Tolnamegyei Közlöny, 1915 (43. évfolyam, 1-52. szám)

1915-05-30 / 22. szám

Függetlenségi és 48-as politikai hetilap Szerkesztőség Bezerédj István-utca 6. sz., hová a lap szellemi részét >llelő i minden közlemények intézendők. Felelős szerkesztő Telefon 11. Kiadóhivatal Telefon 11. BODA VILMOS Molnár-féle nyomda r.-t., hová a lap részére mindennemű hirdetések és pénzküldemények intézendők. Megjelen hetenként egyszer, vasárnapon. Főmunkatárs i Előfizetési ár: Egész évre 12 K, Vs évre 6 K, V4 évre 3 K Számonként 24 fillér e lap nyomdájában. . HORVÁTH IGNÁCZ j Hirdetési árak: Árverési hirdetések: 35 petit sorig 8 ko­róna, további sor 30 fillér. — Nyilttér: garmond so­ronként 40 fillér. harc kimenetele alig kétséges. Az olaszok nagy hangú, rossz katonák Eddig minden alkalommal véres fejjel vertük vissza tá­madásaikat, hisszük és reméljük, hogy ez alkalommal is úgy lesz. Az óriási orosz hadsereg már lut katonáink előtt, íutni fog az olasz is. S ha a hadjárat véget ér s békekötésre kerül a sor, mi nem törekedünk terület­nagyobbodásra, nem követelünk az olaszok­tól nagy pénzbeli áldozatot, de azt határo­zottan kikötjük, hogy saját jól feffogott érdekükben kergessék el kapzsi uralko­dójukat. Az olasz köztársasági államforma nem fog annyi bajt, veszedelmet zúdítani or­szágukra, mint egy önző uralkodó család. Boda Vilmos. A harctér eseményei, A miniszterelnökség sajtóosztályának hivatalos táviratai. A kedves Talidn Király. Mi kívül állók, kik a diplomácia ku­lissza titkaiba beavatva nem vagyunk s csak a nyilvánosságra kerülő jelekből kö­vetkeztetünk, már a világháború kitörésé­nek első pillanatától kezdve gyanús szem­mel néztük Olaszország magatartását. Hosz- szu évtizedeken keresztül mindig azt hal­lottuk, hogy szövetséges viszony áll fent közöttünk. Midőn az angolok által nyélbe ütött entent orvul ránk támadott, Olasz­ország a helyett, hogy mint hű szövetsé­geshez illik, egész katonai erejével segít­ségünkre sietett volna, a semlegesség ha­zug mezébe öltözködött s tiz hónapon ke­resztül tétlenül nézte, mint hull a hada­kozó felek népeinek vére patakokban, talán éppen azzal a szándékkal, hogy szövet­ségesét, midőn az erősen meggyengült, hátba támadja s területéből egy részt ki­szakítson magának. Most. azután,- midőn az időt elérke­zettnek gondolta, megüzente monarchiánk­nak nem ugyan az olasz nép, hanem, mint uralkodónk népeihez intézett szózatában bölcsen mondja, az olasz király megüzente a háborút. Ez a kapzsi ember, mert uralkodónak nem lehet nevezni az ilyen alacsony tulaj­donoktól hemzsegőt, azután, hogy birto­kát, melyen, uralkodik, gyarapithassa, ál­dozatul dobta népének virágát, a fiatalsá­got, hogy halomra gyilkolják egy másik nép legjobb erőit. Hát lehet-e egy ilyen embert az ural­kodókat megillető 'tiszteletben részesíteni ? Lehet-e, hogy népe, melyet a nemzeti vá­gyak felélesztésének eszközével a vágó­hidra terel, fel ne lázadjon ellene s szá­mon ne kérje tőle a sók fiatal életet, me­lyet nem rostéit alacsony birtok-vágyból feláldozni ? ßizon itt volna az ideje, ha a népek arra a tudatra ébrednének, hogy nekik nem érdemes életüket, vérüket áldozni azért, hogy egy gondtalanul, bőségben, fényben- élő ember nagyobb területet mondhasson magáénak, mely fölött kénye-kedve szerint garázdálkodhassék. Az olasz magatartással szemben a mi viselkedésünk homlokegyenest ellenkező. Mi nem akarunk uj birtokot szerezni, uj népeket leigázni és- meghódítani. Mi csak azt védelmezzük, ami a múltban mienk volt s melyet megtartani elvagyunk ha­tározva. Hát micsoda romlott gondolkozás kell ahhoz, hogy jogot formálunk egy olyan területhez, melyen a mi nemzetiségünkhöz tartozó lakosság bizonyos mennyiségben él és tartózkodik. Hát akkor mi is jogot for­málhatnánk Romániához, sőt Szerbiához is, hol tekintélyes számban laknak és él­nek magyarok. Ám, mint uralkodónk mondja mani- fesztumában, teljesedjék be a végzet. Fel kell vennünk a harcot az eddig rokon- szenvünkkel kisért olasz nemzettel is. A Höfer mai jelentése. Budapest, május 28. Északkeleti hadszíntér: Északról hozott orosz erősítések tegnap a Santóí keletre levő arcvonal több szakaszán heves ellentámadás­sal megállítani igyekeztek a szövetséges csa­patok továbbnyomnlását. Az ellenségnek éjjel is megismételt támadásai m< ghinsultak. A szövetséges csapatok a Vlsznia jobb és bal- pártján újból tért nyerhettek. Sieniavánál saját