Tolnamegyei Ujság, 1925 (7. évfolyam, 1-51. szám)
1925-06-13 / 23. szám
1925 junius 13. TOLNAMEGYEI ÚJSÁG 3 Régi tetők átfedését Telefon: IÁI 478 IIj tetők befedését minden anyag és munkával: Eternit pala, hornyolt és hódfarkú cserép, Kollarit-lemez, facementtel stb. vállalja aldekker János építési és tetőfedővállalkozó Szekszárd Tisztelettel értesítem a nagyérdemű hölgyközönséget, hogy a korzón megnyílt Landauerné Titte Juliska és Oáliné Geisz Dusi-féle női kalapüzletből békés utón kiváltam és egyelőre női knlqpph Készítését lakásomon: Petőfi-utca 39. szám alatt folytatom. Szives pártfogást kér 494 Gáliné Geisz Dusi. kanból és 900 darab malacból áll. A juhászat is tekintélyes. Az uradalomnak 800 drb juha van. Meglepte a gazdákat a gazdasági gépfelszerelés, valamint az egy helyen koncentrált műhelyek, gazdasági épületeknek csinos és tiszta külseje, belseje, valamint azoknak igen praktikus berendezése. A vendégek végül a 60 holdas szőlőtelep borainak beraktározásához szükséges modern pincét tekintették meg, ahol a szives házi gazda uzsonnát adott. Hoyos Miksa gróf mondott köszönetét a szives házigazdának a sok szép látottakért és a vendégszeretetért. Dr. Erdélyi Aladár a távollevő háziasszonyt, Horváth Jenő, a Kamara igazgatója pedig a házigazda kisleányát, Médit köszöntötte fel. Elérkezvén a vonatok érkezése, a Budapest felé utazó vendégek búcsút vettek a szives házigazdától, mig a Dombóvár felé utazók még néhány kedélyes órát töltöttek és élvezték a kitűnő várni szőlő nedűjét. A Kamara vándorgyűlései valóban igen alkalmasak nemcsak arra, hogy a gazdák érdeklődését a Kamarák iránt felkeltsék, hanem arra is, hogy a gazdák a nevezetesebb gazdaságok megtekintésével olyanokat lássanak és tapasztaljanak, amelyek alkalmasak a gazdatársa dalom elméleti és gya- korlati tudásban való megerősítésére. Hüllt levél Szekszárd város polgármesteréhez. Nagyságos Polgármester ur! Engedjen meg, hogy ily nyíltan keresem fel soraimmal éppen én, kinek megszámlálhatlan alkalma volt közvetlenül tapasztalni, hogy Nagyságod mily megértő, odaadó meleg szeretettel karolja fel az ifjúság minden ügyét, s egyengeti előttük a kultúra útjait, időt, fáradságot nem kiméivé, akadályoktól, áldozatoktól vissza nem rettenve. Azért fordulok e talán szokatlan módon Polgármester urunkhoz, hogy sokan olvassák levelem s így hozzám csatlakozva, tisztelettel kérjék a jövő tanévre az ifjúság számára a „Városi Zenede“ megszervezését. Mi vitt engem erre rá? Nap, mint nap rábukkanok növendékeink között olyanokra, kiket a jó Isten kiváló hallással és zenei érzékkel áldott meg, hogy valóságos bűn ezt parlagon hevertetni. Kérdésemre, hogy miért nem tanulnak zenét, legtöbbje azt feleli, nem tudjuk a magas óradijakat megfizetni, vagy nem akadt senki, aki tanítson, mert akik ezzel foglalkoznak, túlontúl el vannak már foglalva. Mindez megszűnne, ha a város egyelőre két nyugdijkópes, zongoratanszakra képesített állással „Városi Zenedét“ szervezne, hisz a technikai kiviteléhez nem kell egyéb, mint Polgármester nrnnk vasakarata, a tanárok fizetése pedig megtérülne a befolyó tandíjakból. Tömegtanitás- ról lenne szó, a tandíj semmi esetre se kerülne annyiba a szülőknek, mint a privát egyéni tanitás s a Zenede kapni megnyílnának mindenkinek, ki zongorázni tanulni akar. 1—2 év mnlva kibővülhetne ez hegedű, esetleg énektanszakkal. Később lehetne mint más városokban, a tehetséges, szorgalmas gyermekek kedvezményes tandíjmentességéről beszélni. Hogy mit jelentene ez városunk máris napról napra fejlődő kultúrájában, azt fejtegetnem felesleges. A