Tolnamegyei közlöny, 1902 (30. évfolyam, 37-52. szám)
1902-12-04 / 49. szám
TOLNAMEGYEI KÖZLÖNY 49. sz. 1902. deczember 4. elérkeztünk hosszas ténykedésünk édes gyümölcséhez. Most már mehet Eszék és vidéke bármily vezetés alatt, akárminő nagy küldöttséggel, hogy az ügynek más íordulatot adjon, nem lesz annak több eredménye, mint a mit mi kaptunk mozgalmunk elején: kíméletes szavakat, biztató ígéretet — a kétes jövőre. Furcsa dolog lenne is az, hogy mikor mi kikapartuk a gesztenyét, a jó eszékiek- nek, kik városukban nem tűrik a magyar szót, hanem inkább németül gajdolnak, sikerülne azt felfalni. b. Az országgyűlésből. Elnök: Áuérünk t. ház, az interpellácziókra és pedig először Boda Vilmos képviselő ur inter- pellácziójára a fiumei borkereskedők tiltakozása tárgyában a földmivelésiigyi miniszter úrhoz. Boda Vilmos : A t. ház kegyes engedőmével elő fogom adni azon előzményeket, amelyek engem interpelláczióm megtételére indítanak. (Halljuk! Halljuk I) Egy helybeli budapesti fővárosi szaklap nemrég azon közleménynyel állt a közönség ele, hogy a fiumei borkereskedők táviratilag tiltakozást küldtek a t. foldmivelésügyi miniszter úrhoz azon őzéiből, hogy őt egy kiadott rendeletének visszavonására kényszerítsék és még azzal is fenyegetőztek ezen alkalommal, hogy ha a foldmivelésügyi miniszter ur nem enged az ő kérésüknek, ők egész borkereskedelmüket és üzletüket Triesztbe helyezik át és ily módon • akarták a t. foldmivelésügyi miniszter urat akaratának megváltoztatására rábírni. Hogy milyen fontos az a rendelet, a mely ellen a fiumei kereskedők állást foglaltak, azt kétségtelenül be fogja ismerni mindenki, aki ismerős az ottani viszonyokkal. Nevezetesen az olasz borral az a visszaélés történik és folytattatik, hogy a beszállított olasz és különféle kü’földi borok közé nagy mérvben keverik a szeszt es ily módon a magyar államkincstár megkárositasara törnek, mert tudvalevőleg Olaszországnak szeszadója sokkal kisebb, alig egyharmada a magyarországi szeszadónak. Én nem rendelkezem biztos adatokkal, a melyekkel azt bizonyíthatnám, hogy a fiumei bor- kereskedő urak mily mérvben űzik ezt a visszaélést, de olyan elterjedt és az egész országban mely rezgésbe hozza a szerelem húrját. Hat csakugyan ahhoz az éltes emberhez akarod lelánczolni éltedet s tudnád őt igazán szivből szeretni? . . . Gondold meg szavaidat, mielőtt válaszolnál! Ezzel Ellát egy pádhoz vezeté. E la borús lett. — Mily ünnepélyes és komoly hangon mondod ezeket, Elemér hiszen szeretlek, csaknem úgy, mint szüléimét. Hogy Medgyesyt szeretem-e? a?* nem tudom; mindenesetre kellemes halig szellemes beszédét és . a mi fő, gazdag leszek és — őszintén szólva — azon az falun nem tudnék élni. Fény és napsugár az éltetX * elnéző Ele**^ hitelre találó hir ez, melyet felemlíteni kötelességemnek tartok. Én megbízom az igen t. foldmivelésügyi miniszter urban, hogy fentartja azt a rendeletet, a melyet állítólag kiadott, de a melyet egy másik félhivatalos lap czáfolata némileg módosított, mert ez azt állította, hogy ez a rendelet nem most adatott ki, hanem augusztusban és hogy azóta folyton gyakorlatban van. E rendeletnek czélja az, hogy minden külföldi, Olaszországból