Tolnamegyei Közlöny, 1914 (42. évfolyam, 1-52. szám)

1914-12-13 / 50. szám

Mjj- éufolyam. __________ 50. szám. Szekszórd, 1914. december 13. Fü ggetlenségi és 48-as politikai hetilap Szerkesztőség Bezerédj István-utca 6. sz., hová a lap szellemi részét illet6 minden közlemények intézendök. Telefon 11. Kiadóhivatal Telefon 11. Molnár-féle nyomda r.-t., hová a lap részére mindennemű hirdetések és pénzküldemények intézendök. Felelős szerkesztő Főmunkatárs BODA VILMOS HORVÁTH 1GNÁCZ Megjelen ■ hetenként egyszer, vasárnapon. Előfizetési ár: Egész évre 12 K, 1/a évre 6 K, V* évre 3 K Számonként 24 fillér e lap nyomdájában. Hirdetési árak: Árverési hirdetések: 35 petit sorig 8 ko­rona, további sor 30 fillér. —Nyílttér i garmond so­ronként 40 fillér. Élelmezésünk. Jól tudjuk, hogy a háború terheiből nekünk is ki kell venni a magunk részét. A mi háborús terheink még aránylag sok­kal csekélyebbek, mint az - orosz betörések által nyugtalanított kárpáti községeké. De azért fejtegetéseink tárgyává kell tenni a helyzetet, mely legutóbb kifejlődött az által, hogy nagyszámú katonaság helyezkedett el városunkban. Szekszárd megélhetési vi­szonyai a legközelebbi időkben sem voltak valami fépyesek. A mérhetlen drágaság ép­pen úgy garázdálkodott nálunk, mint az ország más városában s tette keserűvé azok helyzetét, kik nem nagyobbodó jö­vedelmeikből voltak kénytelenek fedezni életszükségleteiket. Bármily örömmel látjuk is körünkben honvédő katonáinkat, azért még is a vál­tozott helyzetnek megfelelő hatósági in­tézkedések sürgős életbeléptetését kell sür­getnünk. Szekszárd lakossága a katonaság be­vonulása folytán egy- harmaddal nagyobb lett. Tizennégy ezer s néhány százról kö­zel húsz ezerre emelkedett. Ami azt jelenti, hogy közel 5000 fővel emelkedett a fo­gyasztók száma. Már most, ha eddig is nyomasztó volt a megélhetési viszony, mi következik ezután, midőn a fogyasztók száma ily nagy arányokban felszökött. Meg lehet állapítani minden jós te­hetség nélkül, hogy a városi lakosság je­lentékeny részére nézve mérhetlen nyomo­rúság fog bekövetkezni. Hogy mi módon lehetne a fenyegető bajt megelőzni, vagy legalább is enyhí­teni, arra nézve sok terv merült már fel az ország különböző részeiben s már az országgyűlés is foglalkozott ez ügygyei, midőn az élelmi szerek maximális árának megállapítása tárgyában törvényt alkotott. Az a meggyőződésem, hogy ez a törvény a mi különleges helyzetünkben a bajok orvoslására nem alkalmas. E helyett sok­kal sikeresebbnek vélném Baranyavármegye példáját követni. Ott a legszükségesebb élelmi szerekre nézve a város saját keze­lésében áruraktárakat állított fel, hol az élelmi cikkeket beszerzési áron bocsájtjaa lakosság rendelkezésére. Igaz, hogy Bara­nyában már akkor tettek ily nemű intéz­kedéseket, midőn még a drágaság tűrhető volt s igy a szükséges élelmi szerek, nagy mennyiségben beszerezhetők voltak. Mi szekszárdiak ily nemű intézkedés­sel már jó formán elkéstünk, de azért életbeléptetése feltétlenül szükséges, mert legalább a további drágulást megakadá­lyozni alkalmas. Beláthatlan nyomort előzhet meg az ily erélyes intézkedés, azért a leghatáro­zottabban