Tolnamegyei Ujság, 1925 (7. évfolyam, 1-51. szám)

1925-11-21 / 46. szám

2 TOLNAMEGYEI ÚJSÁG 1925 november 21. fBOROS ÉS TÁRSA| „Kühne“ 5 mezőgazdasági S v gépgyár rt. tolna- és bácameayel képviselete raktáron tart: oséplttgarnitu- 2 rákat, szívé-, gáz és benzlnmoto- 9 rakat, szabadalmazott páros és páratlan sorú „Vera Drill“ kanalas sorvetőgépeket és minden egyéb mezőgazdasági (11) gépet. Főraktár: Szekszárdon,a Kaszinó- | bazár épületében. — Telefon 49. i aszfaltburkolattal építik ki s utasítót ták a mérnöki hivatalt, hogy a szük­séges felvételeket és terveket mielőbb készítse el. Ezzel kapcsolatban Tóth Lajos lelkész, képviselőtestületi tag felszólalására elhatározták á Mérey- Utca egyik oldalának a reí. templomig való kiaszfaltozását is. Több tanácsi bejelentés és magán­kérelem letárgyalása után a közgyűlés 6 órakor véget ért. Az Ábrányi-hangverseny Szekszárdon. Városunk aenekedvelő közönségé­gének vasárnap este ismét igazi mű­élvezetben volt része. Id. Ábrányi Emil adott hangversenyt, a fiával és feleségével. Id. Ábrányi Emil — sajnálatunkra — csak kíséretekkel szerepelt. Az előadott daraboknál ez csak másod- rangú szerep volt, de ő ezt íb első­rangúan oldotta meg. Tökéletes volt a kísérete. Külön lehetett élvezni, így főleg Beethowen: „Tavaszi szoná­tája“- nál. A vérbeli karmestert meg­ismertük rögtön, ö uralta végig a darabot. Mint pianistát is élveztük ennél. Kár, hogy önálló számot nem adott, pedig a közönség lelkes tap» sokkal kérte erre. Fia, ifj. Ábrányi Emil még nem kész művész, de már is komoly, kép­zett hegedűs. A játéka elegáns, az előadása jó, az intonálása biztos. A vonója is jó, nyugodt és sima, bár néha préseli a hangokat. A Frübling- sonátát játszotta és több apróságot, mindegyiket preciz kidolgozásban. Nekünk legjobban Hubay: Mazurkája tetszett. Id. Ábrányi Emilné énekelt két operaáriát és több dalt. Szépen csiszolt mezzoszopránja van. Enektechnikája tökéletes. Minden nehézséget könnyen győz le vele. Hangja lágy, de a fortéknál ércesen cseng. A zenei elő­adása mindegyik darabnál művészi felfogásra vallott. Igazán el lehet mondani, hogy egyiket szebben éne­kelte, mint a másikat, úgy, hogy nehezen tudnánk megállapítani, hogy melyik darabja tetszett a legjobban. Csak a mimikáját lehetett egy-egy darabnál kifogásolni, mikor kissé I túlzott. A közönség hálás volt és | többször kitapsolta, mit ő egy-egy S ráadással köszönt meg. Végül is a j SZABÓ JÁNOS Telefon: 120 mérnöki irodája, Szekszárdon. Vasúti fasor 6 V ILLAMOS és IPARTELEPEK ellenőrzése. — Rentabilitási számítások. — Villamos-, telefon-, vízvezeték-, központi fűtés-, fürdő-, egészségügyi-, vizlecsapoló- és öntöző-berendezések. — Épületek, beton- és vasbeton­szerkezetek, utak és hidak tervezése és építése. — Építési anyagok, szén, gáz- és kenőolajok, villamos csillárok és árammérők, rádiótelefonok szál­lítása. — Fáik és Zinner gránit- és mészkőbányáinak Szekszárd és vidékére kizárólagos képviselője. — Terméskő, út- és betonkavics, járdaburkoló gránitdara. művésznő fáradt ki előbb és a kö­zönségnek távozni kellett Lelkes hangulatban oszlott szét a közönség. Látszolt, bogy mindenki örUlt, hogy ott volt. Épp ezért csak I dicsérhetjük a Szociális Missziótársú- < lat vezetőségét, hogy létrehozta ezt I a hangversenyt. Reméljük, hogy még I többször szereznek nekünk ilyen kellemes estét. Tolnavármegyelek az Idegen légióban. Sopronban a rendőrség igazolásra szólított fel egy rossz ruházatú erő­sen lesoványodott fiatalembert. A rendőrségi kihallgatáson a fiatalember, akinek Írásai rendben voltak elmon­dotta, hogy négy hónappal ezelőtt Tolnamegyében dolgozott, rövid idő múlva munka nélkül maradt és ek kor egy ismeretlen férfi azt ajánlotta neki, hogy menjen Zágrábba és je­lentkezzék a francia missiónál, ott fog munkát kapni. A fiatalember gyalogszerrel elment Zágrábba, fel­kereste a francia missiót, ott azonnal alkalmazták is azzal, hogy Francia- országba szállítják ipari munkára. Z'grábban 180 tolnamegyei fiatal­embert talált, akik hasonló célból kerültek oda és akiket a francia missió szintén leszerződtetett. Csak néhány napig maradtak Zágrábban azután vonatra ültek, hogy. Francia- országba menjenek. Amist vona­tuk francia földre futott be, kí­sérőik kiugrottak a kocsikból, reá juk zárták az ajtót, szuronyos kato nák vették őket körül és ekkor ébredtek arra, hogy nem munkások­nak viszik őket, hanem az idegen légióba, a mars-illesi