Tolnamegyei Közlöny, 1913 (41. évfolyam, 1-52. szám)
1913-03-16 / 11. szám
TűLNAMEG YEI KÖZLÖNY 5 1913 március 16. áll minden kritikát és egyenesen csodálatra méltó, olyan, áférzetten és félisteni mivoltának teljes át- liatottságában szólaltatta meg a sípos Faunt, megbocsájtottük Lenkeynek azt a kedvetlenséget és rohotjntszást, amit tőle a hát elején kaptunk. Kiss Karoly jusi is a lehető legjobban kreált, j Bállá és Sertőzy,Jkinek jutalomjátéka volt e darab fagyon ügyesen és Mátray a legkomolyabban játszottak. Szünetek közt a z-enekar Évából Aranyesőből és Teli Vilmosból gyönyörű részleteket adott Ligeti karmester vezetése alatt Ma este március 15. emlékére II Rákóczi Ferenc fogsága jön ünnepi előadásban. Vasárnap d. u. félhelyárakkal egészen telt ház előtt bízó nyara a Cigányprímás, este János vitéz. Kedd, szerda, csütörtökre nagylieti előadásokul Jézus élete, szenvedése és halála, (hatalmas drámai képek) vgn jelezve. — Filharmonikusok. Örömmel konstatáljuk, hogy épen a iilbarmónikusok hangversenyével kapcsolatban, kezdi belátni a közönség, milyen sokszor nem áll a műkedvelő a dilettáns átlagbázisán, de felemelkedik a művészi tökély piedesz táljára is és ma már nem hunyunk szemet némely megnyilatkozásoknak, nemcsak megváltjuk a jegyünket hanyag eleganciáival, hanem komolyan végig is hallgatjuk őket. A szekszárdi műkedvelők érdeme ez, hiszen mindenkor olyan tiszta művészettel fizetnek, amilyet csak kevés vidéki városnak van módjában élvezni. Spéciéi a filharmonikusok vasárnapi hangversenye — amelyet városunk krémje hallgatott végig a legnagyobb odaadással és mviérzékkel —| kétségtelen művészi volt és nem egyszer ringatott operai hangulatba a klasszikusan csengő muzsika, átitatva a játékosok-individuumának zenei készségével. A műsor Mozart Don Juan nyitányával kezdődött, melyet kitünően impretált dr. Bartal és Moudry Hugó, jeléül annak, mennyire hivatott megértői Mozart hangulatának. Azután Rubinstein csupa poezises Det'bam-ét hallgattuk hegedűn, majd Remeau ábrándos zongora-quartcttjét, tele a XVIII. század poetikus hangulatának rezgésével. Végül szünet előtt Mendelssohn Nokturnó-javai (szentivánéji álomból) hegedű-quartett 4 kezes zongora kísérettel, kaptunk sima, összhangos játékukkal (Kenézy, Berényiek, Danielovicb, Mück, dr. Bartal, Moudry és Hiller) kellemes izelitőt a nagy művész kincses tárából. Szünet után Schuberttól az Auc Maria-t játszották — hegedű, zongorakisérettel — teljes művészettel és áhítatot keltő lágysággal; utána ritka szép tehetséggel és technikával kialakított hegedű szólóval (zongora kiséret) nagy sikert és tetszést aratott Berényi István. Chopintől a Nokturnó Op. 9. es-dur-ját rtezegtette végig hegedűjén. És ultiménak Mendelssontól leadták még a Duót és a Friihlingsliedet szintén zongora kísérettel, az előző számokból megismert készült séggel. A klasszikus zene megértéséhez Moudry Hugó tartalmas és jellegzetes kommentárokat olvasott fel az egyes zeneszámok előtt. KÖZÖNSÉG KÖRÉBŐL. E rovat alattiak díjmentesen közöltetnek, a felelősséf azonban a beküldőt illeti. A szerk. „De mortuis nil, nisi bene“. II. Ezt a régi pogány közmondást olvassa fejemre X. Y. az előző számbeli „Párhuzam két gazdag ember között“ cimü rövid közleményem folyományaként, s ez alkalommal megléhetős ki méletlen „megrovási kaland“-ban részesít. Megjegyzéseim reá ezek: „A halottakról semmit, csak jót“-féle jelmondat helyességéről lehet disputálni is, s e pogány világbeli jelszó semmikép sem involválja azt, mintha a meghalt ember cselekedetei — csak azért, mert meghalt — minden emberi megítélés fölött állanának. Hát én bizony — megvallom — nagyon megütköztem néhai Deutsch Sándor egy nemleges cselekedetén s azt párhuzamba hoztam egy jeles férfiú tevőleges cselekedetével, de sepimi pozitív rosszat D. S. ról nem állítottam. Abban a „párhuzam“ ban — nem tagadom — sejtettem azt is, hogy a két gazdag ur közül az egyiknek yagyouszerzési utja-módja — nemleges tettének súlyosbító körülményeként — aligha volt o'y ideális, mint a másiké. És ezt sejtem most is, anélkül, hogy a reá ni zúdított „fanatikus s elvakult gyűlöletvádji ban bűnösnek erezném magamat. Egyébként : Deutsch Sándor nyugodjék békében. P. Zs. Köszönetnyilvánítás. Mindazoknak, kik felejthetetlen'férjem temetésen/neg jelentek es részvétüket .nyilvánították, hálás köszönetét mondok. Szekszárd, 1913 március 15. özv.