségünk, hogy szivünk- lelkünk lánggal égjen, sóvárogjon őb világítson s tárogatón hirdesse fájdal­munkat és megcsalatkozásunkat s azt a világtörténelmi aljasságot, melyet a képmutató és rabló szellemű Európa rajtunk elkövetett. Becsületbeli kötelességünk, hogy azokat a kultúrintézményeket, amelye­ket a D. K. E. hivott életre, melyek jövőjéért tehát felelősséget is vállalt, továbbra is feotartsuk. Kisdedóvóin­kat nem zárhatjuk be, sőt fejlesz­tenünk kell, hogy a kisdednevelés pedagógiai munkája mellett a hygiéniai szempontok is kielégittessenek és igy a nép> gészségügy föllendülésére jóté­kony hatást gyakorolhassanak. — Vándorkönyvtáraink, melyek meg­szervezésének kezdeményezése a D. K. E. legszebb sikerei közül való, az idők változása folytán ugyancB&k reformra szorulnak. Arra kell töre­kednünk, hogy állandósuljanak és a községi élet nemesedéseinek olyan forrásaivá legyenek, melyek az iro­dalmat az olvasókkal összekapcsolják és kölcsönös jó hatással a nemzeti élet tisztulását segítsék elő. Az iskolák, a daloskörök, a művé- i | szetek minden ágának, a tudományok | népszerűsítésének és az ismeretek terjesztésének százféle támogatása is a társadalom kötelességei közé tarto­zik és azt a kötelességet szerveze­tének segítségével éppen a közműve­lődési egyesület teljesítheti legsike­resebben. De ellenőrzés alatt kell tartanunk a filmipart és a mozgó­képszínházak működését és hatásait is. A D. K. E. a Dunántúl szellemé­nek éber szeme, mely mindent meg­lát, a bajt és hiányt épp úgy, mint az érdemet és a tehetséget és meg­ragad minden alkalmat és módot arra, bogy minden a nemzeti élet egysé­ges virágzásának tényezőjévé legyen. Kiegészíti az állam munkáját, felkölti a közérdeklődést és áldozatkészségét. Serkenti a tett- és alkotóvágyat, megbecsül mindent, ami a nemzet kultúráját híven szolgálja, de meg­bénítja a kártevők erkölcsi rombo­lását. A D. K. E., mint az egységes tár­sadalom impozáns szervezete, hiva­tott arra, hogy a világot meggyőzze a magyar nemzet igazságairól, me­lyet hazug rágalmazók elhomályosí­tottak, arról a valóságról, hogy ha­zánk minden igazság, minden emberi és isteni ideál hazája, mely az em­beriség egyetemes szolidaritásának megteremtésében példaadóan jár elöl. Hogy itt nincsenek sem elnyomott népfajok, sem üldözött hitek, vagy életfelfogások, mert a kultúra mun- kálásában minden becsületes törek­vés egyeBül és mindenki kezet fog, Horror vocis. Pár év előtt Kleofás barátommal együtt hallgattunk végig egy izgal­mas, érdekes törvényszéki tárgyalást. KörömBzakadtáig védekezett, hazudo- zott a vádlott, sokat beszélt az ügyész, még többet a védő; hozzá még a szakértők is belekotyogtak, a sok hamis tanút nem is említve. Mind­ezek összhatásának tulajdonítható, hogy az elég tiszta tényállást úgy összegabalyították, hogy a bíróság csak harmadfélórai tanácskozás után tudta meghozni bölcs ítéletét, mely­nek indokolása szintén jó félóráig tartott. Mikor a teremből távoztunk, barátom megvető kézlegyintéssel mondta: — Borzasztó ez a sok, haszonta­lan beszéd! Kevesebb szóval jobban és gyorsabban elintézhették volna 1 ? Huszonöt bot és mindjárt végrehaj­tani — punktum! Nem egészen értettem vele egyet, de udvariasságból majdnem igazat adtam neki. Hosszabb idő múlva egy megyei közgyűlésen hozott össze sorsom ked vés Kleofás barátommal. Kemenes vármegye politikai természetű meg­keresése s az országgyűlés ób kor­mányhoz intézendő feliratának pár­tolása tárgyában igén élénk és be-., ható vita, utóbb elkeseredett párt­tagévá fajult, hosszas eszmecsere in­dult meg, mely azt eredményezte, hogy a főispáni ebéd ragout-levese elhült, az apró gombócok kőkemé­nyek lettek, az aszpik megolvadt, a pecsenye kiszáradt, a „koch“ pedig összeesett. Kleofás is mellém került és bosszankodva dörmögte: — Látod, ezt is mind annak a sok, unalmas szószátyárkodásnak kö­szönjük l Ki nem állhatom az ilyen felesleges szószaporitást, azt a sok, össze-Vissza fecsegő, nyögd iesélő szó­nokot ! Eszembe jutott a régebbi nyilat­kozata s megállapítottam, hogy Kleo­fás nem barátja a szónoklás művé­szetének s hogy úgy látszik, a szó­nokok elnémitása amolyan állandó „ceterum censeo . . .