Tolnamegyei Közlöny, 1894 (22. évfolyam, 1-53. szám)

1894-12-30 / 53. szám

5 1894. deczember 30. A faddi dohánybeváltás. Fadd községnek egyik országos nevezetessége, hogy határában ős­időktől fogva kitűnő dohány terem, melyből a köz­ség lakosságának 5Ö—60, sőt volt idő, midőn 150 ezer forint jövedelme is volt. Ez a jövedelme újab­ban nagyon megcsökkent, minek leginkább az az oka, hogy a kincstár a termelt dohány beváltási árát I minimumra szállította le — s igy az idén, bár az előbbi évekhez hasonló nagyságú területen termeltek dohányt, a beváltási összeg alig fog 25 ezer forintot kitenni. Az igazságtalan beváltás miatt a község jog­orvoslást kért, a napokban meg is érkezett Faddra egy bizottság, hogy az ügyet megvizsgálja. — Lemondás. Miskolczy Imre, Dunaföldvár nagyközség városbirájának lemondását, miután nem volt eléggé indokolva, a szolgabiró nem fogadta el. Hir szerint a biró személyesen akarja a lépéseket megtenni arra nézve, hogy a szolgabirót lemondásá­nak elfogadására birja. Valentics József és Vida Jó­zsef esküdtek lemondása elfogadtatott. A döbröközi „polgári olvasókör“ folyó évi de­czember 23-án tartotta az első évi zárgyülését Y i c z e János elnöklete alatt, a mely alkalommal Wellisch Izidor pénztáros kimutatása szerint az évi bevétel 276 frt 52 kr, kiadás 191 frt 61 kr, igy a megta­karított összeg 84 frt 91 krt tesz lrí; mindazon tisz­telt uraknak, kik a pénztárnak ily kedvező hely­zetét megteremtették, lapunk utján mond köszönetét az elnökség. — A szegzárdi jégpálya megnyitása. Nagy az öröm sz. Halifax hivei között, hogy a múlt héten megkezdhették a szegzárdi korcsolyaegylet jégpályá­ján a nemes jégsportot. Mindenki nagy igyekezettel siet felhasználni a mostani kedvező időt, mert nem lehet tudni, meddig fog tartani Tél apó uralma. A jégpálya használhatását egyébként az Augusz-féle épület sarkára kitűzött jelző-zászló mutatja. — Esküvő. Horváth Ferencz tolnai tanitó január hó 8-án vezeti oltárhoz menyasszonyát, özv. Link Józsefné leányát, Erzsébet kisasszonyt. — Sajtóhiba. Múlt számunkban közölt regé­nyünk folytatásában fatális sajtóhiba csúszott, melyet helyreigazitani a szerző iránti tiszteletből kötelessé­günknek tartjuk. Ugyanis „Hát csakugyan ily nagy hatalomra vergődött volna ezen „érzemény“ -r- intézmény lett szedve. — Hirtelen halál. Kornis Gábor díöldvári ma­gánzó, Szeiler B. boltjában, — hova szivart vásá­rolni ment, — hirtelen rosszul lett s a földre ros- kadt. Rögtön elküldöttek az orvosért, de mire az megérkezett, a beteg már meg. volt halva. A orvos szivszélhüdést konstatált. Belőttek az ablakon. Karácsony estéjén, is­meretlen tettesek belőttek a dunaföldvári gőzhajózási társaság ügynökségének ablakán. Szerencsére a golyó senkit sem talált. — Hamis ezüst forintosok. A hamis ezüst forin­tosok gyára újabban Duna-Szekcsőn van, honnét már sok ezöst forint került foigalomba. A hamis pénzgyártókkal összeköttetésben volt Panovits László grábóczi lakos is, ki a báttaszéki vásárban B é b i t § Glion dunaszekcsői lakóstól kapott hamis ezüst forintosokat, hogy azokat forgalomba hozza. Azonban rajta vesztett, mert a csendőrség