Tolnamegyei Ujság, 1925 (7. évfolyam, 1-51. szám)
1925-11-21 / 46. szám
2 TOLNAMEGYEI ÚJSÁG 1925 november 21. fBOROS ÉS TÁRSA| „Kühne“ 5 mezőgazdasági S v gépgyár rt. tolna- és bácameayel képviselete raktáron tart: oséplttgarnitu- 2 rákat, szívé-, gáz és benzlnmoto- 9 rakat, szabadalmazott páros és páratlan sorú „Vera Drill“ kanalas sorvetőgépeket és minden egyéb mezőgazdasági (11) gépet. Főraktár: Szekszárdon,a Kaszinó- | bazár épületében. — Telefon 49. i aszfaltburkolattal építik ki s utasítót ták a mérnöki hivatalt, hogy a szükséges felvételeket és terveket mielőbb készítse el. Ezzel kapcsolatban Tóth Lajos lelkész, képviselőtestületi tag felszólalására elhatározták á Mérey- Utca egyik oldalának a reí. templomig való kiaszfaltozását is. Több tanácsi bejelentés és magánkérelem letárgyalása után a közgyűlés 6 órakor véget ért. Az Ábrányi-hangverseny Szekszárdon. Városunk aenekedvelő közönségégének vasárnap este ismét igazi műélvezetben volt része. Id. Ábrányi Emil adott hangversenyt, a fiával és feleségével. Id. Ábrányi Emil — sajnálatunkra — csak kíséretekkel szerepelt. Az előadott daraboknál ez csak másod- rangú szerep volt, de ő ezt íb elsőrangúan oldotta meg. Tökéletes volt a kísérete. Külön lehetett élvezni, így főleg Beethowen: „Tavaszi szonátája“- nál. A vérbeli karmestert megismertük rögtön, ö uralta végig a darabot. Mint pianistát is élveztük ennél. Kár, hogy önálló számot nem adott, pedig a közönség lelkes tap» sokkal kérte erre. Fia, ifj. Ábrányi Emil még nem kész művész, de már is komoly, képzett hegedűs. A játéka elegáns, az előadása jó, az intonálása biztos. A vonója is jó, nyugodt és sima, bár néha préseli a hangokat. A Frübling- sonátát játszotta és több apróságot, mindegyiket preciz kidolgozásban. Nekünk legjobban Hubay: Mazurkája tetszett. Id. Ábrányi Emilné énekelt két operaáriát és több dalt. Szépen csiszolt mezzoszopránja van. Enektechnikája tökéletes. Minden nehézséget könnyen győz le vele. Hangja lágy, de a fortéknál ércesen cseng. A zenei előadása mindegyik darabnál művészi felfogásra vallott. Igazán el lehet mondani, hogy egyiket szebben énekelte, mint a másikat, úgy, hogy nehezen tudnánk megállapítani, hogy melyik darabja tetszett a legjobban. Csak a mimikáját lehetett egy-egy darabnál kifogásolni, mikor kissé I túlzott. A közönség hálás volt és | többször kitapsolta, mit ő egy-egy S ráadással köszönt meg. Végül is a j SZABÓ JÁNOS Telefon: 120 mérnöki irodája, Szekszárdon. Vasúti fasor 6 V ILLAMOS és IPARTELEPEK ellenőrzése. — Rentabilitási számítások. — Villamos-, telefon-, vízvezeték-, központi fűtés-, fürdő-, egészségügyi-, vizlecsapoló- és öntöző-berendezések. — Épületek, beton- és vasbetonszerkezetek, utak és hidak tervezése és építése. — Építési anyagok, szén, gáz- és kenőolajok, villamos csillárok és árammérők, rádiótelefonok szállítása. — Fáik és Zinner gránit- és mészkőbányáinak Szekszárd és vidékére kizárólagos képviselője. — Terméskő, út- és betonkavics, járdaburkoló gránitdara. művésznő fáradt ki előbb és a közönségnek távozni kellett Lelkes hangulatban oszlott szét a közönség. Látszolt, bogy mindenki örUlt, hogy ott volt. Épp ezért csak I dicsérhetjük a Szociális Missziótársú- < lat vezetőségét, hogy létrehozta ezt I a hangversenyt. Reméljük, hogy még I többször szereznek nekünk ilyen kellemes estét. Tolnavármegyelek az Idegen légióban. Sopronban a rendőrség igazolásra szólított fel egy rossz ruházatú erősen lesoványodott fiatalembert. A rendőrségi kihallgatáson a fiatalember, akinek Írásai rendben voltak elmondotta, hogy négy hónappal ezelőtt Tolnamegyében dolgozott, rövid idő múlva munka nélkül maradt és ek kor egy ismeretlen férfi azt ajánlotta neki, hogy menjen Zágrábba és jelentkezzék a francia missiónál, ott fog munkát kapni. A fiatalember gyalogszerrel elment Zágrábba, felkereste a francia missiót, ott azonnal alkalmazták is azzal, hogy Francia- országba szállítják ipari munkára. Z'grábban 180 tolnamegyei fiatalembert talált, akik hasonló célból kerültek oda és akiket a francia missió szintén leszerződtetett. Csak néhány napig maradtak Zágrábban azután vonatra ültek, hogy. Francia- országba menjenek. Amist vonatuk francia földre futott be, kísérőik kiugrottak a kocsikból, reá juk zárták az ajtót, szuronyos kato nák vették őket körül és ekkor ébredtek arra, hogy nem munkásoknak viszik őket, hanem az idegen légióba, a