behozott borból, egy litert az illető vámhivatalnok kivesz és azt vegyi vizsgálatnak veti alá, higy ilyen^ módon annak állagáról meggyőződést szerezzen. En mondom, bízom a t. foldmivelésügyi miniszter urban, ( hogy ily fenyegetések által üdvös rendeletének visszavonására magát kenyszeiittetni nem engedi, de mégis, hogy az ország egy nagyon jelentékeny társadalmi részének megnyugtatására neki módot és alkalmat nyújtsak, van szerencsém hozzá a következő interpellácziót intézni : Interpelláczió a m. kir. foldmivelésügyi miniszter úrhoz : Tekintve, hogy az Olaszországból és általában külföldről behozott borok nemcsak a magyar bortermelést fenyegetik végveszedelemmel, hanem az államkincstárt is tetemesen károsítják azon visszaélésók folytán, melyek azzal kapcsolatosan lábrakapiak; tekintve, hogy általánosan elterjedt hirek szerint a külföldi borok szállítói oly módon menekülnek a sokkal terhesebb belföldi szeszadótól, hogy borral keverve nagy mennyiségben hozzák be a határon ; kérdem a t. foldmivelésügyi miniszter úrtól: 1. Igaz-e egy belföldi szaklapnak azon hire, hogy a fiumei borkereskedők távirati utón tiltakoztak azon uj vámrendeletben foglalt intézkedés ellen, miszerint minden külföldről behozott hordó borból egy litert vegytani vizsgálat végett ki kell venni s azon fenyegetéssel toldották meg tiltakozásukat, hogyha a rendelet érvényben marad, valamennyien elköltöznek Triesztbe és megszüntetik fiumei üzletüket ; • 2. szándékozik-e ezen fenyegetés daczára az uj vámrendeletet az ország érdekében tovább is fentartani és szigorúan vérehajtani? Elnök: Az interpelláczió kiadatik a földmivelés- ügyi miniszter urnák. KÜLÖNFÉLÉK. — Hátralékos előfizetőinket egész tisztelettel kérjük, hogy a hátralékos összegeket a kiadóhivatalhoz mielőbb beküldeni szíveskedjenek. Mily szomorú, mily csengésnélküli» volt a hangja. — Ah csakhogy már itt vagyok, kiálltá Leontin, hát nem korcsolyáztok Ella? Mi bajod van Elemér, rosszul vagy talán ? És Leontine hangja oly mély aggodalmat árult el, hoor,r *.r meghatva pillantott rá, e r':" edezett fel lelkét'"' jtelme. — Újítás a vármegyei rendszerben. Régi hagyományos, szinte patriárchális intéíményünkön a vármegyei rendszeren nagy változásokat ejtenek. Prestige-én nagy csorba esik. A vármegye régente egész kis királyság volt. Területre nézve egy régi német herczegség nagyságával vetekedvén, sajátla- gos juriszdikczióval rendelkezett és csak bizonyos tekintetekben, különösen a számadásra nézve tartozott felelősséggel az ország önkormányzatának. Nagyon hasonlított berendezése | és szervezete a S váj ez mai kantonjainak rendszeréhez. A megyéknek igen sokszor fontos szerep jutott az országos dolgok irányításában, amelyekre gyakran döntő befolyást gyakoroltak. A történetből tudjuk, milyen messzire kiható ténykedést fejtettek ki a megyék. Rákóc/y-Ferencz idejében, a kuruezok és lábán* ezok szerencsében folyton váltakozó hadviselése alatt. — A későbbi időkben is, önkormányzatukon kívül, még az igazság élet és halál fölötti Ítélésében s/inten korlátlan hatalma volt a vármegyének. A jó Verbőczy nem igen okozott fejtörést a vár- megyének. A táblabiro hajdúk szives közreműködésével, a