^BOROvSZKY KALMÁNNE. Értesítés. Van szerencséin Szekszárd és vidéke n. é. I hölgy közönségét tisztelettel értesíteni, hogy Szék- I S7árdon, a Széchenyi-utcán lévő özv. Jilk-fele házban e hó 15 én, szombaton egy a mai kor igényeink teljesen megfelelő modern nSi dMni-üzletet nyitok. — Midőn ezen körülményre a t. hölgy- közönség szives figyelmét felhívom, b pártfogását kérve előre is jelzem, hogy szolid árak mellett a pontos és lelkiismeretes kiszolgálás lesznek fő üzleti elveim. Teljes tisztelettel: Mechtl Ilonka divatárasnő 24,1913. végrh. sí. Árverési hirdetmény. Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. törvénycikk 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a győnki kir. járásbíróságnak ,1 ■>12. évi Sp. 387/S. számú végzése következtében, hivatalból képviselt özv. dr. Fehér Jánosáé úgyis mint kk. Fehér Ilona tt. gyámja javára, 632 K 28 fillér s járulékai erejéig 1913. évi január hó 8-án foganatosított kielégítési végrehajtás utján felülfoglalt és 1000 koronára becsült következő ingóságok, u. m.: ló, kocsik stb nyilvános árverésen eladatuak. Mely árverésnek a gyónki kir. járásbíróság 1913. évi V. 8/1. számú végzése folytán, 3$ korona 68 fillér tőkekövetelés hátralék, ennek 1912. évi október hó 22-ik napjától járó 3 százalékos kamatai és eddig összesen 145 korona 5 fillérben biróilstcr már megállapított költségek erejéig, Nagyszékelyben alperes lakásán leendő megtartására Egy teljesen uj pedúloy czimbnlom és' egy^ nagybőgő kedvező fizetésijjfel- tételek mellett eladó Lémann Györgynél Bezerédj-utca 22. szám. Tartóssága, ruganyossága, eleganciája utólérhetetlen! Előkelő fővárosi nagykereskedőczcg Szekszárdon vagy Tolnamegye egyébb alkalmas helyén bizontónül detall-fizletet óhajt létesíteni. Ügyes, fiatal kereskedők, 1913. évi március hó 27-ik napjának d. u. 2 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezensel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. t.-o. 107. és 108 §-ai értelmében készpénz- fizetés mellett, a legtöbbet ígérőnek, szükség esetén a becsáron alul is el fognak adatni.. Amennyiben az elárverezendő ingóságokat mások is le- és felülfoglaltatták és azokra kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1908 évi XL1. t.-c. 20. §. értelmében ezek javára is elrendeltetik. Kelt'Gyönk, 1913. évi március hó 12-én. M0IZES KAROLY Szekszárd. (Hitelbank palota.) J vitásokat a leggyorsabban ké- . szít, sőt még az nap | haza szállít. Készít I női és férfi cipőket I a leggyorsabban 1 I Trietsch, kir. bir. végrehajtó. kik kellő biztosítékkal és helyi ismeretséggel rendelkeznek, ajánlkozhatnak. Bővebb felvilágosítással szolgál e lap kiadóhivatala. Fakereskedők és bognárok figyelmébe. Mintegy 25000 száraz ákácz küllő hasitvány azonnali szállításra eladó« Bővebbet Müller B« Bernát szén- és mészkereskedőnél Szekszárd. TUNGSRAM drótlámpa húzott dróttal. ELPUSZTÍTHATATLAN! EGYEDÜLI MAGYAR IZZÓLÁMPA. Meglepő eredményeket ér el a háziasszony, ha főzelékek, ragouk stb. főzéséhe?, húslevesnek tésztanemiiekkel való készítésére, bouillonok előállítására és gyenge levesek, mártások, főzelékek stb. megjobbitására a f MAGGE hu sleveskockát használja. Csupán a MAGGI névvel és keresztcsillag védjeggyel valódi. I kocka lU lit. leves részére