mars-illesi kaszárnyába. Kéthónapi kiképzés után a riff&abil frontra óhajtották őket szállítani. Neki sikerült a kaszárnyából megszöknie és gyalog Svájcon keresztül hazajutnia. A többi szerencsétlen ott maradt és lehet, hogy a ezent- karácsooy ünnepét már ott töltik a homok sivatak égető homokján a francia „Gloire“ dicsőségéért vérüket hullajtva. Reméljük, hogy ezen rövid híradásunk felhívja hatóságaink figyelmét a megyénkben is folyó rabszolgakereskedésre és a leggyorsabban a legerélyesebb nyomozatot rendelik el. Amint mi .ismerjük azt az éber figyelmet, amellyel hatóságaink minden legkisebb faluban történt dolgot is kisérnek, lehetetlennek tartjuk, hogy 180 fiatalembert ki tudtak volna csalni megyénkből a lelketlen rab- bzo igakereskedők. Mindenesetre nagyon megkönnyi- tenék a hatóságok munkáit, ha azok, akiknek hozzátartozóik külföldre mentek ós tőlük megnyugtató híreket nem kaptak, jelentkeznének községük elöljáróságánál, hogy a hatóságok eljárhassanak és kormányunk a külképviselet utján mindent elkövethessen a világ szégyenét képező ft hér rabszolgakereskedés szerencsét leneinek megmentése érdekében. Hősi halottak slrlal. Minden közügy iránt élénk figyelmet tanúsító alispánunk, dr. Eri Márton, a hősi halottas sírjainak felkutatása 'érdekében Szekszárd város vezetőségéhez, valamint az összes megyebeli községek elöljáróságaihoz következő tartalmú felhívást intézte, ame lyet a megindított kegyeletes eljárás sikere érdekében teljes egészében mi is leközlünk: A szekszárdi alsóvárosi és újvárosi temetőben igen sok magyar, volt szövetséges és volt ellenséges állambeli hősi halott van eltemetve, kiknek 'sírhelye nem található fel. Ennek oka, hogy a háború alatt elhalt és eltemetett hősök sírjainak nyilvántartására csak a háború után, | mikor már a keresztek elkorhadtak, a feliratok, sőt helyenkint a sirdombok is felismerhetetlenné váltak, tétettek oly intézkedések, melyek segítségével a sirok pontos fekvése minden körülmények között megállapíthatók volnának baját hősi halottaink iránti kegyelet és hála, valamint a volt szövetséges és ellenséges államok nálunk nyugvó hősei iránti lovagias tisztelet parancsolja, hogy sírjaikat ápoljuk és azokat minden időkben jókarban tartsuk. Hogy ezen kötelezettségünknek eleget tehessünk, szükséges, hogy mindenki, aki a fentebb említett temetőkben nyugvó hősi halottaknak a hősi parcellán kivül elhelyezett sírhelyét ismeri, az legkésőbb folyó évi december hó 10 ig jelentkezzék 0S Vasárnap 922 ’Isi délután Vs4 órai kezdettel a polgári leány- és fiúiskola növendékeinek műsoros tóncvlzsaúlfl a »Szekszárd-Szálló« nagytermébe». E Este lí* 9 órai kezdettel össztánc (vendégelte) :[■ a hivatalomnál működő népgondozó kirendeltségnél (pénzügyi palota, földszint 3), hol az általa bemondott és a helyszínen megmutatott adatok alapján a sir nyilvántartásba fog vétetni. Különösen fontos, hogy azok jelentkezzenek, kik ellenséges államok hősi halottainak sírhelyéről tudnak, de ezen jelentkezési kötelezettség vonatkozik azokra is, kiknek hősi halott hozzátartozói akár családi sírboltban, akár másutt helyeztettek el (a hősi parcellán kivül), mert a sirok gondozása a hozzátartozók elhalálozása után a város kötelességévé válik, s igy azoknak a nyilvántartásba vétele is okvetlenül szükséges A népgondozó kirendeltség a jelentkezőknek naponta 8 tói 13 óráig áll rendelkezésre. HÍREK. Tanács. Filiszterlelkek földi útját Járd csak vígan, kacagva végig, Hallgatva sok bérelt hazugság Gyönyörbe ringató meséit. Tudás-fának fanyar gyümölcsét Ne kívánd megkóstolni balgán, Nevesd a titkok őrült bölcsét A való-világ sivatagján. Addig vagy boldog e világon, Míg szép mesék varázsa hat rád. Öleld csak át lelkeddel áldón Hazugság mese-birodalmát. Oh, tudd meg azt, hogy máskülönben Szegény, szánandó áldozat vagy, Tudásvágytól ki meggyötörtén ölébe hull a kárhozatnak. Babay Géza. Hátralékos elöfizetSinkbez I Felkérjük azon hátralékos t. előfizetőinket, akik októberi felszólításunkra még ezideig hátralékaikat nem fizették ki, azt sürgősen beküldeni szíveskedjenek, nehogy a lap küldését beszüntetni legyünk kénytelenek. < Szekszárd, 1925 november 20. Tolnamegyei Újság kiadóhivatala. Kazánok, Divalflanellok Mélyen leszállított árban •""" 11"■ rendkívüli nagy árengedmény Pirnitzer Józsof'és F~iái áruházában Szekszárdon Lópokrócok uradalmaknak és gazdáknak Alapítva 1840-ben