sürgetjük az intézkedések meg­tételét, mert a felelőség azokat fogja ter­helni, kiknek hivatásuk cselekedni s azt elmulasztották. Jobb később, mint soha! Távirataink. A miniszterelnökség sajtóosztályának hivatalos táviratai. Az oroszokat visszavertük. Budapest, december 11. Hadműveleteink a Kárpátokban tervszerűen játszódnak le. Az ellenség részéről tegnap több­nyire csak utóvédek fejtettek ki ellenállást, arae­leket visszavetettünk. Galíciában még nincs dön­tés. Ahol az oroszok támadtak, támadásaikat min denütt — súlyos veszteségeket okozva nekik — visszavertük. Lengyelországi arcvonalunkon teg­nap is nyugalom volt. Przemyslt az ellenség csak körélzárja, de Dem támadja meg. A mindig vál­lalkozó szellemű védőőrség az ővvonaltól tisztes távolban tartózkodó körülzáró csapatokat csak­nem naponként kisebb-nagyobb kitörésekkel nyugtalanítja. — Höfer vezérőrnagy a vezérkari főnök helyettese. A déli harctérről. Budapest, december 11. A déli hadszíntéren semmi fontos esemény se fordult elő. Az elrendelt eltolások általában nagyobb harcok nélkül mennek végbe. A németek támadnak. Berlin, december 11. Flandriában előbbre haladtunk. Az Argon- neoktól nyugatra és keletre ellenséges tüzérségi állások ellen jó, eredménnyel harcoltunk. A fran­ciáknak Bois de Pretre körül, valamint Pont a Moussontól nyugatra ellenünk intézett támadásait visszavertük. ^— A Mazuri-tavaktól keletre nincs változás. — Észak-Lengyelországban támadásunk tovább haladt, -n-r Dél-Lengyelországban nincs semmi újság. — A legfőbb badvezetőség. Török sikerek. Konstantinápoly, december 11. Tegnap az oroszok hadihajók védelmé alatt megkísérelték Gonja mellett, Batumtól délre csa­patok partraszállitását, Hogy bennünket oldalba támadjanak. A partraszállitott orosz csapatokat visszavonulásra kényszeritettük, miközben nekik súlyos veszteségeket okoztunk. E harc foly imán két ágyút zsákmányoltunk. A Van vilajet hatá­rán lovasságunk orosz lovasság támadását vissza­verte. Vautól keletre Deyr mellett a perzsa ha­táron az oroszok támadását visszavertük, miköz­ben nekik veszteségeket okoztunk. Legújabb Szerbia mégis külön békét akar? Szófia, december 11. A Balkanszka Tribuna jelenti: Szimics dr. Szerbia volt bécsi követe Szentpétervárra utazott, hogy kieszközölje Oroszország beleegyezését abba, kogy Szerbia külön békét köthessen Ausztria Magyarországgal. — Meg kell jegyezni, hogy a Balkanszka Tribuna e jelentését Szófiában is fentartással fogadták. A krakói diadal eredményei. Krakó, december 11. A Nova Reforma jelenti : Krakótól délre a nagy csata győzelmünkkel végződött. A küzde­lemben sok ezer orosz foglyot ejtettünk és az orosz sereget messze visszaszorított*;!:. A harctér­ről visszatérő tisztek beszélik, hogy a helyzet minden ponton kedvező ránk nézve. A Krakó felé előretörő orosz sereget nemcsak feltartóztat­tuk, de súlyos veszteségekkel visszavetettük. A jelenlegi helyzet úgy jellemezhető, hogy Krakó cernirozásáról még csak beszélni nem lehet. El­fogott oroszok beszélik, hogy napokon át nem kapnak enni és az éhség valósággal demoralizálta A 44-esekért. Ma minden katona, ki a magyar-osztrák— német hadsereg soraiban küzd