Tolnamegyei Közlöny, 1914 (42. évfolyam, 1-52. szám)
1914-12-13 / 50. szám
Mjj- éufolyam. __________ 50. szám. Szekszórd, 1914. december 13. Fü ggetlenségi és 48-as politikai hetilap Szerkesztőség Bezerédj István-utca 6. sz., hová a lap szellemi részét illet6 minden közlemények intézendök. Telefon 11. Kiadóhivatal Telefon 11. Molnár-féle nyomda r.-t., hová a lap részére mindennemű hirdetések és pénzküldemények intézendök. Felelős szerkesztő Főmunkatárs BODA VILMOS HORVÁTH 1GNÁCZ Megjelen ■ hetenként egyszer, vasárnapon. Előfizetési ár: Egész évre 12 K, 1/a évre 6 K, V* évre 3 K Számonként 24 fillér e lap nyomdájában. Hirdetési árak: Árverési hirdetések: 35 petit sorig 8 korona, további sor 30 fillér. —Nyílttér i garmond soronként 40 fillér. Élelmezésünk. Jól tudjuk, hogy a háború terheiből nekünk is ki kell venni a magunk részét. A mi háborús terheink még aránylag sokkal csekélyebbek, mint az - orosz betörések által nyugtalanított kárpáti községeké. De azért fejtegetéseink tárgyává kell tenni a helyzetet, mely legutóbb kifejlődött az által, hogy nagyszámú katonaság helyezkedett el városunkban. Szekszárd megélhetési viszonyai a legközelebbi időkben sem voltak valami fépyesek. A mérhetlen drágaság éppen úgy garázdálkodott nálunk, mint az ország más városában s tette keserűvé azok helyzetét, kik nem nagyobbodó jövedelmeikből voltak kénytelenek fedezni életszükségleteiket. Bármily örömmel látjuk is körünkben honvédő katonáinkat, azért még is a változott helyzetnek megfelelő hatósági intézkedések sürgős életbeléptetését kell sürgetnünk. Szekszárd lakossága a katonaság bevonulása folytán egy- harmaddal nagyobb lett. Tizennégy ezer s néhány százról közel húsz ezerre emelkedett. Ami azt jelenti, hogy közel 5000 fővel emelkedett a fogyasztók száma. Már most, ha eddig is nyomasztó volt a megélhetési viszony, mi következik ezután, midőn a fogyasztók száma ily nagy arányokban felszökött. Meg lehet állapítani minden jós tehetség nélkül, hogy a városi lakosság jelentékeny részére nézve mérhetlen nyomorúság fog bekövetkezni. Hogy mi módon lehetne a fenyegető bajt megelőzni, vagy legalább is enyhíteni, arra nézve sok terv merült már fel az ország különböző részeiben s már az országgyűlés is foglalkozott ez ügygyei, midőn az élelmi szerek maximális árának megállapítása tárgyában törvényt alkotott. Az a meggyőződésem, hogy ez a törvény a mi különleges helyzetünkben a bajok orvoslására nem alkalmas. E helyett sokkal sikeresebbnek vélném Baranyavármegye példáját követni. Ott a legszükségesebb élelmi szerekre nézve a város saját kezelésében áruraktárakat állított fel, hol az élelmi cikkeket beszerzési áron bocsájtjaa lakosság rendelkezésére. Igaz, hogy Baranyában már akkor tettek ily nemű intézkedéseket, midőn még a drágaság tűrhető volt s igy a szükséges élelmi szerek, nagy mennyiségben beszerezhetők voltak. Mi szekszárdiak ily nemű intézkedéssel már jó formán elkéstünk, de azért életbeléptetése feltétlenül szükséges, mert legalább a további drágulást megakadályozni alkalmas. Beláthatlan nyomort előzhet meg az ily erélyes intézkedés, azért a leghatározottabban