Tolnamegyei Ujság, 1925 (7. évfolyam, 1-51. szám)

1925-02-28 / 8. szám

TOLNAMEGYEI ÚJSÁG 1925 február 28. 2 «I Anker Általános Biztositó R.-T. Tolnamegyei főképviselet: FULLÉR és BOROS Szekszárd, Kaszinó-bazár. ElfOOOd * Tfiz-, jég-, baleset-, szavatos- 8 1 sági-, betöréses lopás-, szállit­mány-, élet-, aranykorona- és autóbiztosí­tásokat. Alakult 1858-ban. galmas, takarékos. A IV. kép in­kább epizód: két szerelmes kedves találkozója. Az V. kép a falusi lakodalmat matatja be vers, tánc, beszélgetés bor mellett, sőt a lélek­harang halottra is megszólal. Az utolsó kép a megfejtése az eddigiek nek: egy- mostan élő teveli polgár elolvasta a bevándorlás történetét és képzeletében megjelennek a beván­dorlás szereplői sorra; érzi a hálát a magyar haza iránt, melyhez ideéde sedtek ugv, hogy már elfelejtik á régit. A szereplők sorban felvonul­nak és a miagyar nemzeti imádság­gal tesznek hitvallást magyarságuk mellett. A rendezés Kubl József esperes érdeme. 0 ebben mester. Nemcsak a magánjelenetek, hanem a tömeg mozgása is megkapó volt. Külön legessége az előadásnak, hogy a nép a maga körében az ősi német nyel vet használta, sajátságos kiejtésével, kifejezéseivel, zamatjával, mindig kel­lemes tréfáival. A 45 szereplőt nem lehet sorra bírálni. Csak néhányat lássunk. Mayer Mátyás a híveivel törődő, nyugodt, szónokláshoz szó kott falusi papot tökéletesen mutatta be. Hoffmann Márton a bíró szere­pében a falu bölcs fejét, a gondos, de számitó családapát és a szives házi­gazdát interpretálta. Amma Juliska, mint biróné méltó párja volt: nyu godt, komoly, természetes játéka tö­kéletes volt, már jobban nem is lehe tett volna megjátszani. Éppel József és Rumi Rózsika a szerelmes pár szerepében végtelenül bájosak és ked­vesek voltak. Matuschek György a nagyokat mondó, sokat mókázó kiBbirót a megszólalásig hűen ját a a a a a a a a a a a a Telefon: 120 SZABÓ JANOS mérnöki indája ▼ Szekszardon. Vasúti fasor 6 V ILLAMOS és IPARTELEPEK ellenőrzése. — Rentabilitási számítások. — Villamos-, telefon-, vízvezeték-, központi fűtés-, fürdő-, egészségügyi, vizlecsapoló- és öntöző-berendezések. — Épületek,, beton- és vasbeton- szerkezetek, utak és hidak tervezése és építése. — Építési anyagok, szén, gáz- és kenőolajok, villamos csillárok és árammérők, rádiótelefonok szál­lítása. — Fáik és Zinner gránit- és mészkőbányáinak Szekszárd és vidékére kizárólagos képviselője. — Terméskő, út- és betonkavics, járdaburkolé gránitdara. a a a a a szólta. A többiek jő szereplése méltó kerete volt a főszerepeknek. Külön megemliteodők a régi német öltözé­kek, hajviseletek és népszokások. Az öt előadást rengeteg nép látogatta. Tevel környékéről jött a nép es in­telligenciája csapatosan. Jó lett volna, ha a magyarországi németség lapjá­nak, a' „Sonntagsblatt^-nak a szer­kesztőségéből is végignézte volna va laki, hogy megtanulta volna, hogyan kezelik Tolnában a tanítók, papok és a nép egyéb vezetői a német nemzetiségi kérdést, hogy nem lát a bevándorolt németségben külön sváb nemzetiséget, amely mint ilyen más, mint a magyar, amelynek külön jo­gok, külön kultúra és nyelv kell, ha nem érzésében, szivében magyar és lassan áthasonnl nyelvében is. És ha ez meglesz — és meg kell idővel lennie, — akkor mérhetetlenül sokat nyert a magyar haza és sokat nyer tek a bevándorolt németek. A darab megérdemli, hogy más falvakban is előadjak. —id A gyönki kórházbál. Amikor az ég az ősz óta meg takarított áldását, a várvavárt téli nedvességet hirtelen pazar bőkezű séggel ontotta farsang utolsó vasár ' napján Gyönk vidékére, az emberek azt mondották, hogy a kórházbált el fogja mosni az eső. Csak a rendezők mosolyogtak, nekik nagyon jól jött a rossz idő, mert megszabadította őketattól a látogatási többlettől, amely már eírendezhetetlen torlódást okozott és zavarba hozta