Tolnamegyei Közlöny, 1916 (44. évfolyam, 1-53. szám)
1916-08-13 / 33. szám
XllO; évfolyam. 33. szám. Szekszárd. 1916. augusztus 13. Függetlenségi és 48-as politikai hetilap Szerkesztőség Bezerédj István-utca 6. sz., hová a lap szellemi részét illető minden közlemények intézendők. Telefon 11. Kiadóhivatal Telefon 11. Molnár-féle nyomda r.-t., hová a lap részére mindennemű hirdetések és pénzküldemények intézendők. Felelős szerkesztő Főmunkatárs BODA VILMOS HORVÁTH IGNÁCZ Megjelen hetenként egyszer, vasárnapon. Előfizetési ár: Egész évre 12 K, l/a évre 6 K, 1U évre 3 K Számonként 24 fillér e lap nyomdájában. Hirdetési árak: Árverési hirdetések: 35 petit sorig 8 korona, további sor 30 fillér. — Nyilttér: garmond soronként 40 fillér. Mindennapi... Már a régi keresztény világ tán ezer évvel ezelőtt imádságába foglalta, hogy „mindennapi kenyerünket add meg nekünk“. Ez tehát olyan életszükséglet, melyet nélkülözni egyátalán nem lehet. Mégis megesett a múlt héten, a mi Szekszárdurik- ban, hogy nem volt kenyér, még a mindennapi sem. A derék szekszárdi sütőmesterek adtak ugyan kisebb adagokban kenyeret, de csak a rendes „kundschaftok- nak“, a többi ehetett, amit akart. Úgy mondják, hogy a malmokban nagy lisztkészletek vannak felhalmozva, itt volna tehát az ideje, ezeket a közönség rendelkezésére bocsájtani. Hogy Magyarországon megeshetik az, hogy egyes helyeken nincs kenyér, mikor hazánk túlnyomó része áldott búzatermő föld s mikor rendes időkben gabonatermésünkkel nem csak saját szükségletünket tudjuk fedezni, hanem tekintélyes mennyiséget vagyunk képesek külföldre : nevezetesen Ausztriába és Németországba szállítani, annak elsősorban az az oka, hogy a kivitel nincs . korlátozva. Nagyon is itt volna tehát az ideje, hogy hatóságaink éber figyelemmel kisérnék a kivitelt s csak a belszükséglet fedezése után fent- maradó többletet engednék a határon kiszállítani. Végre is magunkhoz vagyunk legközelebb s magunkról gondoskodni még is tán legindokoltabb*. A másik ok, mely a kenyb,érhiányt okozza, Angliának azon gálád politikája, hogy az ellenfeleit nem legyőzni akarja fegyveres erejével, hanem kiéheztetéssel akar felülkerekedni. Az angol társadalomnak semmi kedve drága élete kockáztatásával harctérre menni s ott vitézkedni, hanem inkább kalmár szellemétől vezéreltetve, kereskedelmi yton iparkodik magának előnyöket biztosítani. Az angol had-« viselés legfőbb eszköze: a blokád. Elzárni mindenkit attól, hogy élete fenntartása céljából ott szerezze be szükségletét, ahol lehet. A sok milliónyi asszony és gyermek élete az angol király s kész, köteles szolgái előtt jelentéktelen dolog, fő az angol kizsákmányozási rendszer fentmarad- jon az idők végtelenségéig: vizen és szárazon. Embertelenebb politikát még alig követett valaki a világon, mint az angol király és vazalussai. De hát olyan időket élünk, mikor a böc&ület, az igazság, az emberiesség érzete sutba van dobva s az győz, aki a legbecstelenebb eszközökhöz folyamodik. 