gyengébb osztagunknak nagy orosz erők elől a San nyugati partjára kellett vissza­vonulnak, miközben egyes á-yuk a keleti parton maradtak. Drchobicnál és Szirijnéi a harcok sikeresen tovább tartanak. Az ellen­ség legmakacsabb ellentámadásaival szemben is újabb orosz állásokat foglaltunk el — A Pruth mentén és Orosz-Lengyelországban nem történt különösebb esemény. Nagyjában nyu­galom van. Délnyugati hadszíntér: Tirolban olasz osztagok több ponton átlépték a határt. — Egyelőre csak néhány csendőrrel és figyelő- őrjárattal kerültek szembe. Határerőditmé- nyeinknek nehéz tüzérséggel való lövetése megszűnt. A karintliiai és alpvvdéki határ- területen sem fejlődtek eddig említésre méltó események. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Kémet hivatalos jelentés. Berlin, május 28. Délkeleti hadszíntér: Az ellenség, hogy a szövetséges csapatok élőnyomulását megállíthassa, más hadszínterekről odavont erősítésekkel a San jobb oldalán megkísérelte, hogy támadásba men­jen át. Ez a kísérlet azonban meghiúsult. Mind össze Sieniava környékén szorították vissza az ott levő kisebb osztagokat a San-fölyó bal part jára, miközben mintegy hat ágyút nem lehetett idejekorán elvinni. — Przemysltől északkeletre a Visznia mindkét oldalán jól haladunk előre. A május 25-én közölt zsákmány kilencezer fogollyal, huszonöt ágyúval és húsz gépfegyverrel növekedett A legfelsőbb haduezetőség. Folytonos kudarc a Dardanelláknál. Egy angol páncélos elsülyedt. Konstantinápoly, május 28. A főhadiszállás a következő jelentést közli: Ma reggel 6 óra 30 perckor egy Majestic tipusu angol páncélos hajót , Szedil Bahr előtt egy, a szövetséges német flottához tartozó buvárhajó tel­jes eredménnyel leadott torpedólövése megsemmi­sített. A torpedó a hajó hátsó, részét találta. A hajó oldalra fordult s azonnal elsülyedt. Ari Burnunál és Szedil Bahrnál a gyönge tüzérségi és gyalogsági tüzelés tovább folyt. Kaba Tepe mellett a parton ellenséges vontatóhajókat, amelyek azért közeledtek, hogy négy páncélos teherszállitó bárkát vontatókötélre vegyenek, meg­akadályoztuk abban, hogy a bárkákhoz közeled­jenek. Katonáink a vízbe mentek és ellenséges golyózáporban 36 szekeret zsákmányoltak, ame­lyek a bárkák rakományát képezték. Egy el­lenséges cirkáló, amely tegnap hasztalan kísérelte meg Bodrumban a csapatok partraszállitását, 1600 gránátot lőtt a városra. Néhány ház és üzlet, egy mecset és egy templom rombadőlt. A 26-áról 27-ére virradó éjjelen járőreink Tenerben, Bodrum mellett megleptek hat partraszállott katonát, a kiket elfogtak, zászlójukat elvették és hét fegy­vert zsákmányoltak. — A cirkáló ma elvonult Bodrum környékéről. Május 24-én éjjel repülőosztagaink sikerrel meglepték a Komái ellenséges tábort és öt vitor­lást zsákmányoltak, amelyek különböző készletek­kel és juhokkal voltak megrakodva. Legújabb Przemysl ostroma. Sajtóhadiszállás, május 28. Przemyslt 26-ika óta nehéz ágyukkal rend­szeresen lövöldözzük. A szövetségesek ezzel meg­kezdték a tüzérségi támadást a csatatéren. — A Przemysl körül font gyűrű mind szükebbre szorul, de kelet felől még nincs egészen bezárva. A Lemberg felé induló vonatok még olykor köz«- leltednek a szövetségesek tüzelésében. Az oroszok a presztízs megőrzése céljából önként nem ürít­hetik ki a várat, tehát inkább feláldozzák a helyőrséget. Megszűnt a lembergi orosz bank. Krakó, május 28. A „Nova Reforma“ jelenti, hogy az orosz állami bank Lembergben levő fióktelepe, amelyet a város megszállásakor nyitottak meg, tegnap­előtt végleg beszüntette üzemét. A kormány a nemzethez. Olasz szövetségesünk, aki felett har­minc esztendőn át tartottuk oltalmazó ka­runkat, aki a mi barátságunknak köszön­hette békéjét, haladását, anyagi és szellemi javakban való előmenetelét, aki egész bi­rodalmat szerzett Afrikában, amelyre a mi támogatásunk nélkül még csak álmában sem gondolhatott, orvul támadott meg bem nünket éppen akkor, amikor önként át akartuk neki adni a monarchiánknak olasz­lakta határszéleit. Elérkezettnek látta a pillanatot, el­dobta az álarcot, hogy orrgyilkos tőrével hátbatámadja az egész Európának, az olasz nemzetnek szabadságát is fenyegető orosz óriással harcban álló Monarchiát. De rosszul számított. Tiz hónapi hő­sies küzdelemben megtanultunk a tulerő­Hátralékos előfizetőinket tisztelettel kérjük a hátralékos összeg mielőbbi beküldésére.

Next

/
Thumbnails
Contents