“ az ő életében. Némi bátortalan védelembe vettem tehát a szónokokat, annyival is in­kább, mert az alispán épen akkor vágott ki egy lendületes dikciót a huszonöt éves szolgálati jubileum di­csőségére beérett egyik főszolgabíró egészségére. A pezsgő és a jó szivar némileg kibékítette Kleofást s egé­szen jó barátságban váltunk el. Legutóbb, valami nemzeti ünnep­ség alkalmából rendezett, nagyobb banketten találkoztunk ismét össze. Melegen rázogattuk egymás kezét és önkénytelenül is szomszédosán foglaltunk helyet az asztalnál. Amint az első szónok felemelkedett, sava­nyú, kesernyés arccal szólalt meg Kleofás — Jaj, csak poJnÁrköszöntők, tóaz­tok ne lennének a világon! Utálom ezt a sok rotyogást! Valósággal un­dorodom és émelyeg a gyomrom az ilyen ostoba frázisok, léha dicshim­nuszok és tartalmatlan ürességektől 1 Kleofás ugyan — minden undora, émelygése dacára — már másodszor vette ki az utolsó bárom darab pe­csenyét a tányérjára, Úgy, bogy előt­tem ismét könyörtelenül kifogyott a tál, de azért rendületlenül hangoz­tatta a sok, hülye lószt étvágyrontó, élvezetzavaró hatását. Éhes bosz- szankodásomban ellenkezni kezdtem vele: — De kérlek, ebben nincs egé­szen igazad! Szerintem nincs alpá­ribb, primitívebb dolog, mint ha száz ember, akinek több, mint a fele nem is ismeri egymást, összeül egy bosszú asztal — mint a jószág a vályú — körül és versenyt csám­csogva kotorász a tányérján minden gondolatközösség, minden magasabb lelki egybefonódba nélkül. Azok az általad úgy leminŐsitett fosztok, még ha néha gyatrák is, mégis csak bi­zonyos szellemi kapcsolatot teremte­nek az összecsőditett idegenek kö­zött, lelki abroncsként foglalják ősz- sze az egész alkalmi gyülekezetei és kidomborítva a társas összejöve­telt létrehozó eszmét, kiemelik azt egy közönséges, közös abrakolás ál­latias tömeghangnlatábó 1! Kleofás szó nélkül, megsemmisítő leg nézett rajtam végig s panaszosan a pincér után kiabált, aki az ő ki­szolgálását — mint szemére hányta — tüntetőleg elhanyagolja! ? Nem bántam, mert igy legalább én is hoz­zájutottam végre egy darabka hús­hoz, de szavaim láthatólag fullánkot hagytak vissza Kleofás szivében és jóformán nem is beszélt többé velem és a bankett végével bucsuzis nél­kül hagyott faképnél. A múlt héten valami váratlan, hivatalos ügyben sürgősen fel kel­lett őt keresnem a lakásán. Vacsora felé járt az idő, az előszoba be volt zárva, hiába csöngettem, a konyha felől próbáltam hát szerencsét. Már messziről élénk lárma, pergő nyelvű, izgatott aBszonyi beszéd, hangos (egy­oldalú) veszekedés ütötte meg fü­lemet. — Hallgass! . . . Még beszélni mersz ? /. . fogd be a szádat! . . . és ezt követőleg valami csattanás- félét is hallottam. Es az üvegajtó drótra húzott félfüggönye felett be­pillantva épen azt láttam, amint Kleofás ijedten magába zsugorodó, szerény meghunyászkodással kapta le fölényes, kritikus fejét egy har­ciasán hadonászó főzőkanál előtt. Szegény Kleofás! Most már értem, miért fél ő úgy a nyelv művészeitől, miért veti meg a szónoklatokat s miért utál annyira mindenféle han­gosabb beszédet!? Nagylelkűen megbocgájtottam neki —n *

Next

/
Thumbnails
Contents