Tolnamegyei Közlöny, 1890 (18. évfolyam, 1-52. szám)
1890-12-28 / 52. szám
-*“ Báttaszéken. E hó 11-én t*jfetett meg fő- szolgabiránk elnöklete alatt a községi képviselő-testület választása. A választmány eredménye a következő: az I. kerületben megválasztatott: Thiringer Bálint és Wirth Henrik, a II. kerületben: Werner István (vámutcza) és Bóierle Márton, a III kerületben: Táfnor János (ácsmester) és Bitter János, a IV. kerületben: Herbszt József, V. kerületben: Schusz- ter Antal és Werner István (Uj-utcza). Póttagoknak niegválas/.tattak: az I. kerületben: Szebényi János, a II. kerületben: Liebhauszer Antal, a III. kerületben Bóhr Péter, a IV. kerületben: Pál Mihály, és az V. kerületben: Klosz Gáspár.- Lopás a kurdi vasúti állomáson. Folyó hó 15-én Rácz Pál gyula-jovánczai lakos kárára a kurdi vasúti állomás egyik teher-szállitó kocsijából eddig ismeretlen tettesek 98 frt 70 kr értékű ágy- és ruhaneműt elloptak. A tettes után nyomoznak. — Letartóztatás. A csendőrség Balaskó István kónyi illetőségű rovott előéletű egyént letartóztatta, mivel alapos a gyanú, hogy ő hatolt be dec/.ember 11-én éjjel Kaiser Ignácz kónyi kereskedő boltjába a fal kiásásával, honnét 12 frt készpénzt lopott volna él. A gyanús egyén a. tamásii kir. járásbíróság börtönében van letartóztatva. — Krammer Vilmos ur könyvkereskedésében igazán örvendetes alkalmunk volt megtekinteni a karácsonyi és újévi ajándékokul szánt remek tárlatot. Maga a sok dísz-, könyv-, játék- és ajándék-tárgyak ézerfóle változatának művészi elhelyezése, ügyes csoportosítása is már, e téren utólérhetlen tapintatra s szakértelemre vall; de még meglepőbbb a dísztárlat példány-gazdagsága, a pazar kiállítás, mely bármelyik fővárosi, hasonló könyvkereskedéssel bátran kiállná a versenyt. Különösen az ifjúsági kiadványok terén mutat fel a magyar könyvirodalom óriás lendü'etet s rendkívül rohamos haladást. Az e szakba vágó könyvek — mint szintén a különböző feleke/.etek ima- könyvei — oly dús választékban s oly szemkápráztató pompával kiállítva kaphatók Krammer Vilmos urnái | (s zárjel közt jegyezzük meg: éppen csakis a fővárosi bolti áron!), hogy igazán jóleső, kedves kötelességet véljünk teljesíteni a t. közönséggel szemben, ha e díszes könyvtárlat megtekintésére mindenkinek fel- lir'iyjuk becses figyelmét s egyszersmind melegen ajánljuk' azoknak, kik még afe újévi ajándékok vételével hátra vannak, hog/e nemű szükségletüket Krammer V. urnát áziv^ttédjenek kielégíteni. Egy könyv- szerető. '— A nők pártfogásának kétségtelenül nagy része van a valódi, Brandt Richard gyógyszerész-féle svájczi labdacsok (70 kr a gyógyszártárak- ban) mai .elterjedtségében, a mennyiben azok kellemes, biztos s teljesen fájdalmatlan hatásukkal a nők kegyét megnyerve, minden más szert körükből kiszorítottak s manapság az emésztési zavarokból (székrekedés), szívdobogás, vórtorlódás, fejfájás stb. ellen csakis e labdacsok használtatnak. ! SZÍNÉSZET. ‘ ' Szombaton, 1890. decz. 20-án — Kalicza Károly ur, , mint műkedvelő felléptével — adatott »Korona és Vérpad« angol szinmü. A darab nem sokat érő. Többnyire Kalicza Károly ur (Etelvoud) és M. Till Róza Hou- vard Katalin) mozognak a színpadon, a többi mind csak mellékszereplő, csupán Hubay Gusztávnak (Vili. Henrik angol király) van még jelentősebb szerepe. Ezek mindhárman meg is állták helyüket emberül. Kalicza K. ur az egykori- kitűnő színész, nehéz szerepében igazán ügyesen, köztetszésre forgolódott,’ szépen alakított, szerepét jól tudta, a