zene sok öröm szerzője, sok bánat vigasztalója, sok embernek kezébe ad, hat rászórni, biztos kenyeret késő öregségéig. Mily egy kettőre alakulnának meg majd akkor ifjúsági zenekarok, mily észrevétlenül nőne ki ebből a szekszárdi filharmonikusok kara mindenki örömére, gyönyörűségére. S ha a „Városi Zenede“ egyelőre kis befektetésébe kerülne is a városnak, ezt megérdemli a mi ifjúságunk, melytől a kultúra fegyvereivel szegény megtépázott hazánk visszaszerzését várjuk. Könnyebben megy ez nekik, ha szivüket és lelkűket megtöltjük iskolázottan képzett zsongó • bongó muzsikával. Ezen eszme megvalósításának a fogalma szerintem egyenlő a jó adóséval, aki visszafizet pontosan, még pedig kamatostul. Kérésemet sokak nevében Nagyságodnak, mint minden szépért éa jóért lelkesedő Polgármester nrnnk szives jóindulatába ajánlva, vagyok teljes tisztelettel Bálintnó Lőrinczy Ida polg. isk. tanár. A D. K. E. felhívása o Dunántúl Mini egyesületeihez. Fiatal magyar művészek bemutatása. Mint legutóbb jelentettük, a hivatásában esztendők óta megbénított D. K. E. nagyjelentőségű kulturális tevékenységét újra kezdte s megindította azt az egész országra hasznos mozgalmat, melyet immár 35 esztendő óta bámulatos buzgalommal folytat. A mai szomorú gazdasági viszonyaink közepette nekünk dunántúliaknak legelső kötelességünk a D. K. E.-et nemes törekvéseiben támogatni és igyekezni azon, hogy 200-nál több könyvtárát és óvodáit fenntarthassa és létüket biztosíthassa. Ennek elérése érdekében a fővárosban is erős tevékenységet fejtett ki az Egyesület nagynevű elnökének: Rákosi Jenőnek vezetésével, akinek a nevéről most legközelebb szülőhelyén, Acsádon fognak egy nagy népházat felépíteni. A D. K. E. legújabban tervbe vette, hogy a fiatal magyar tehet Bégeket be fogja mutatni az ország közönségének. Most szervezi művészgárdáját, amelyben a művészet minden ága képviselve lesz. A legtehetségesebb magyar muzsikusokat gyűjtötte már eddig is össze tábo rába, hogy bejárva az egész országot, mindenhol hirdesse a magyar zeneművészet dicsőségét. — Tadjuk, hogy kultúránk az egyetlen fegyver, mely megtörni képes a trianoni béke kegyetlen csapásait. Ezt pedig csak ngy érhetjük el, ha a magyar tár sadalom is elősegíti a fiatal és szomorú viszonyok között élő művész generáció fejlődését s nem engedi, hogy a magyar léleknek és művé szetnek művészi értékekben gazdag szépsége kiaknázatlan maradjon. A D. K. E. terét örömmel üdvözöljük és köszöntjük benne a magyar művészet jövőjéből várható szépséget. Ezért a legnagyobb készséggel közöljük a D. K. E. alábbi felhívását a vidék irodalmi, kulturális és művészeti köreihez. Reméljük, hogy ők is éppen olyan örömmel fogják azt üdvözölni, mint mi és átérzik ennek a gyönyörű nagyrahiva- tott tervnek kulturális jelentőségét. Nagyérdemű Egyesület! A 35 év óta munkálkodó s most vezetésünkre bízott Dunántúli Közművelődési Egyesület, hiven hagyományaihoz, ahoz a szellemhez, melyért annak' idején felejthetetlen emlékű és nagynevű egykori elnökünk, Széli Kálmán, is annyiszor és oly hévvel szállott síkra, a mai súlyos időkben is teljesíti kötelességét, amiket magára vállalt és mindent elkövet, hogy a magyar nemzeti lélek értékeit a jövőnek megmentse, megerősítse és biztosítsa. Föladatának tekinti azt is, amire törekszik, hogy a magyar társadalom kiváló reménységeit, az ifjú mfivésztehetségeket a pályakezdés akadályain átsegítse olyformán, hogy nekik az érvényesülés útját megnyitja és magával az élő társadalommal kapcsolatba hozza őket. Ezt a célt kívánjuk főképpen szolgálni azokkal a hangversenyekkel