a gonosz indulat­tal és bűnös vágyakkal ellenünk támadt ellensé­geink ellen, a mi katonánk. Értünk is küzdenek és a mi jövőnkért, a magyar vérrel megszerzett haza jövőjéért küzde­nek. Harcolva-harcolnak e vérrel annyiszor meg­szentelt rögökért, hogy a nagy houszerző Árpád és a hon megtartó ősök nyugodtan pihenhessenek sírjaikban, mert ime nem engedtük gaz mnszka és álnok rácok prédájává lenni azt a hazát, mit ránk | megvédés kötelezettségével hagytak örökül. Mind a mi szivünkhöz nőtt katonánk tehát minden katona. De mégis, a 44-esfek, kiknek soraik között azok küzdenek, kik testek a mi testünkből és vére^ a mi vérünkből, mégis ezek, akik annyi dicsőséget szereztek Szerbiában, a Kárpátokban, Galicia harcmezéin és fenn a né­met—orosz csatatereken is, akik mindenütt elsők voltak az elsők között is, ezek, — az Isten ne tudja be elfogultságnak — de úgy érezzük, min­dennél közelebb vannak szivünkhöz. Minden értünk küzdő katonának a szent karácsonyi ünnepekre azt kivánjuk, amit az Isten csak megadhat a maga mindenhatóságábán egy, a harctéren küzdő vitéz katonának, de érezzük, hogy a mi 44 eseinknek tehetségünk szerint kü­lön is értésükre kellene adnunk, hogy mennyire büszkék vagyunk rájuk és mennyire szeretjük őket. Ezérf felhívjuk vármegyénk Összes lakos­ságát, azokat is, akiknek bőven adott jauakat és örömöket sorsuk, hogy tehetségük szerint erősítsék azt a Kaposvárott megindult mozgal­mat, melynek célja, hogy a 44-esek, a mi vitéz katonáink részére a csatamezőn, a hideg lövész árkokban rájuk virradó szeretet ünnepen, az el­lenségeskedések tüzében is, el akar juttatni va­lamit, egy csepp lelki vigaszt és enyhet a kará­csony régi, békés, itthoni melegéből. Nem igyekszünk ékes szavakkal kopogtatni a sziveken, mert a tény, hogy harctéren küzdő 44 eseinknek nyújthatunk valamit a Karácsony ünnepén, úgyis mindenkit megindít, akiből még ki Dem veszett az emberiesség utolsó szikrája. Az adományok Kaposvárra, | Zárda-utca 1. szám alá küldendők gróf Széchenyi Marietta és Katinka cimére. A jó szívlel adakozók névsorát és adományait közölni fogjuk. Maximális Sabona- és lisztárak megyénkben. Tolnavármegye összes járásaira és Szék- szárd rt. város területére a folyó évi december hó 5-én az ármegállapitó bizottság Kovács Se- bestény Endre főispán elnöklésével a gabona és liszt legmagasabb árait a következőkben állapí­totta meg : I. Nyerstermények. 1. Búza 2. Rozs 38 köre 30 „ ina. 3. Árpa 23 „ 4. Szemes tengeri 18 1 11. Tiszta liszt • 1. Búzából őrölt finom liszt 63-65 korona 2. jj n főző f. 59-85 7) 3. „ „ kenyér liszt 44-61 n 4. „ sima őtflésü „ 46-36 J7 5. Rozs liszt 4059 n 6. Árpa liszt 36-29 n 7. Tengeri liszt 26-10 » III. Kevert liszt. Búza főző liczt 30°/o árpaliszttel 52-78 K Búza kenyér liszt 33°/0 árpaliszttel 4T86 „ Búza sima őrlésű liszt 33% árpaliszttel 43 04 „ Búza kenyér liszt 30°/o tengeri liszttell 39'05 „ Búza sima őrlésű liszt 30°/° tengeri liszttel 40 28 „ Rozs liszt 30% árpa liszttel 39 30 „ Rozs liszt 30°/0 tengeri liszttel 3624 „ Boda Vilmos. 1^. Hátralékos előfizetőinket tisztelettel kérjük a hátralékos összeg mielőbbi beküldésére.

Next

/
Thumbnails
Contents