1 De visszatérve a kenyérszükségre, főispánunk a legközelebb megtartott vármegyei közgyűlésen akként nyilatkozott, hogy a gabona aratása teljesen szabályszerül ég fejeződött be s a cséplés a kedvező időjárás folytán befejezéséhez közeledik. Nincs tehát okunk kenyérinségtől tartani. A jó Isten'' adott annyit hazánk lakosságának, amiből a jövő termésig fenntarthatja magát; az itthonmaradottak nagy erőfeszítéssel betakarították s a termés nem sok idő múlva teljesen rendelkezésünkre áll. Csak azután azt, a mire magunknak szükségünk van, tartsuk is meg magunknak, mert hát-még is legközelebb állunk magunkhoz s magunkat biztosítani első és legfőbb kötelességünk. Diadalmaskodjunk legalább mi az angol kiéheztetési hitvány politikán. Boda Vilmos. Távirataink. A miniszterelnökség sajtóosztályának hivatalos táviratai. Höfer mai jelentése. Budapest, augusztus 11. Orosz hadszíntér: Károly főherceg altábornagy hadsereg-harcvonala: A Kárpátokban küzdő csapataink Zabietől délre újra erős orosz támadásokat vertek vissza.. Staniszlautól északkeletre és Monaszterzyskától délnyugatra az ellenség újra túlnyomó erővel támadott. Helyenként ugyan sikereket ért el, de végül kemény küzdelem után megállásra kényszeritettük. Az ezen a területen küzdő csapataink éppen most érik el azokat a terepszakaszokat, amelyek tekintettel az ellenfél csapat eltolásaira, számukra kijelöltettek. Az oroszok Deiatynt és Tisznieniczát megszállották. Staniszlauból is harc nélkül kivonultunk. Hindenburg vezértábornagy hadsereg- harcvonala: Zaloscetól délnyugatra orosz tömeg támadásokat ellentámadásokkal vertünk vissza. Hasonlóképp visszavertük az 'ellenséget Tros- cianiecnél. A kosowkai Stochod-ivben egy osztrák-magyar osztag az ellenség egy előretolt állását elfoglalta. Fath tábornok csapatainál tüzérségünk zárótüze meghiúsította az ellenség ujahb átkelési kísérleteit. Olasz hadszíntér: A tengermelléki harc- vonalnn az olaszok megújították a Plava szakasz elleni erőfeszítéseiket és a Görztől keletre fekvő magaslatokon lévő uj állásainkat ,is tekintélyes haderővel támadták meg. Mindezeket a támadásokat visszavertük. Hasonlóképpen meghiúsultak az ellenség előretörései a Dolomitokban. Délkeleti hadszíntér: A Vojusa alsó folyásánál csatározás. Egyéb nevezetesebb esemény nincs. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese, A német nagy főhadiszállás jelentése. Berlin, augusztus 11. A nagyfőhadiszállás jelenti. Nyugati hadszíntér : A Sommetól északra színes és fehérbőrű angolok szórványosan és eredmény nélkül támadtak. Épp így meghiúsult szász tartalékcsapataink szilárd kitartásán a folyótól közvetlenül északra francia csapatoknak sűrűn megismételt támadása. Egyébként nem jelenthetünk különös fontosságú eseményt. S Keleti hadszíntér. Hindenburg vezértábornagy hadsereg-harcvonala: A Yiszniev tó és Smorgon közt.'valamint a Crevótól északkeletre fekvő vidéken könnyűszerrel visszavertünk számos gyenge orosz támadást. A Szto'chod harcvonalon az utóbbi napokban szenvedett vereség után az ellenség általában élénk -tüzérségi tevékenységre szorítkozott. A Nobet-tótól nyugatra Lubiesovnál és Zarecsétől délre megkísérelt rész leges támadásai nem sikerültek. A Zaloscetől délre megkezdett harcok nagyobb kiterjedést öltöttek. Az oroszok támadását, amely Bialoglovy és Horodysce között kezdetben tért nyert, a németek ellentámadása megállította. Troscianiec vidékén véresen visszavertük az ellenség erős támadását ; azokat a kísérleteit, hogy a Szerethnél Horodyscétől délkeletre előnyöket érjen el, egytől egyik meghiúsítottuk. — Károly főherceg