elfogta s tőle a hamis pénzeket is elkobozta. — Vakmerő lopás. Lengyelen Strasser Ja­kab kereskedő boltjának falát vasárnap éjjel még ed­dig ismeretlen tettesek kiásták és elvittek nagy­mennyiségű ruhaneműt és 100 írtnál több készpénzt. A vakmerő tolvajok oly csendben dolgoztak a sötét éjszakában, hogy sem a házbeliek, sem a szomszé­dok nem hallottak legkisebb neszt sem. — Elcsípett tolvaj. . Gróf A p p o n y i Sándor pálfai nagy dohányraktárát akarta megdézsmálni Gyimóthi Mihály rovott előéletű pálfai lakos. Már a raktároldal deszkázatát fel is törte s mintegy 28 kiló dohányt szedett zsákra, midőn Varga Já­nos, András Ferencz és Rompos János pusztai őrök a tolvajt tetten érték. ,— Tüzeset. Dunaföldváron a napokban a pin- czesor utczában tűz ütött, ki mely Csesznek Jó­zsef háza végében levő kamaráját és istállóját ham­vasztotta el. Biztosítva volt. — Leányok miatt. A fonóházak gyülhelyei téli időben mindkét nemű fiatalságnak, hol nemcsak az orsó pereg, hanem gyaki’an szivbeli ügyek is szö­vődnek, de még gyakrabban véres verekedések is rögtönöztetnek. Péter Bencze János alsó-utczai és Klézli Ferencz újvárosi legények is eljárogattak a fonóba s mindkettőnek egyen akadt meg a szeme. E miatt féltékenység támadt a szerelmes legények között s a karácsonyi ünnepek alatt találkoztak a választott ideál lakásán. Egy ideig csak farkas szem­mel néztek egymásra, végre azonban kitört a rég el­fojtott gyűlölet és késsel hadonáztak. Mindkettő veszélyesen, de főleg Klézli oly súlyosan megsérült, hogy örökké nyomorék márad. Ugyan­csak a karácsonyi ünnepek alatt virtuskodtak a felső-utczai legények is, kik Kovács János nevű . társukat össze-vissza szurlcálták. Ha fel is gyógyul Kovács, sokáig emlékezetes marad reá a karácsonyi ünnep. — A beszakadt jég alatt. Nagy szerencsétlen­ség történt a faddi holt Dunaágban, a hol a gyen­gén befagyott jégen W ó 1 e n t testvérek fával meg­rakodva akartak átkelni. Az egyik testvér alatt a jég ropogva beszakadtba mit látva az idősebb testvér, öcscsének megmentésére sietett. Azonban a fuldoklón már nem segíthetett, sőt maga is csaknem ott ve- | szett, amennyiben őt is alig tudták az arra járók megmenteni. — Egy másik szerencsétlenség is tör­tént I helyen karácsony napján, a mikor iskolás gyermekek mentek vakmerő bátorsággal a jégre csúszkálni s közülök egy szintén a jég alá került, kit szerencsésen még élve megmentettek. — Dohánycsempész. Mindent elkövet a kincs­tár, hogy a dohánycsempészetet meggátolja, azonban hiábavalóknak bizonyulnak a legmesszebb menő in­tézkedések is, mert napról-napra hallunk hirt do­hánycsempészekről. Legutóbb Csősz Jánosné uzd- bojárdi lakost értek csempészeten, s a nála talált do­hányt elkobozták. — Vadorzók. Ismeri mar a csendőrség a szeg­zárdi vadorzók ama szokását, hogy rendesen nagyobb ünnepek előtt mennek a tilosba vadászni. Ezen ta­pasztalatból kiindulva, karácsony szombatján gróf Széchenyi Sándor főispán vadászterületére mentek őrjáratra s ez alkalommal 3 orvvadász köze­ledett az erdőhöz, kik a csendőrök láttára menekülni akartak, azonban a csendőrök utolérték őket egy ta­nyában és a vadorzók