és műestélyek- | kel, melyeket már edd igeié is a fővárosban | és a vidéki városokban tartottunk, részben pedig nagyobb arányokban még ezután ki- ‘ vánunk rendezni. Tennis ütő, labda, felszerelés I és ruházat. Rákét hurozásokat angol hurrát külföldi szakmunkás végzi. ÜSZŐ- és flirdö-nihák, trikók, sapkák, cipők és köppenyek. Bőröndök és utazási cikkek. Borotvák £s finom acél áruk. Weszely István Budapest, IV.,Váci-utca 9 Vidéki megrendeléseket fokozott figyelem- 459 mel szolgálok ki. Áthatva attól az óhajtástól, hogy ebben a törekvésben a társadalom minden hivatott áktora részt vegyen, egyesüljön és közremunkáljon, legelsősorban a Dunántúl irodalmi és művészeti köreire gondoltunk, mint amelyek a művészet kultuszában rendeltetésüknél épp úgy, mint szervezelüknél fogva egyaránt a mienkkel azonos ideálokat szolgálnak. Meleg bizalommal kérjük ezért az irodalmi és művészeti körök nagyérdemű Elnökségét, hogy törekvéseinkben hozzánk csatlakozni s ha elvi akadálya nincs, a vázolt gondolat további gyokorlati érvényesülésére alkalmas teendőkre vonatkozólag velünk az érintkezést folytatni és nagybecsű véleményét közölni méltóztassék. Becses megkeresésüket kérjük egyesütetünk főtitkárához : dr. Lőrinczy Szabolcshoz, IX., ÜllŐi- ut 101. címre küldeni. Budapest, 1925 május hó. Dr. Fodor Oszkár sk. Rákosi Jenű sk. iigyv. elnök. elnök. Dr. Lőrinczy Szabolcs sk. főtitkár. HÍREK. Csonka Magyarország nem ország, Egész Magyarország — mennyország. UTAK. Leng az árbóc lobogója, Elhajózni oly jó volna: Tengeren túl szállni messze Szép csodákért száz szigetre. Ha vonat jö s indul újra, Kelnék én is vig, uj útra i Nagyvilágból nézni mást is, Látni Nápolyi, élni Párist. Autó száguld, mint a sárkány, Ringatóznám hinta-hátán: Kóborolni lenne játék, Honi tájat rendre járnék. Ó, csak volna bár egy csézdm, Szétnéznék a vármegyén ám: Kúriákon várna szépszó, Magyarizü drága cécó. Egy lovacska, több sem kell még, Melyet olykor fölnyergelnék: Elkocognék a határba, Szőlőhegyre vagy tanyára. Úgy mehetnék útra néhai S' lesz vágyamból kurta séta: Únott uccát sorba járva Kisvárosi porba, sárba. Szamolányi Gyula. — A közigazgatási bizottság rendes havi közgyűlését folyó hó 10-én tartotta Jankó Ágoston főispán elnöklete, Száváid Oszkár vármegyei főjegyző, dr. Haypál Sándor vm. árvaszéki elnök, dr. őrffy Gyula vm. tiszti főügyész, dr. Drágíts Imre vm. t. főorvos, Kenézy Endre pü. igazgató helyettes, Tóth Henrik miniszteri tanácsos, Bárdos Ádám kir. tanfelügyelő, dr. Kozaceek József kir. ügyész, Elekes József gazd. felügyelő, Wéber János, Dőry László, br. Fiáth Tibor, br. Schell József, Virág Ferenc és Schneider János bizottsági tagok részvételével. Az alispáni jelentés szerint az egyes ügyek intézése a lehető legnagyobb rendben és gyorsasággal történik, ezt igazolja az is, hogy jóformán, semmi hátralék sincs. A vármegyei gazdasági felügyelőség azon bejelentése, hogy általában jó közepes termésre van kilátásunk, a bizottságnak a legnagyobb örömére és megelégedésére szolgált. | fogyasztási szövetkezeténél! | Felhívjuk az összes t. vevőink figyelmét, hogy aki venni akar, mielőbb nézze meg és győződjön meg jó minőségű és olcsó árainkról: A legdivatosabb és legfinomabb női harisnyák, férfisocknik és gyermek80cknik minden és nagy választékban kaphatok Állandó jégbehütött olcsó és jó sör: 1 üveg 0.45 világos 6400.— II 1 üveg 0.55 világos 8800.— 1 üveg 0.45 barna _ _ _ JÓ400.— || 1 .üveg 0.55 barna — _ — 8800.— El sőrendű portugál szardínia olajban 200 gramm, egy doboz 7800 korona. A legfinomabb málnaszörp itt kapható! a^flj