Tolnamegyei Közlöny, 1915 (43. évfolyam, 1-52. szám)
1915-05-30 / 22. szám
Függetlenségi és 48-as politikai hetilap Szerkesztőség Bezerédj István-utca 6. sz., hová a lap szellemi részét >llelő i minden közlemények intézendők. Felelős szerkesztő Telefon 11. Kiadóhivatal Telefon 11. BODA VILMOS Molnár-féle nyomda r.-t., hová a lap részére mindennemű hirdetések és pénzküldemények intézendők. Megjelen hetenként egyszer, vasárnapon. Főmunkatárs i Előfizetési ár: Egész évre 12 K, Vs évre 6 K, V4 évre 3 K Számonként 24 fillér e lap nyomdájában. . HORVÁTH IGNÁCZ j Hirdetési árak: Árverési hirdetések: 35 petit sorig 8 koróna, további sor 30 fillér. — Nyilttér: garmond soronként 40 fillér. harc kimenetele alig kétséges. Az olaszok nagy hangú, rossz katonák Eddig minden alkalommal véres fejjel vertük vissza támadásaikat, hisszük és reméljük, hogy ez alkalommal is úgy lesz. Az óriási orosz hadsereg már lut katonáink előtt, íutni fog az olasz is. S ha a hadjárat véget ér s békekötésre kerül a sor, mi nem törekedünk területnagyobbodásra, nem követelünk az olaszoktól nagy pénzbeli áldozatot, de azt határozottan kikötjük, hogy saját jól feffogott érdekükben kergessék el kapzsi uralkodójukat. Az olasz köztársasági államforma nem fog annyi bajt, veszedelmet zúdítani országukra, mint egy önző uralkodó család. Boda Vilmos. A harctér eseményei, A miniszterelnökség sajtóosztályának hivatalos táviratai. A kedves Talidn Király. Mi kívül állók, kik a diplomácia kulissza titkaiba beavatva nem vagyunk s csak a nyilvánosságra kerülő jelekből következtetünk, már a világháború kitörésének első pillanatától kezdve gyanús szemmel néztük Olaszország magatartását. Hosz- szu évtizedeken keresztül mindig azt hallottuk, hogy szövetséges viszony áll fent közöttünk. Midőn az angolok által nyélbe ütött entent orvul ránk támadott, Olaszország a helyett, hogy mint hű szövetségeshez illik, egész katonai erejével segítségünkre sietett volna, a semlegesség hazug mezébe öltözködött s tiz hónapon keresztül tétlenül nézte, mint hull a hadakozó felek népeinek vére patakokban, talán éppen azzal a szándékkal, hogy szövetségesét, midőn az erősen meggyengült, hátba támadja s területéből egy részt kiszakítson magának. Most. azután,- midőn az időt elérkezettnek gondolta, megüzente monarchiánknak nem ugyan az olasz nép, hanem, mint uralkodónk népeihez intézett szózatában bölcsen mondja, az olasz király megüzente a háborút. Ez a kapzsi ember, mert uralkodónak nem lehet nevezni az ilyen alacsony tulajdonoktól hemzsegőt, azután, hogy birtokát, melyen, uralkodik, gyarapithassa, áldozatul dobta népének virágát, a fiatalságot, hogy halomra gyilkolják egy másik nép legjobb erőit. Hát lehet-e egy ilyen embert az uralkodókat megillető 'tiszteletben részesíteni ? Lehet-e, hogy népe, melyet a nemzeti vágyak felélesztésének eszközével a vágóhidra terel, fel ne lázadjon ellene s számon ne kérje tőle a sók fiatal életet, melyet nem rostéit alacsony birtok-vágyból feláldozni ? ßizon itt volna az ideje, ha a népek arra a tudatra ébrednének, hogy nekik nem érdemes életüket, vérüket áldozni azért, hogy egy gondtalanul, bőségben, fényben- élő ember nagyobb területet mondhasson magáénak, mely fölött kénye-kedve szerint garázdálkodhassék. Az olasz magatartással szemben a mi viselkedésünk homlokegyenest ellenkező. Mi nem akarunk uj birtokot szerezni, uj népeket leigázni és- meghódítani. Mi csak azt védelmezzük, ami a múltban mienk volt s melyet megtartani elvagyunk határozva. Hát micsoda romlott gondolkozás kell ahhoz, hogy jogot formálunk egy olyan területhez, melyen a mi nemzetiségünkhöz tartozó lakosság bizonyos mennyiségben él és tartózkodik. Hát akkor mi is jogot formálhatnánk Romániához, sőt Szerbiához is, hol tekintélyes számban laknak és élnek magyarok. Ám, mint uralkodónk mondja mani- fesztumában, teljesedjék be a végzet. Fel kell vennünk a harcot az eddig rokon- szenvünkkel kisért olasz nemzettel is. A Höfer mai jelentése. Budapest, május 28. Északkeleti hadszíntér: Északról hozott orosz erősítések tegnap a Santóí keletre levő arcvonal több szakaszán heves ellentámadással megállítani igyekeztek a szövetséges csapatok továbbnyomnlását. Az ellenségnek éjjel is megismételt támadásai m< ghinsultak. A szövetséges csapatok a Vlsznia jobb és bal- pártján újból tért nyerhettek. Sieniavánál