fegyvereit, melyek már szét­szedve a zsákokban elrejtve voltak, elkobozták s az orvvadászokat, kik között egy szegzárdi csősz is volt, feljelentették. — A betlehemesek. Előre örült Lengyel Já­nos p. ü. igazgatósági hivatalszolga a karácsony kö­zeledtének, mert hát akkor akarta szép kövér libá­ját családjával együtt elfogyasztani. Azonban öröme szomorúsággá vált, mert más ette meg a szép kövér libát. Úgy történt a dolog, hogy betlehemesek mentek hozzá s mig ők az előadott énekekben gyö- nyerködtek, egyik betlehemes a libát a szűr alá rej­tette s azzal szépen odébb állt. TOLNAMEGYEI KÖZLÖNY (53. sz.) APRÓSÁGOK. Biró előtt. A kotlók. Mivelhogy hidegre, zimankósra válik úgy reg­gelenként a tanyák közt az áj er, hát a Kardos sógor is szűrösen állit be a kapitányhoz s tisztesség okáért egyet lök a homlokán, a mi odakint, a dérütött rónán azt jelenti, hogy: — Adjék Isten! Egészségére az éjszakai nyu­godalmat, ha vót! A kaptiánynak is épen disznótoros kedve van I megkérdi a szűröst: — Nos, mi járatban vagyunk Kardos sógor? Az öreg megigazítja a haját, egyet dörzsöl az orra alatt s aztán minden teketória nélkül kezd hozzá mondokajához, — Igenis, tekintetes kapitány úr, begyüttem, mer hát tetszik tudni, annyi vót alatta a tojás, hogy az anyjuk nem győzte a piaczra hordani. Az anyjuk is egyre csudálkozik, hogy miért nem költ mostaná­ban ez a búbos kotló ? . . . . Hát meglesem, gondol­tam magamban. A mint aztán lesem, há rágyüvök, hogy a szomszédék bérese szedi ki alóla a rántotté­nak valót. Most hogy begyüttünk a piaczra, elhoztam magammal a bérest is, oszt tögyön köztünk igazságot a tekintetes ur. — Hát te mit szólsz ehhez fiam? — kérdi a kapitány a bérestől.. A nagy bamba legény int a fejével s kinyújtja a nyakát. — Úgy igaz a tekintetes kapitány ur, a hogy az öreg gazda mondta; — csakhogy az én asszonyom kotlója meg az ők padlásukon hagyta a tojásait s ezért enyém az igazság. — No né ? ilyet ? csudálkozkozik szörnyen az öreg mély felháborodással. — Egy szó sem igaz abból hékás! Nem-e? Hát ha kigyelmed jobban tudja, hát jó. A kapitány végre megunja beszédet s kimondja a rövid Ítéletet, hogy az elveszett tojások értéke 1 forint 24 kr s ezt az összeget a béres köteles 8 nap alatt megfizetni. Az alperes béres megnyugodott az ítéletben, de az öreg gazda csóválta a fejét. — Tekintetes Uram! — No? — Mögappellálom! — Kend ? Hiszen kend a nyertes! — Jó, de én mégis apellálok. — Miért? — Miért? . . . Azé, me azt akarom, hogy a tekintetes járásbiró ur is tudja mög, hogy néköm vót igazságom! Az utolsó argumentum. Ki volt tűzve egyik tanyai polgártárs földjére és ingóságaira az árverés, mert nem tudta adóságát a törvényes határidőn belül lefizetni. Az elszomorodott és megijedt czivisz aztán gondolt egy nagyot s tele kosár szőlővel felballagot a járásbíróság egyik tiszt­viselőjéhez. — Megkövetem a nagyságos urat — alázatos- kodott a gányó a biró előtt — ne adassa el a jó­szágomat, majd a gyüvő aratáskor kifizetem azt a kis pénzt. Mivel indokolja kend a kérelmét? — kérdi morózus hangon az elfoglalt biró. — Mivel-e ? Hát avval, hogy egy árva garasom sincsen, ha kitaszít is a nagyságos ur. A porcziót se tudom lefizetni.