kaszárnyába. Kéthónapi kiképzés után a riff&abil frontra óhajtották őket szállítani. Neki sikerült a kaszárnyából meg­szöknie és gyalog Svájcon keresztül hazajutnia. A többi szerencsétlen ott maradt és lehet, hogy a ezent- karácsooy ünnepét már ott töltik a homok sivatak égető homokján a francia „Gloire“ dicsőségéért vérüket hullajtva. Reméljük, hogy ezen rövid hír­adásunk felhívja hatóságaink figyel­mét a megyénkben is folyó rabszolga­kereskedésre és a leggyorsabban a legerélyesebb nyomozatot rende­lik el. Amint mi .ismerjük azt az éber figyelmet, amellyel hatóságaink min­den legkisebb faluban történt dolgot is kisérnek, lehetetlennek tartjuk, hogy 180 fiatalembert ki tudtak volna csalni megyénkből a lelketlen rab- bzo igakereskedők. Mindenesetre nagyon megkönnyi- tenék a hatóságok munkáit, ha azok, akiknek hozzátartozóik külföldre men­tek ós tőlük megnyugtató híreket nem kaptak, jelentkeznének közsé­gük elöljáróságánál, hogy a hatósá­gok eljárhassanak és kormányunk a külképviselet utján mindent elkö­vethessen a világ szégyenét képező ft hér rabszolgakereskedés szerencsét leneinek megmentése érdekében. Hősi halottak slrlal. Minden közügy iránt élénk figyel­met tanúsító alispánunk, dr. Eri Már­ton, a hősi halottas sírjainak felkuta­tása 'érdekében Szekszárd város veze­tőségéhez, valamint az összes megye­beli községek elöljáróságaihoz követ­kező tartalmú felhívást intézte, ame lyet a megindított kegyeletes eljárás sikere érdekében teljes egészében mi is leközlünk: A szekszárdi alsóvárosi és újvá­rosi temetőben igen sok magyar, volt szövetséges és volt ellenséges állambeli hősi halott van eltemetve, kiknek 'sírhelye nem található fel. Ennek oka, hogy a háború alatt elhalt és eltemetett hősök sírjainak nyilvántartására csak a háború után, | mikor már a keresztek elkorhad­tak, a feliratok, sőt helyenkint a sirdombok is felismerhetetlenné vál­tak, tétettek oly intézkedések, me­lyek segítségével a sirok pontos fekvése minden körülmények kö­zött megállapíthatók volnának baját hősi halottaink iránti kegye­let és hála, valamint a volt szövet­séges és ellenséges államok nálunk nyugvó hősei iránti lovagias tisz­telet parancsolja, hogy sírjaikat ápoljuk és azokat minden időkben jókarban tartsuk. Hogy ezen kötelezettségünknek eleget tehessünk, szükséges, hogy mindenki, aki a fentebb említett te­metőkben nyugvó hősi halottaknak a hősi parcellán kivül elhelyezett sírhelyét ismeri, az legkésőbb folyó évi december hó 10 ig jelentkezzék 0S Vasárnap 922 ’Isi délután Vs4 órai kezdettel a polgári leány- és fiúiskola növendékeinek műsoros tóncvlzsaúlfl a »Szekszárd-Szálló« nagytermébe». E Este lí* 9 órai kezdettel össztánc (vendégelte) :[■ a hivatalomnál működő népgondozó kirendeltségnél (pénzügyi palota, földszint 3), hol az általa bemon­dott és a helyszínen megmutatott adatok alapján a sir nyilvántar­tásba fog vétetni. Különösen fontos, hogy azok je­lentkezzenek, kik ellenséges álla­mok hősi halottainak sírhelyéről tudnak, de ezen jelentkezési kötele­zettség vonatkozik azokra is, kik­nek hősi halott hozzátartozói akár családi sírboltban, akár másutt he­lyeztettek el (a hősi parcellán ki­vül), mert a sirok gondozása a hozzátartozók elhalálozása után a város kötelességévé válik, s igy azoknak a nyilvántartásba vétele is okvetlenül szükséges A népgondozó kirendeltség a je­lentkezőknek naponta 8 tói 13 óráig áll rendelkezésre. HÍREK. Tanács. Filiszterlelkek földi útját Járd csak vígan, kacagva végig, Hallgatva sok bérelt hazugság Gyönyörbe ringató meséit. Tudás-fának fanyar gyümölcsét Ne kívánd megkóstolni balgán, Nevesd a titkok őrült bölcsét A való-világ sivatagján. Addig vagy boldog e világon, Míg szép mesék varázsa hat rád. Öleld csak át lelkeddel áldón Hazugság mese-birodalmát. Oh, tudd meg azt, hogy máskülönben Szegény, szánandó áldozat vagy, Tudásvágytól ki meggyötörtén ölébe hull a kárhozatnak. Babay Géza. Hátralékos elöfizetSinkbez I Felkérjük azon hátralékos t. elő­fizetőinket, akik októberi felszólítá­sunkra még ezideig hátralékaikat nem fizették ki, azt sürgősen beküldeni szíveskedjenek, nehogy a lap küldé­sét beszüntetni legyünk kénytelenek. < Szekszárd, 1925 november 20. Tolnamegyei Újság kiadóhivatala. Kazánok, Divalflanellok Mélyen leszállított árban •""" 11"■ rendkívüli nagy árengedmény Pirnitzer Józsof'és F~iái áruházában Szekszárdon Lópokrócok uradalmaknak és gazdáknak Alapítva 1840-ben

Next

/
Thumbnails
Contents