sürgetjük az intézkedések megtételét, mert a felelőség azokat fogja terhelni, kiknek hivatásuk cselekedni s azt elmulasztották. Jobb később, mint soha! Távirataink. A miniszterelnökség sajtóosztályának hivatalos táviratai. Az oroszokat visszavertük. Budapest, december 11. Hadműveleteink a Kárpátokban tervszerűen játszódnak le. Az ellenség részéről tegnap többnyire csak utóvédek fejtettek ki ellenállást, araeleket visszavetettünk. Galíciában még nincs döntés. Ahol az oroszok támadtak, támadásaikat min denütt — súlyos veszteségeket okozva nekik — visszavertük. Lengyelországi arcvonalunkon tegnap is nyugalom volt. Przemyslt az ellenség csak körélzárja, de Dem támadja meg. A mindig vállalkozó szellemű védőőrség az ővvonaltól tisztes távolban tartózkodó körülzáró csapatokat csaknem naponként kisebb-nagyobb kitörésekkel nyugtalanítja. — Höfer vezérőrnagy a vezérkari főnök helyettese. A déli harctérről. Budapest, december 11. A déli hadszíntéren semmi fontos esemény se fordult elő. Az elrendelt eltolások általában nagyobb harcok nélkül mennek végbe. A németek támadnak. Berlin, december 11. Flandriában előbbre haladtunk. Az Argon- neoktól nyugatra és keletre ellenséges tüzérségi állások ellen jó, eredménnyel harcoltunk. A franciáknak Bois de Pretre körül, valamint Pont a Moussontól nyugatra ellenünk intézett támadásait visszavertük. ^— A Mazuri-tavaktól keletre nincs változás. — Észak-Lengyelországban támadásunk tovább haladt, -n-r Dél-Lengyelországban nincs semmi újság. — A legfőbb badvezetőség. Török sikerek. Konstantinápoly, december 11. Tegnap az oroszok hadihajók védelmé alatt megkísérelték Gonja mellett, Batumtól délre csapatok partraszállitását, Hogy bennünket oldalba támadjanak. A partraszállitott orosz csapatokat visszavonulásra kényszeritettük, miközben nekik súlyos veszteségeket okoztunk. E harc foly imán két ágyút zsákmányoltunk. A Van vilajet határán lovasságunk orosz lovasság támadását visszaverte. Vautól keletre Deyr mellett a perzsa határon az oroszok támadását visszavertük, miközben nekik veszteségeket okoztunk. Legújabb Szerbia mégis külön békét akar? Szófia, december 11. A Balkanszka Tribuna jelenti: Szimics dr. Szerbia volt bécsi követe Szentpétervárra utazott, hogy kieszközölje Oroszország beleegyezését abba, kogy Szerbia külön békét köthessen Ausztria Magyarországgal. — Meg kell jegyezni, hogy a Balkanszka Tribuna e jelentését Szófiában is fentartással fogadták. A krakói diadal eredményei. Krakó, december 11. A Nova Reforma jelenti : Krakótól délre a nagy csata győzelmünkkel végződött. A küzdelemben sok ezer orosz foglyot ejtettünk és az orosz sereget messze visszaszorított*;!:. A harctérről visszatérő tisztek beszélik, hogy a helyzet minden ponton kedvező ránk nézve. A Krakó felé előretörő orosz sereget nemcsak feltartóztattuk, de súlyos veszteségekkel visszavetettük. A jelenlegi helyzet úgy jellemezhető, hogy Krakó cernirozásáról még csak beszélni nem lehet. Elfogott oroszok beszélik, hogy napokon át nem kapnak enni és az éhség valósággal demoralizálta A 44-esekért. Ma minden katona, ki a magyar-osztrák— német hadsereg