altábornagy harcvonala: Monasterzyskától délnyugatra, valamint a Dnyeszter és a Bisztriha szögében nagy orosz erők támadtak. Csak egyes helyeken a vitéz védők kénytelenek voltak az ellenség túlerejével szemben engedni. Ellentámadásaink felfogták az ellenség rohamát és a támadást megállították. A szövetséges csapatok folyamatban lévő átcsoportositása, amelyet azért rendeltünk el, hogy az oroszok csapateltolásaival számoljunk, tovább folyik. A Kárpátokban Zabie* tői délre az ellenség eredménytelenül fáradozott azon, hegy kirívóit sikerünktől megfosszon. Balkáni hadszíntér. A Doirao-tótól délre az ellenség gyönge osztagokkal néhány sz inleges támadást indított, amelyeket tüzelésünkkel komoly harc nélkül visszavertünk. A legfelsőbb hadvezetőség. Események a tengeren. Budapest, augusztus 11. A tizedikéről tizenegyedikére virradó éjjel tengeri repülőrajaink megújították Velence elleni támadásaikat. Az arzenált, a pályaudvart, a külső védmüveket s á külső erődöket bőségesen bombázták. Az arzenálban és, a pályaudvari telepeken a viharos esőzés dacára kétségtelenül meg lehetett állampitani, hogy a bombázás jó hatásokat ért el és tűzvészeket okozott. A campoltói léghajócsarnokot egy találat érte. Eredményesen bombázták repülőink továbbá a grádói és az Isonzó-torkolatnál lévő ütegeket. A nagyon kedvezőtlen időjárás és a heves védőtüzelés dacára az összes repülőjármüvek sértetlenül vonultak be. Flottaparancsnokság. Drágaság — fényűzés. Valóban Dagy a drágaság. Mindenki érzi — mindenkit sújt, de legfőképpen a fisfizetéses tisztviselő-osztályt. Az őstermelő,- az iparos fokozhatja az árat, mert nincs törvényes árhoz kötve, a körülmények szabályozzák, de a fixfizetéses, a szó teljes értelme zzerint megmaradt a régi munkaár mellett, ha munkája háromszor annyi is. Helyes. A tisztviselők tudnak gondolkodni, megérteni, változott körülményekhez alkalmazkodni, mert ezt qualifikatiójuk garantálja, de a nép: fetzudulna. Ez rendben volna.. Ez illik a hivatása magaslatán álló tisztviselői karunkhoz. Ahhoz azonban már szó fér, hogy éppen ez a fixből élő intelligentiink, ha nem is fokozottabban, — bár a tényék arra mutatnak ~~— de mindenesetre ugyanolyan tempóban szórakozik, mint a háború előtt! A mindennapi megélhetésünk s társadalmi életünknek megfelelő életünk akkor van egyensúlyban, ha a jövedelmünket, úgy tudjuk megosztani, hogy a mindennapi életszükségleten felül megmaradt tőkét fordítjuk csak szórakozásra és pedig csak annyit, amennyit egészségi és aestetikai szükségletünk éppen jónak és hasznosnak tart. , Ismétlem, csak a feleslegből, ha szórakozunk. Ezt pedig azért hangsúlyozom, mert ma aránytalanul többet fordítunk ezekre az éppen nem feltétlenül szükséges szórakozásokra s igy természetesen a háború magával hozta nehezebb megélhetést még jobban érezzük. Tényekből beszélek. . A napokban voltam egy nagyobb városkában, hol a hölgyek — igen, főkéat a hölgyek ! — fényűzése valósággal megdöbbentett ! Nem akartam elhinni, hogy a háború harmadik évében — amikor már jóformán mindent jegyre fogunk vásárolni — légyenek emberek, akik a divatba^ egy másra licitálni akarnak, akik tele- szájjal kiáltják a „Panemet . . .“ és mellette pggT Hátralékos előfizetőinket tisztelettel kérjük a hátralékos ősszeg snielőhhi beküldésére.