volna őket. Az eső csak annyit ártott, hogy a sárga ho­mokkal behintett szép utakat habarcs patakokká változtatta. Vasárnap délelőtt még nagy sza­ladgálás volt a bálterem közt, me­lyet gyönyörűen feldíszítettek Snl- kowski herceg és dr. Keck László üvegházának díszpéldányaival (a fő­szolgabírói lak örökzöld növényeit, sajnos, lekötötte az ugyanakkor tar tott képkiállitás) és a nyomda kö­zött, ahol az alkalmi báli újság sze dósa és korrektúrája folyt lázas siet­séggel, végül a főbírói hivatalban, ahol a gépirőkisasszonyok ezúttal az ollót csattogtatták, a virágok szárait vágva és az aranyszalagokat, mellyel a bál jelmondatát tartalmazó emlék­lapot fűzték a hölgyeknek adandó rózsaszín szekfücsokrokboz. Délután a járás összes fő- és al­jegyzői, a gyakornokok, körorvosok és körállatorvosok a szolgabiróságnál gyülekeztek, honnan testületileg in­dultak Sziny Zoltán képkiállitását megnézni, mely látogatás négy fest­mény eladását is eredményezte a 73 képet kiállító művésznek. A belépti­dijak is a járási kórház javara lettek fordítva. A délután folyamán meszlényi Si mon István „istállómester“ még egy­szer végigvagtatott a falun, hogy meggyőződjék, rendben vannak-e a nagyszámú vidéki fogatok számára biztosított szállások. Hogy ezen kér dés mily nagy gondot okozott a ren dezőségDek a bő állatállománnyal, tehát kevés hellyel rendelkező köz­ségben, arról fogalmat nyerünk, ha 1802-ben s utána már lassankint mindenfelé kisdedóvókat létesítenek. Hazánkban, Magyarországban is egy előkelő hölgy, Brunswick grófnő lé tesiti az első óvodát. Mélyen tisztelt elnöknőnknek boldogult nagyatyja, br. Augusz Antal, a múlt század közepe felé városunkban is létesíti, többek közreműködésével az első óvodát s az alapnevelési egyesületet. Hálával gondolok erre, hiszen magam is ab­ban a kis óvodában tanultam meg Írni — és olvasni. Bennünket azon­ban ott még szakállas, — bajuszos bácsik vezényelgettek, vidám hegedü- szó mellett. Évának, minden élő any­jának a kis gyermeket is keblére ölelő és magának követelő szelleme városunkban Simontsits Béláné aj­káról szólalt meg először ! Az ő fioom lelkülete megérezte, finom szelleme belátta azt, amit ma már az állam is magáévá tesz és intézményesen gya­korol, hogy a zsengekoru kisdedek első, iskolaszerű nevelése nem fér fi— kezekbe való, hanem női feladat. Az ő kezdeményezésére indul meg a moz galom s az ő erős, kitartó küzdelmei ób munkássága révén jön létre egye ötiletü k és | kedves testvérek veze­tésére bízott szekszárdi „Róm- kath. óvoda és gyermekmenhelyut mely utóbb az áldásosán működő népkony­hát is keretei közé fogadta. Mind­nyájan tudjuk, mi öregebbek jól em­lékezünk rá, mennyit küzdött és fá­radt az alapító óvodánk érdekében. Mint orvos, akit bizalmával tisztelt meg, valósággal koronatanúja lehetek annak, hogy már betegen, már ha­lálra váltan, olyan áll»pótban, amely­ben más már csak a magánügyeivel, legfeljebb még a lelkiüdvösségével törődik, őt folyton az óvoda jövője foglalkoztatta és mindig annak az ügyeivel törődött. És ha most fel­nézek az ő arcképére, szellemes ar cábau látom a finom mosolyt, látom a megnyugvást, mert az ő kedvenc alkotása él és virul! Látom arcán a megnyugvást, mert elnöki székünkben azt a hölgyet tisztelhetjük utódaként, akit ő, mint ilyet folyton óhajtott és előttem nem egyszer emlegetett. Lát­juk a megnyugvást, mert az elnöknő mellett ott van a régi kipróbált al- einöknő, az ő bizalmának hosszú évek során át letéteményese és hü munka­társa. És egy harmadik tanítványa és kedvencének, Szévald Oszkárné úrnőnek köszönjük, hogy itt ezen év­fordulón rendszeresen összejöhetünk és a boldogult emlékének tettekkel is áldozhatunk. Mert ezen úrnő lel­kes indítványára határoztatott el az évenként megújuló emlékünnep s ez­zel kapcsolatban 12 gyermek felru- házása. Sajnos, az