deresen intézte el a legbonyodalmásabb jogi dolgokat, nagyon röviden és nagy hiiás- sal. — A deres immár régen a lomtárba került, a táblabiró meg csak emlékezetünkben el. Legjobbjaink csak keztyüs kézzel mernek hozzányúlni, mintha félnének, hogy tradicziónk ideálismusán rést törnek. Csak idónkint szinte szak- gatva kapkodják el egy-egy alkoto részét. A köz- igazgatás egyszerütése czimén a jövő év első napjával elveszik tőlünk a pénztári es a számvevői teendőket állami kezelésbe, megfosztván számostisztviselőtől és vagy száz hajdútól. — Ezzel természetesen kisebb lesz a vármegye hatásköre is és hatalma megrövidül. Bárha autonómiája még megmarad, mégis olybá kell ez intézkedést vennünk, mint az öreg szuette fára mért első szekerczecsa- pást, melylyel leteriteni akarják. — S a lehullott fagalyakból frissen lüktető élet fog kelni. Az állami kezelésbe átvett adminisztráczió-ágazat biztosabban és pontosabban fog működni, mint eddig. ézzef letűnik a Kriványok korszaka, mert alkalom nélkül még a tolvaj sem lophat. — Egészséges vármegyei rendszerrel könnyebb lesz igazgatni az országot s reméljük nincs messze az idő, hogy hazank minden megyéje teljes, tökéletes rendezettségnek fog örvendeni. Az uj intézkedés dicseretere meg csak azt akarjuk kiemelni, hogy a vármegye minden héten egyszer csütörtökön megjelenő hivataloslapot fog kiadni s ezáltal nagy mértékben fogja ._6, nogy a másik x^eontine is ? ... meiner másnap elutazott. iß*» — " Ikertestvéremet bőröndjébe pakolta, mig engem az Íróasztalon feledtek. Elemér néhány szóval bocsánatot kért hirtelen utazása miatt, mert mint irá, sürgős táviratot kait, melynek következtében haladéktalanul távoznia e. Mint később megtudtam, csak napok múlva haza, onnan pedig messze vidékre utazott, •il, hogy azt tudatta volna. ^lemér hirtelen elutazása a két testvérre kü- benyomással volt. '. hangosan duzzogott és boszankodott iveletlenségén, hogy még búcsút se vett tőle és napokig éreztette környezetével rossz ke- | délyét. Azonban, midőn Medgyesy báró megérkezésé- L ről vett hirt, Ella ismét gondtalan, vidám és rep- I kedő lepke volt, tele élénkséggel és jókedvvel. A j, szülők látták e változást, azt hitték, hogy Medgyesy bárót nagyon szereti, megülték az eljegyzés ünnepét. Leontine másnap, Elemér elutazása előtti na- J pon, szobájába zárkózott, most egyedül lehetett, kisírhatta magát. Nehéz harezot vívott önmagával, a legnehezebbet és legfájdalmasabbat, mert nem mondhatta el fájdalmát, ajkainak némának kellett maradni. Egy óráig ülhetett igy íróasztala mellett, mi- | dőn felkelt és vonásai nyugodtabhak lettek. Meg j egy pillantást vetett az íróasztalra és észre vett 1 engem, kezébe vett és fiókjába zárt, elővett és ■ hosszan, fájdalmasan szemlélt, mi közben szemei a könnyekkel teltek meg. Majd ikertestvéremre gon-1 dőlt, mely most urával bizonyosan idegen fK van, hol a szívfájdalom könnyithető és a félév oly könnyű. Négy év múlt el. ara. Kézimunka kellékek, Ruhadiszek, Blous-selymek, női ruhakelmék, bélés-árúk, posztó-czipők, férfi-kalapok, bőrkeztyűK, úri és női fehérneműek, nyakkendők, fűzők és különféle divatezikkek MT túlhalmozott raktár miatt WR csodálatos olcsó áron kaphatók.