Tolnamegyei Közlöny, 1903 (31. évfolyam, 1-53. szám)

1903-04-09 / 15. szám

XXXI. évfolyam. 15. szám. Szegzárd, 1903. április 9. KÖZLÖNY közigazgatasi, társadalmi, tanügyi és közgazdasági hetilap. Az országos selyemtenyésztési miniszteri meghatalmazottnak, a tolnamegyei gazdasági egyesületnek, a szegzárd-központi Szerkesztőség és kiadóhivatal: Megjeleli: Bezerédj István-utcza 6. szám, hová a lap Hetenként egyszer, csötörtökön. szellemi és anyagi részét illető minden köziemé­Nyilttérben 3 hasábos petitsor 30 fillér. nyék, hirdetések és felszólamlások intézendők. Hirdetések jutányosán számíttatnak. Előfizetési ár: Egész évre. ..... 12 kor. — fill. Fél évre ...... 6 „ — „ Negyed évre ..... 3 A , Számonként 24 fill, e lap nyomdájában. Hiv. hirdetések: 100 szóig .......................3 kor. 74 fii. 10 0—200 „ ..... 5 „ 74 „ 200—300 ............................... 7 „ 74 „ minden további 100 szó 2 koronával több'. II us vét. Az emberiség sorsát intéző égi hata­lom: a nagy Isten megváltozhatatlan tör­vényei szerint, minden élő lény, mely a megmérhetetlen mindenség alig egy por­szemét képező földön születik, nem örvend­het mindég jó létnek, boldogságnak; hanem, ha néha felcsillan is hányatott életében a derűnek egy sugára, azt nyomban követi a bánat, a fájdalom, a szenvedés egész hosszú lánczolata. Azért, ha a sors csapá­sai meglátogatják; ha a nehéz küzdelem súlyos napjait éli; ha a reménytelen jövő fátyolylyal borított világába tekint, csak az az egy hit nyújt neki vigasztalást, hogy fog jönni egy más világ, melynek Ő is része­sévé válik ; melynek örökzöld virányai kö­zül száműzve van a gyötrelem; hol a földi szenvedéseket az égi örömök sürü lánczo­lata váltja fel; hol a porló test és a hal­hatatlan lélek uj életre kel s állandó bol­dogság lesz majdan osztályrészévé. A nagy eszmét, mely e hitben, e fel­tevésben, e reményben központosul, ez egyetlen szóval szokta kifejezni az emberi­ség: feltámadunk ! Az újabb kor haladottabb észjárása a feltámadás eszméjének más jelentőséget tulajdonit s a vegyi folyamat tüneteit figyelve, akként értelmezi, hogy a részeire, alkotó elemeire felbomlott emberi test táp­lálékul szolgál a növényzetnek, ez az élő embernek s igy, ha nem is az eddigi ösz- szetételében, hanem mint a mindenség al­kotó eleme, uj életre kel, vagyis feltámad. Mind a két elmélet feltevésből ered. Az előbbit a vallás tartja s hilen alapszik; az utóbbi a vegyészet következtetéseiből foly. Mi, akik hiszünk a vallás tanitásában; kik az emberi lényt két részre: a porrá való testre s a halhatatlan lélekre osztjuk; kik valljuk az egy Istennek mindenhatósá­gát, megnyugszunk abban, mit vallásalapi- tónk tanított s valljuk a feltámadásunkat. Ezen hitünknek megünneplésére szolgál a kettős ünnep, mely küszöbön van s mely a tulvilági élet létezésének vallását van hi­vatva nyilvánvalóvá tenni és megörökíteni. S az egyes ember küzdelmes életéhez hasonlóan a népek nemzetek élete is nem a békés nyugalom, a szenvedés nélküli öröm jegyében fogamzott és született meg. Ott is a létért való küzdelem folyik. Van nemzet, mely bírja a földi lét rmííden javait, szabadsággal rendelkezik, fejlődése, nemze­tisége, nyelve biztosítva van; de folyton nyugtalankodó szelleme az, mely nem hagyja pihenni s a nyugodt élet örömeitől meg­fosztja. A másikat zsarnoki kéz tartja le­nyűgözve s nincs módjában attól szabadulni. Egész élete nem egyéb, mint a vak enge­delmesség erényének fejlesztése és gyakor­lása s jaj annak kinek agyában, a szivében a szabadság eszméje, vágya megfogamzik, az édes szülőföldje kebléről leszakítva, ide­gen földön, száműzetésben pergeti le gond­teljes életét. Ismét másik úszik az anyagi javak bőségében ; nem bántja senki, minden a mi a nemzetek életében drága, rendelke­zésére áll, de féktelen birvágya folyton nemzetrontó kalandokba keveri és elnyomott népek szabadságát kiirtani tartja feladatá­nak. Van a melyiket a kedvező sorsnak tetszett nagygyá, hatalmassá tenni, boldo­gulásából mi sem hiányonznék, ha nem tar­tana jogtalanul eltulajdonított prédát kar­mai közt, melynek megtartását nagy áldo­zatokkal kénytelen biztositani hogy ko­rábbi • jogos tulajdonosa vissza ne vegye tőle. Létezik még olyan is, mely ellenségei által darabokra szaggatva, hajdani nagysá­gának romjain borong s soha nem szűnő reménykedéssel várja újra feltámadásának hajnalát. Édes magyar nemzetem, ki ezer évet éltél