tapsokat méltán kiérdemelte. Nagy kár, hogy gyenge hang- organuma miatt a jelentős szerep minden árnyalatát nem élvezhettük kellően; no de hiszen ő • csak »szívességből« működött, nála ma födolog nem a hang, — hanem az arcz-festés művészete. Vasárnap decz. 21-én »Vereshaju« adatott elő, elég számú néző közönség előtt. Különösen kiemelkedtek a szereplők közül művészi játékukkal: a mindig készülő, mindig routinirt, mindig kedves Krecsányi K. (veres hajú) és.Keller Antal (Veréb Jankó) kit most először láttunk nagyobb szerepkörben működni s mondhatjuk, oly remekül alakított, nehéz szerepében oly művészetet fejtett ki, hogy általános meglepetést szült eddig ismeretlen játéka s meg-megujuló frenetikus tapsokat aratott. Keller A. ur igen csinosan tud furulyázni is. Szivünkből kívánjuk : sokáig furulyázzon! .;. . De sajnosán kell megjegyeznünk, I hogy e darabban szerepüket sokan nem tudták megint, \ mely miatt az előadás vontatott, unalmas volt. Jövőre á Iá i országházi elnök — névszerint fogjuk megnevezni az ille- I tőket! . . . Hétfőn decz. 22-én, a rég hirdetett majom megérkezett UfT Birk Vilmos ur személyében Bécsbö), — tehát i adatott »D ó m i, az amerikai majom, vagy a szervesen boszu.« Közönség kevés volt, de e silány darab nem- is érdemel többet. A majom volna a főszereplő, de nyíltan kimondjuk, láttunk mi már ügyesebb majmot is Klizs- nik ur személyében. A tanítvány nem oda, a hova a mester !-------Sokat lehetne írnunk e darabról, de most nem sz ólunk többet; mégis annyit ki kell jelentenünk, hogy az igazgatóság nagyon elszámitotta magát, mikor arra számított, hogy a majom telt házat csinál! Igaz, hogy a mi közönségünk szereti a komédiái, fájdalom, sokszór jobban I pártolja az ügyes csepü rágót mint a jó szinészt, ez súlyos J vád magunk ellen! — de az ily rósz komédiáért bizony ] nem lelkesül. Uff Birk V. ur játéka igen kezdetleges majomi alakítás, nagyon meglátja benne az ember az embert, ez | I a fő hibája. Másnap, decz. 22-én »közkívánatra« ismét e darab adatott — volna! — ha közönség lett volna, de senki sem volt többé majom-kiváncsi. Hát ki közkívánta az ismétlést ? . . . Csütörtök decz. 25. adatott»A tót leány« Almásy Tihamér jó kis darabja, szép számú közönség előtt. Hajdú József (Gyarmathy János szerepében) mint ujonan szerződött tag, első felléptével előnyösen mutatta be magát s úgy látszik alkalmas az apa-szerepekre. Egyelőre róla többet nem mondhatunk. Krecsányi K. (Hanka) úgy játszott, úgy dalolt mint mindig, tehát mondanunk sem kell, köztetszéssel. Keller Antal (Misó) újra kitett magáért, naponként rokonszenvesebb komikusa lesz közönségünknek. Róla most is csak jót és szépet írhatunk. Nyéki János (baromorvos) igen ügyesen játszott, nagy tetszést vívott ki, sok tapsot aratott. A többi szereplők általában kielégitöleg működtek közre, hogy a darab kielégítsen. Pénteken, decz. 26-án Györy Vilmos kitűnő énekes népszínműve »Nótás Kata« kevés közönség előtt adatott. Hubay Gusztáv (Kánya Márton) igazán kitett magáért, szokott jó kedvével játszott, rászolgálván a sok tapsra, melyet kapott érdeme szerint. Krecsányi K. (Kata) igazán remekül játszotta a saját druszáját. Éljen! Ujfalusyné E m m a (Viola, czigány asszony) szűk körű szerepében várakozást felülmúló routinnal, igazán megható szentimentá- lizmussal, szóval igen szépen játszott s megérdemelte a tapsokat és lelkes kihívást. — Óhajtanánk, hogy »Válás után« czimü szombati (decz. 27.) jutalomjátéka alkalmával csakugyan látna is egy kis jutalmat, egy kis anyagi hasznot. N YI LTT É R.