saját gyengébb osztagunknak nagy orosz erők elől a San nyugati partjára kellett visszavonulnak, miközben egyes á-yuk a keleti parton maradtak. Drchobicnál és Szirijnéi a harcok sikeresen tovább tartanak. Az ellenség legmakacsabb ellentámadásaival szemben is újabb orosz állásokat foglaltunk el — A Pruth mentén és Orosz-Lengyelországban nem történt különösebb esemény. Nagyjában nyugalom van. Délnyugati hadszíntér: Tirolban olasz osztagok több ponton átlépték a határt. — Egyelőre csak néhány csendőrrel és figyelő- őrjárattal kerültek szembe. Határerőditmé- nyeinknek nehéz tüzérséggel való lövetése megszűnt. A karintliiai és alpvvdéki határ- területen sem fejlődtek eddig említésre méltó események. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Kémet hivatalos jelentés. Berlin, május 28. Délkeleti hadszíntér: Az ellenség, hogy a szövetséges csapatok élőnyomulását megállíthassa, más hadszínterekről odavont erősítésekkel a San jobb oldalán megkísérelte, hogy támadásba menjen át. Ez a kísérlet azonban meghiúsult. Mind össze Sieniava környékén szorították vissza az ott levő kisebb osztagokat a San-fölyó bal part jára, miközben mintegy hat ágyút nem lehetett idejekorán elvinni. — Przemysltől északkeletre a Visznia mindkét oldalán jól haladunk előre. A május 25-én közölt zsákmány kilencezer fogollyal, huszonöt ágyúval és húsz gépfegyverrel növekedett A legfelsőbb haduezetőség. Folytonos kudarc a Dardanelláknál. Egy angol páncélos elsülyedt. Konstantinápoly, május 28. A főhadiszállás a következő jelentést közli: Ma reggel 6 óra 30 perckor egy Majestic tipusu angol páncélos hajót , Szedil Bahr előtt egy, a szövetséges német flottához tartozó buvárhajó teljes eredménnyel leadott torpedólövése megsemmisített. A torpedó a hajó hátsó, részét találta. A hajó oldalra fordult s azonnal elsülyedt. Ari Burnunál és Szedil Bahrnál a gyönge tüzérségi és gyalogsági tüzelés tovább folyt. Kaba Tepe mellett a parton ellenséges vontatóhajókat, amelyek azért közeledtek, hogy négy páncélos teherszállitó bárkát vontatókötélre vegyenek, megakadályoztuk abban, hogy a bárkákhoz közeledjenek. Katonáink a vízbe mentek és ellenséges golyózáporban 36 szekeret zsákmányoltak, amelyek a bárkák rakományát képezték. Egy ellenséges cirkáló, amely tegnap hasztalan kísérelte meg Bodrumban a csapatok partraszállitását, 1600 gránátot lőtt a városra. Néhány ház és üzlet, egy mecset és egy templom rombadőlt. A 26-áról 27-ére virradó éjjelen járőreink Tenerben, Bodrum mellett megleptek hat partraszállott katonát, a kiket elfogtak, zászlójukat elvették és hét fegyvert zsákmányoltak. — A cirkáló ma elvonult Bodrum környékéről. Május 24-én éjjel repülőosztagaink sikerrel meglepték a Komái ellenséges tábort és öt vitorlást zsákmányoltak, amelyek különböző készletekkel és juhokkal voltak megrakodva. Legújabb Przemysl ostroma. Sajtóhadiszállás, május 28. Przemyslt 26-ika óta nehéz ágyukkal rendszeresen lövöldözzük. A szövetségesek ezzel megkezdték a tüzérségi támadást a csatatéren. — A Przemysl körül font gyűrű mind szükebbre szorul, de kelet felől még nincs egészen bezárva. A Lemberg felé induló vonatok még olykor köz«- leltednek a szövetségesek tüzelésében. Az oroszok a presztízs megőrzése céljából önként nem üríthetik ki a várat, tehát inkább feláldozzák a helyőrséget. Megszűnt a lembergi orosz bank. Krakó, május 28. A „Nova Reforma“ jelenti, hogy az orosz állami bank Lembergben levő fióktelepe, amelyet a város megszállásakor nyitottak meg, tegnapelőtt végleg beszüntette üzemét. A kormány a nemzethez. Olasz szövetségesünk, aki felett harminc esztendőn át tartottuk oltalmazó karunkat, aki a mi barátságunknak köszönhette békéjét, haladását, anyagi és szellemi javakban való előmenetelét, aki egész birodalmat szerzett Afrikában, amelyre a mi támogatásunk nélkül még csak álmában sem gondolhatott, orvul támadott meg bem nünket éppen akkor, amikor önként át akartuk neki adni a monarchiánknak olaszlakta határszéleit. Elérkezettnek látta a pillanatot, eldobta az álarcot, hogy orrgyilkos tőrével hátbatámadja az egész Európának, az olasz nemzetnek szabadságát is fenyegető orosz óriással harcban álló Monarchiát. De rosszul számított. Tiz hónapi hősies küzdelemben megtanultunk a tulerőHátralékos előfizetőinket tisztelettel kérjük a hátralékos összeg mielőbbi beküldésére.