folytonos küzdelmek, irtóhadjáratok kö­zött ; ki tűrtél, szenvedtél,' hogy őseid örö­két csorbítatlanul utóid számára biztosítsad; kinek szabadságodért, nemzeti fennmaradá­sodért való örökös harcz jutott osztályré­szedül ; ki a halotti torodat ünneplő régi ellenség karmai közül, hatalmas karod egy ütésével ki tudtál szabadulni, ugy-e ? te is husvét ünnepén a feltámadás nagy eszmé­jének hódolsz, azt tekinted meg nem ingat­ható örök hitvallásodul, mert változhatat- lan hited, hogy élned kell és élni fogsz 1 b. TARCZA. A nótárius szerelme. — A «TOLNAMEGYEI KÖZLÖNY» eredeti tárczája. — Irta: STUBENWOHL GYULA. Szekeres Endre falusi nótárius volt egy félre­eső kis községben. Teljesen hivatalának élt; a kora reggeli óra már hivatalában találta, de sokszor megesett az is, hogy elkellett oltani lámpását, mert a felkelő nap arany sugarai merengő fényt árasztot­tak a kis falusi jegyzői irodába. 0 tehát dolgozott éjjel nappal. Munkában lelte szórakozását, örömét, kedvtelését, élvezetét, mindenét. Buját is a munká­ban temette el. Munkában töltött el huszonnyolcz hosszú esztendőt s úgy tetszett neki, mintha csak most választották volna meg a csendes kis falu­ban, csak az a különbség, hogy akkor dús fekete haja, koromsötét selyem bajusza volt s most galambőszek fürtéi, fehér a pipafüstől sárgás bajusza. Nősülésre, szerelemre sohasem gondolt. Sze­rette a munkát s az azzal járó pénzszerzést : a munka gyümölcsét a pénzt. Többre becsülte az arany csengést egy hűséges, szerető hitves vidám kaczajánál, a mely lemossa a férj gondterhes hom­lokáról azokat a barázdákat, melyeket a minden­napi munka szánt verejtékes homlokára. Most már nagyapa lehetne, mosolygós arczu unokákat hin­tázhatna térdein, mesélne nekik Hamu Pipőkéről, Tündérvilágról. De Szekeres Endrének nem volt senkije, nem volt ki őt szeresse, csak ő szerette a pénzt. Volt is neki abból elég. Ámde minden em­bernek a szivén a szerelemnek át kell szűrődnie s a nyugton hagyott szerelem, ha későn jön, előbb- utóbb megboszulja magát. Az öreg ember szerelme mindig szenvedélyesebb, mint a fiatalé, mert ren­desen karöltve lép fel az ellenálló képesség gyen­geségével. Szegény Szekeres Endre szerelme is egy hosszú életen át való mellőzésért kegyetlenül meg- boszulta magát: szerelmes lett egy vándor szinész- csapat húsz éves primadonnájába. Szekeres ész­bontóan megszerette a szinészleányt, a ki szintén viszont szerelmet mutatott. Lehet, hogy a szegény öreg magától megvont s nehéz munkával szerzett vagyona, pénze, nyugdija kecsegtette a leányt. De ezt csak a rossz nyelvek beszélték, a sors könyvé­ben azonban, hogy volt megírva, az az emberi lé­lek előtt örök rejtély maradt. . . . Megszólalt az orgona, bus, siró hangon, mintha gyász melódiákat zengene. Felgyultak az oltár gyertyái s a lépcsőre helyezett két kis se­lyempárnára letérdelt a jegyespár : az emberi rom és az észbontó szépségű nagyvilági hölgy .' . V Le­borultak az oltár előtt, hogy a pap előtt, az em­berek fülehallatára is megesküdjenek, hogy egymást szeretik. Zokogott a bájos ilju menyasszony és mo­solygott az öreg vőlegény, midőn kiléptek az Isten - házából, a hol a legnagyobb bűnt követték el. Ki tudna betekinteni a női szivek rejtekhe­lyeibe ? Titkos, sötét könyv az, melyben a betűk feketébbek a legkomorabb éjszakánál. Csupán csak az az egy a biztos, hogy akit egyszer megszere­tett a női szív : azért képes mindenre; angyali tisztaságából lesülyed a legfertőzöttebb posványba, vagy a sárból, a szenyből felemelkedik az alabast- rom trónusig is. Szekeres Endre nótárius boldogan élt szőke, szép nejével; házasságuknak első évében meg­ajándékozta egy kis fiúcskával. Szerette, dédel­gette, ringatta, beczézgette az öreg a kis babát. Csendes kis falusi kalitkájukat nem igen za­varta vendég, kivéve az uj és fiatal tanító, ki már mindennapos volt a családnál ; elegáns, városi ga­vallér volt, behízelgő modorú s igy elveszítvén a vendég czimét és lett belőle — házibarát. így él­tek hármasban boldogan, mig eljött vendégül az iczi-piczi. — negyedik. Boldogságukat megzavarta egy körülmény. Ugyanis a tanító egy nagyobb városban állást nyervén, elköltözött. Mikor a fiatal tanító elutazott, a szép szőke asszony nagyon-nagyon szomorú lett. S egy szép. reggelen ő is elutazott, magival vitte két kis fiát, azt mondván férjének, hogy holnapra hazajön, csak bevásárolni megy.

Next

/
Thumbnails
Contents