- Hja, ez nem elég indok, ezt nem fogadha­tom el. A gányó feltekint a csizmája orráról, bámul a nagyságos ur hidegvérüségén, megrántja a bal vállát, megfordul és féloldalt tekintve, kiveszi a szűr alól a nehéz garabolyt. — No ha nem elég, tögyön hát ezér egy kis — igazságot! . . . . ___KÖZGA2 D A S ÄG._____. Bu dapesti gyümölcsészeti tanfolyam. Közli: B0ZS0LIK FERENCZ. (Folytatás.) A diófa kevés ápolást igényel s nem is kell metszeni, hernyózni mint más gyümölcsfákat. Ezentúl törzse is értékkel bir. A sürü ültetés nem ajánlatos. Az utak mentére pedig olyan főt ültessünk, me­lyek nem igen csábítják az ingyen vevőket. Például olyan fákat ültessünk, melyeknek gyümölcse nem a fán érik. Nálunk leginkább Trencsén és Vas megyében láthatni utmenti fákat. Annál több van Németország­ban Würtenbergben. Ott oly községeket talál az utas, mely az utmenti gyümölcsfák után termet gyümölcs­ből 50—60 ezer márkát vesz be évente. Ezek tarta­nak egy embert, (Baumvärter) ki ülteti, tisztítja és pótolja a fákat. Elénk színűeket nem kell ut mellé ültetni. Minden egyes gyümölcsfának bizonyos helyre u z Szt.-Ivánira . ojtott alma 4—5 méter tá\ gyenge növésű alma- körte 3—4 méterre. , távolságra ültetendő a mogyoró, naspolya ribiszke, pöszméte 80—100 ctmre; a mái ctm. távolságra. Az alakított fáknál u. m. redély és az alany határozza meg a távolságot. A csonthéjasoknál 40—50 ctmeterre | Veriert-almát körtét váltakozva 40 ctm ültetni. A vízszintes cordoné pedig 4—5 50—60 ctm. távolságra össze vagy szétm denkor lehet, mit a terület határoz meg. I volabbra mint közel ültessük. Az ültetés miként már tudjuk, vaj vagy tavaszszal történik. Az ősszi ültetés jobb, amennyiben a megeredés bizonyosab azonban az a hátránya, hogy ha nedves uaz urán száraz kemény tél következik, a gyökerek a laza s megfagyott földben megfagyhatnak. Az őszi ültetés­hez a gödröket nyáron, a tavaszihoz őszszel ássuk meg. Czélszerü a gödröket Qre ásni, bár kérdés nem oly lényeges. A fő az, hogy lehetőleg tágas és jó mély legyen, különösen rigólozatlan talajban, hol kell, hogy egy méter széles és ugyan oly mély legyen a gödör. A hol egy fa kipusztult, ott a kipusztult fa szomszédságában levő felszín földet összehúzzuk, a gödör földjét pedig szétdobjuk s a kipusztult fa minden gyökerét kiszedjük és az összehuzot földet a gödörbe dobjuk. A csonthéjasok éves vesszőit 3 — 4 rügyre vissza metszük. Az őszi baraczkot legczélszerübb törpére nevelni. A körtét ültetéskor felényire, — az almát I—8 rügyre, — valamint az első évben is — vágjuk vagy metszük vissza. A második évben csak két rügyre. A gyümölcsfák elültetésénél veszünk egy léczet, ezt vízszintesen a gödörre fektetjük, ekkor a fát be­állítjuk hogy meglássuk a földszinét. A fát 20 ctm- rel magasabbra tesszült és úgy hányjuk rá a földet. Mind ez pedig azért történik igy, mivel az úgy is lejebb száll, ha a föld rokkan. A törpe fákat az ol­tásig kell a földbe tenni és ne az ágakra, hanem a törzsre legyünk tekintettel, hogy az egyenesen álljon. Az ültetésnél delyén van mindég két embert

Next

/
Thumbnails
Contents