eredeti alapítvány leromlott pénzű kamataiból ez ma nehezen lett volna megvalósítható. Azonban Triebler Ilma alelnöknő, az ő fáradhatatlan megszokott buz- góságával nagyobb összeget gyűjtött e célra. Ismét felvonulhatnak tehát a felruházott kicsinyek sorai. Évá­nak, minden élő anyjának szelleme ruházta fel azokat! S midőn a meg­boldogult képére feltekintve, emléke előtt ngy egyesületünk, mint magam nevében is, kegyelettel fejet hajtok, látom arcán az örömöt és szinte hal­lom ajkáról az ő nemes, magyar hon­leányt lelkében átformált, módosított krisztusi mondást: „Hagyjátok hoz­zám jönni a kisdedeket, mert az övék a jövő Magyarországa !u Köszönet az ő szellemi hagyatéka továbbmuokáíóinak, köszönet az ő müve fentartóinak! Áldás elévülhe­tetlen emlékére! BMMMieWIiWWM FULLÉR ts BOROS „Kühne“ mezőgazdasági gépgyár rt. tolna- és bácsmegyei képviselete raktáron tart: cséplőgarnitu- rákat, szívó-, gáz- és benzinmoto­rokat, szabadalmazott páros és páratlan sorú „Vera Őri II“ kanalas sorvetőgépeket ® és minden egyéb j mezőgazdasági (11) 0 gépet £ Főraktár: Szekszárdon.a Kaszinó- X bazár épületében. — Telefon 49. aoa® 9990 ti megtudjak, hogy maga báró- Je szenszky Andor, aki a tolnai huszár tiszteket és a tolnai cigánybandát hozta, 12 lóra rendelt istállót. De a vendégekből is legalább a védnököknek és a főbb előkelőségek­nek kvártélyt kellett csinálni: herceg Snlkowski Viktornál Döry Pálék és ViBolyi Ákosék, Biróy Bélánál Mech- wart Ernőék és dr. Martin Józsefék, Reich Oszkáróknál dr. Pesthy Pál (akit sajnos, az utolsó percben táv­iratilag visszahívtak Budapestre), báró Jeszenszky Andorék, gróf Schaff- gotsch Erich és a tolnai huszártisz­tek voltak elszállásolva. Az újonnan kifestett hófehér terem gyönyörű képet mutatott a hatalmas lámpák és sók gyertya fényében, mely kitünően érvényre juttatta a Sebestyén Péter asztalos áital ingyen készített állványokon elhelyezett ren­geteg zöld növényt, melyeknek cse­repei égővörös papírral voltak be­vonva. Már a kezdetül jelzett idő előtt megrohanta a közönség a pénztárt és rövid időn belül tömve volt a terem, melyben a sokszínű női ruhák közt a frakkok és szmokingok ko mór foltjait kellemesen tarkították az aranyos huszárattiliák és a tüzérek skarlátvörös gallérjai. Pontban 10 órakor Boros Jóska gyönki cigány rárántolt a kórház,- csárdásra, mélynek refrénje a höl­gyek emléklapján is olvasható, hogy : Lebet még Magának valaha beteg bábája!“ A táncot Nagy Barnabás szolgabiró báró Jeszenszky Andorné védnöknével, Révhegyi Iván huszár- százados pedig Mechwart Ernő véd­nök Alisz leányával kezdte meg. A nagy tolongásban lehetetlen volt a jelenlevő hölgyekről csak félig-meddig is tökéletes névsort szerkeszteni. Szünóra alatt dr. Keck László kor­mányfőtanácsos - leánya, Ilonka a „Gyönki Láztábla“ című alkalmi la­pot árusította csekély 50.000 koro­náért, melyben a gyönki társaság közkedvelt alakjainak különös saját­ságai voltak többé-kevésbé csípősen tárgyalva: víziszonyuk, vadászszen­vedélyük, szerelmi hajlamuk, hall- gatagságuk és igy tovább. A hírek olvasása közben a közönség kacagva ismert rá az illetőkre, a vöröskeresz­tes ápolónőnek igen előnyösen öltöz­ködött Keck lei pedig csakhamar 3 milliót szedett össze a jótékony célra. Még a magas védnököket sem kí­mélte a „felelőtlen éjjeli lap.“ A két cigány ban da merőben nj in­tézményének meg volt az az előnye, hogy egy percig sem szünetelt a zene, mert a táncpauzák alatt nyom­ban felhangzott az étteremben a nóta. Ilyen körülmények közt nem csoda, ha a hangulat oly emelkedett és ki­tartó volt, hogy e sorok szerény irÖ ját, kit gyásza akadályozott a rész­vételben, világos nappal éjjeli zené­vel zavarták fel és elvitték, hogy |MAUT\KR GYULA fogmflferme SZEKSZÁRD, SzeRtiBrő-szalKl melleit. Telelőn: 1Q7 j

Next

/
Thumbnails
Contents