*) Nyilatkozat. Alólirottak ezennel kinyilatkoztatjuk, hogy a Hirschfeld Ármin és Fiilöpp Lajos urak közti becsületbeli ügy, előttünk a mai napon lovagias utón elintéz- tetett. Szegzárdon, 1890. deczémber 23-án. Kálmán Károly, Udvardy Sándor, beosülelbirósági jegyző. becsűletbirósági elnök. Kávéház megnyitás! Tisztelettel értesítem Szegzárd és a megye nagyérdemű közönségét, miszerint a Széchenyi-utczában levő Pirnitzer József és fiai- féle házban minden kényelemnek megfelelő, »Koronádhoz czim- zett uj kávéházat megvettem és azt folyó évi november hó 23-án megnyitottam. Kávéháznm a legválogatottabb bel- és külföldi lapokkal bőven el van látva, és fő'.örekvésem leend, hogy a legjobb italok és kávéházi étkek rendes kiszolgáltatása által a nagyérdemű közönség teljes megelégedését kiérdemeljem. Becses pártfogásáért esedezik mély tisztelettel Hacker László, kávéház tulajdonos. A Cognac élvezete elvitázMan, a leghatárosabb évszer minden járványos betegség ellen, Honi és franczia COGNAC, Szerémi szilvóriom, nemkülönben igen finom likőrök, nagy választékban, jutányos árak mellett kaphatók: (172.5—5) SALAMON TESTVÉREK fűszer- és csemegekereskedőknól SZEGZÁRDON, Gerenday-féle házban. *) E í’ovat alatt közlőitekért felelősséget nem vállal a szerk.-A- j á n 1 á, s I Tisztelettel értesítem a helybeli hőigyközönsläget, hogy a fővárosból megérkezve, az újabban divó j frisurákat gyakorlatilag betauultam. Miért is bátor vagyok magamat a nagyérdemű hölgyközön ségnek | közeledő bálidónyre ajánlani; úgy a rendes havi megrendelésre szives figyelmüket felhívni. Lakásom: Sétpatak-utcza Krausz Adolf féle házban, özv. Fülöpp JózSefnó úrnőnél. tisztelettel Weisz Czeza, fodrásznő. * Laibachi I s^T7-a-n.37”UL Iszá/poszitsL és felbuér répa kisebb és nagyobb hordókban, ugy- szinte kilószám kapható: Salamon TmíwéFOlk fiiszer-, csemege-, bor-, cognac-, rum- és tea kereskedésében Szegzárd, Gerenday féle ház. Üzletlebonyolitás miatt hatóságilag engedélyezett nagy végeladás! Tetemesen leszállított árak női-, férfi- ruhakelmék és fehérnemüek, ágy és asztal garnitúrák, függönyök, kendők stb. nagy választékban, és a legjobb minőségben. | HT Játékszerek 'll A n. é. közönséget szives bevásárlásra kéri tisztelettel Hahn Adolf. Kiadótulajdonos és felelős szerkesztő': BODA VILMOS. HIRDETÉSEK. Házeladás. Alulirtnak Szegzárdon, aBartina- utczában levő, újonnan épült fazsindelyes háza, mely áll két külön-külön lakásból és pedig négy szoba, konyha I és éléskamra-, két szoba, egy előszoba, konyha- és éléskamrából, — kővel kirakott pinczéből, ■— kedvező feltételek mellett eladó. • • Ozv. Fribenszky Lőrinczné, (1—1 191.) tulajdonos. * * * * áí a •x Jkogpemesebb wjéwí - ■ ■■ & £ * * * * * * & KLEIN SÁMUEL ékszerész és órás SZEGZÁRDON, Garay-tér, Pirnitzer-féle házban. Ajánlom a közeledő karácsonyi ünnep alkalmából legújabban érkezett, dús választékú í? ÉKSZER- ÉS DÍSZTÁRGYAIMAT, » aranyból, valódi és china-ezüstből. . n Valamint jól felszerelt, nagy választékú fali-, inga-, arany-, ezüst-, férfi és női zsebóra fy 4< raktáramat. Főtörekvésem mindenkor az leend, hogy t. vevőimet a legpontosabban kielégítsem, hogy lehessek. bizalmukat, melyet eddig iráutam tanúsítottak, továbbra is kiérdemelni szerencsés A nagyérdemű közönség kegyes pártfogását kérve, vagyok kiváló tiszteleti tisztelettel órás és ékszerész. Ezen szakmákban elvállalok mindennemű javításokat. Vidéki megrendeléseket pontosan eszközlök. * *