soraiban küzd a gonosz indulattal és bűnös vágyakkal ellenünk támadt ellenségeink ellen, a mi katonánk. Értünk is küzdenek és a mi jövőnkért, a magyar vérrel megszerzett haza jövőjéért küzdenek. Harcolva-harcolnak e vérrel annyiszor megszentelt rögökért, hogy a nagy houszerző Árpád és a hon megtartó ősök nyugodtan pihenhessenek sírjaikban, mert ime nem engedtük gaz mnszka és álnok rácok prédájává lenni azt a hazát, mit ránk | megvédés kötelezettségével hagytak örökül. Mind a mi szivünkhöz nőtt katonánk tehát minden katona. De mégis, a 44-esfek, kiknek soraik között azok küzdenek, kik testek a mi testünkből és vére^ a mi vérünkből, mégis ezek, akik annyi dicsőséget szereztek Szerbiában, a Kárpátokban, Galicia harcmezéin és fenn a német—orosz csatatereken is, akik mindenütt elsők voltak az elsők között is, ezek, — az Isten ne tudja be elfogultságnak — de úgy érezzük, mindennél közelebb vannak szivünkhöz. Minden értünk küzdő katonának a szent karácsonyi ünnepekre azt kivánjuk, amit az Isten csak megadhat a maga mindenhatóságábán egy, a harctéren küzdő vitéz katonának, de érezzük, hogy a mi 44 eseinknek tehetségünk szerint külön is értésükre kellene adnunk, hogy mennyire büszkék vagyunk rájuk és mennyire szeretjük őket. Ezérf felhívjuk vármegyénk Összes lakosságát, azokat is, akiknek bőven adott jauakat és örömöket sorsuk, hogy tehetségük szerint erősítsék azt a Kaposvárott megindult mozgalmat, melynek célja, hogy a 44-esek, a mi vitéz katonáink részére a csatamezőn, a hideg lövész árkokban rájuk virradó szeretet ünnepen, az ellenségeskedések tüzében is, el akar juttatni valamit, egy csepp lelki vigaszt és enyhet a karácsony régi, békés, itthoni melegéből. Nem igyekszünk ékes szavakkal kopogtatni a sziveken, mert a tény, hogy harctéren küzdő 44 eseinknek nyújthatunk valamit a Karácsony ünnepén, úgyis mindenkit megindít, akiből még ki Dem veszett az emberiesség utolsó szikrája. Az adományok Kaposvárra, | Zárda-utca 1. szám alá küldendők gróf Széchenyi Marietta és Katinka cimére. A jó szívlel adakozók névsorát és adományait közölni fogjuk. Maximális Sabona- és lisztárak megyénkben. Tolnavármegye összes járásaira és Szék- szárd rt. város területére a folyó évi december hó 5-én az ármegállapitó bizottság Kovács Se- bestény Endre főispán elnöklésével a gabona és liszt legmagasabb árait a következőkben állapította meg : I. Nyerstermények. 1. Búza 2. Rozs 38 köre 30 „ ina. 3. Árpa 23 „ 4. Szemes tengeri 18 1 11. Tiszta liszt • 1. Búzából őrölt finom liszt 63-65 korona 2. jj n főző f. 59-85 7) 3. „ „ kenyér liszt 44-61 n 4. „ sima őtflésü „ 46-36 J7 5. Rozs liszt 4059 n 6. Árpa liszt 36-29 n 7. Tengeri liszt 26-10 » III. Kevert liszt. Búza főző liczt 30°/o árpaliszttel 52-78 K Búza kenyér liszt 33°/0 árpaliszttel 4T86 „ Búza sima őrlésű liszt 33% árpaliszttel 43 04 „ Búza kenyér liszt 30°/o tengeri liszttell 39'05 „ Búza sima őrlésű liszt 30°/° tengeri liszttel 40 28 „ Rozs liszt 30% árpa liszttel 39 30 „ Rozs liszt 30°/0 tengeri liszttel 3624 „ Boda Vilmos. 1^. Hátralékos előfizetőinket tisztelettel kérjük a hátralékos összeg mielőbbi beküldésére.